POMPA FLOWMAX, model F, FT & FT FLOWMAX PUMP, FLOWMAX PUMPE, Modell F, FT & FT

Podobne dokumenty
120 F # UKŁAD HYDRAULICZNY FLOWMAX, FLOWMAX FLUID SECTION, FLOWMAX HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA FLOWMAX

FLOWMAX 220 F. Dok Data/Datum/Fecha : 14/02/07 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : 24/06/04

LUFTMOTOR, Modell 340/2 MOTOR DE AIRE, tipo 340/

SILNIK POWIETRZNY, model & T. AIR MOTOR, model & T

A 35 PISTOLET PNEUMATYCZNY Z PODSTAWĄ / AIRSPRAY GUN WITH BASE / PNEUMATISCHE PISTOLE MIT GRUNDPLATTE / PISTOLA NEUMÁTICA CON BASE

9+10 PU 2160 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL

KREMLIN. Dok Zmiana /Änderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM

KREMLIN. Dok Zmiana /Anderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

AVX AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) #

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA FLOWMAX 17.A INSTRUCTION MANUAL 17.A FLOWMAX PUMP. Instrukcja:

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

ProUnit. Hala sportowa Bydgoszcz Agnieszka Jan. Ciśnienie atmosferyczne

NIEORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE LINDE SPARE PARTS LINDE NON ORGINAL

Hestia Iron Parts book

Pneumatyczna pompa do oleju

FlexFilter 13 and 18 EX

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

Zespo³y odwróconych cieczowych filtrów wysokociœnieniowych

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

HDC HDC Advanced. Dane techniczne. Numer katalogowy:

D06FH. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja wysokociśnieniowa ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

Technika pomiarowa Diagnostic systems

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

INSTRUKCJA OBSŁUGI F F2. Instrukcja : FR. Data : 05/03/10 Anulowano : 10/09/09 Modyf. : Aktualizacja ORYGINAŁ

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

CERTYFIKOWANE WENTYLATORY F400 POZA STREFE ZAGROŻONĄ WENTYLATOR DACHOWY F400

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja obsługi POMPA FLOWMAX 34.A KREMLIN POLSKA SP.Z O.O. UL.POMORSKA 31A WARSZAWA

Profesjonalne Pistolety do wody, złącza do węży i akcesoria uzupełniające

Nazwa firmy: Autor: Telefon:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Zasada działania JIC J514 Theory of operation JIC J514

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

KREMLIN POMPA MEMBRANOWA PMP 150 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Instrukcja :


Złączki żeliwne ocynkowane i czarne. Malleable iron and black iron fittings III

ZBIORNIK CIŚNIENIOWY 83C pojemność 10 litrów nadaje się do stosowania lakierów rozpuszczalnikowych

Zawory do wody i grzejnikowe. Brass valves and brass radiator valves

D05F Regulator ciśnienia

Pneumatic Track System (PTS)

Zawory do wody i grzejnikowe. Brass valves and brass radiator valves

Model SMV-SMV/M. Zbiornik przeponowy Bladder Tank

Myjki mobilne, gorącowodne NEPTUNE 1. Kompaktowy model myjki gorącowodnej, pionowa konstrukcja, półprofesjonalna

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

RAWIPLAST KATALOG TECHNICZNY TECHNICAL CATALOGUE. CZESCI ZAMIENNE SPARE PARTS

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

Części. Opis. Moduły węży łączących Rhino SD2/XD2 i VE. Arkusz instrukcji P/N _03 - Polish -

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

FMCZ cartridge filter

Pneumatyczny przekaźnik blokujący typ 3709

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

filtr honeywell f74cs

March / Marzec Number/Numer 4 Year/Rok I. New professional high-pressure cleaners in AISI 304 STAINLESS STEEL for use in the FOOD SECTOR

ZLECENIODAWCA WYKONAWCA INŻYNIER Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Para Lokalizacja Data Zatwierdził Data

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA L

Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.

Filtr kartridżowy FMC

Arkusz informacyjny. Opis

FK06. Filtry do wody. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

ZL / A CZKI GWINTOWANE ZE STALI NIERDZEWNEJ

NISSAN NAVARA NP

CERTYFIKOWANE WENTYLATORY F400 DO STREFY ZAGROŻONEJ. OSIOWY WENTYLATOR STRUMIENIOWY 400 C/2h

Seria 900 składa się z następujących elementów: UWAGA: przy smarowaniu należy stosować olej hydrauliczny klasy H jak np. Castrol MAGNA GC 32.

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

POMPY NAWIERZCHNIOWE I ZESTAWY HYDROFOROWE

Filtry siatkowe i dyskowe ILCRBY AMIAD AMIAD. Filtr siatkowy NDJ 1,5" ARKAL

Transkrypt:

Dok. 573.79.050 Data/Datum/Fecha : /08/08 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : /0/05 Modyf. /Änderung : Poz. 0 Części zamienne Spare parts list Ersatzteilliste Piezas de repuesto POMPA FLOWMAX, model 04-220 F, 04-220 FT & 08-220 FT FLOWMAX PUMPE, Modell 04-220 F, 04-220 FT & 08-220 FT FLOWMAX PUMP, model 04-220 F, 04-220 FT & 08-220 FT BOMBA FLOWMAX, tipo 04-220 F, 04-220 FT & 08-220 FT 0 7 2

POMPA NAŚCIENNA, WALL MOUNTED PUMP, WANDANLAGE, BOMBA MURAL Mod. 04-220 F # 5.82.200 - NCS / NSS Pompa 04.220 F bez wyposażenia Bare pump, model 04.220 F Pumpe 04.220 F nackt Bomba sola, tipo 04.220 F * 4.275.000 Silnik 000-4 Air motor, model 000-4 Luftmotor, 000-4 Motor, 000-4 - 050.02.28 Złączka M 3/8 M 3/8 NPS * 2 44.990.250 Układ hydrauliczny 220 F stal nierdzewna Fitting, double male, 3/8" 3/8 NPS Fluid section, model 220 F (stainless steel) Doppelnippel, AG 3/8 AG 3/8 NPS Hydraulikteil 220 F Edelstahl Racor, M 3/8 M 3/8 NPS Hidraulica 220 F inox 05.34.20 Obudowa pompy Pump bracket Wandhalterung Soporte de bomba 7 05.50.70 Strzemię z podkładkami i nakrętkami U-bolt with washers and nuts Schelle mit Scheiben und Muttern Tirante con arandelas y tuercas 0 5.82.250 Układ powietrzny Air supply equipment Luftausrüstung Equipo de aire 3 POMPA NAŚCIENNA, WALL MOUNTED PUMP, WANDANLAGE, BOMBA MURAL Mod. 04-220 FT # 5.83.200 Mod. 08-220 FT # 5.8.200 Części wspólne - Common parts - Gleiche Teile - Partes comunes - NCS / NSS Pompa bez wyposażenia 2 44.990.250 Układ hydrauliczny 220 F stal nierdzewna - 05.8.00 Podkładka klinująca obudowy układu rozdzielającego - 29.400.902 Uszczelka (komplet 0 sztuk) Bare pump, Pumpe nackt Bomba sola Fluid section, model 220 F (stainless steel) Hydraulikteil 220 F Edelstahl Hidraulica 220 F inox Block Keil Calce 2 Seal (pack of 0) Dichtung (0 St.) Junta (Bolsa de 0) 2-930.5.598 Śruba CHc M x0 Screw, CHc M x0 Schraube CHc M x0 Tornillo CHc M x0 2 05.34.20 Obudowa pompy Pump bracket Wandhalterung Soporte de bomba 7 05.50.70 Strzemię z podkładkami i nakrętkami U-bolt with washers and nuts Schelle mit Scheiben und Muttern Tirante con arandelas y tuercas 0 NCS / NSS Układ powietrzny Air supply equipment Luftausrüstung Equipo de aire - 905.20.404 Kolano stal nierdzewna MF " - 050.02.449 Złączka, stal nierdzewna M " - M 38 x 50 (wlot materiału) Elbow, stainless steel, MF " Fitting, stainless steel, double male " - 38 x 50 (fluid inlet) Winkelnippel,,Edelstahl, AG " IG " Nippel, Edelstahl, AG " - M 38 x,50 (Materialeingang) Codo, inox, MH " Racor inox M " - M 38 x 50 (entrada producto) Części specjalistyczne - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Mod. 04-220 FT * 4.27.000 Silnik 000-4 T Air motor, model 000-4 T Mod. 08-220 FT Luftmotor, 000-4 T Motor, 000-4 T 3 KREMLIN REXSON 2 Doc. 573.79.050

* 4.27.000 Silnik 2000-4 T Air motor, model 2000-4 T Luftmotor, 2000-4 T Motor, 2000-4 T WYPOSAŻENIE DODATKOWE- ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN - 55.58.400 Filtr 3/4 z wyposażeniem Filter, model 3/4 equipped - 049.597.00 Ssak stal nierdzewna ( 25) z siatką filtracyjną Suction rod (stainless steel) with strainer Ausgerüsteter Filter, Modell 3/4 Saugschläuche mit Siebkörbe Filtro, 3/4 equipado Caña de aspiración (inox) con piña - 49.59.400 Filtr w osłoną Strainer with sleeve Siebkörbe Piña con manguito - 05.23.000 Wózek Cart Fahrgestell Carretilla * Części zamienne niezbędne w magazynie * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Piezas de mantenimiento preventivo a tener en stock. N C S : Część nie jest sprzedawana oddzielnie. N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N S S : no suministrado por separado. UKŁAD POWIETRZNY / AIR SUPPLY EQUIPMENT / LUFTAUSRÜSTUNG / EQUIPO DE AIRE (poz. 0) UKŁAD POWIETRZNY / AIR SUPPLY EQUIPMENT / LUFTAUSRÜSTUNG / EQUIPO DE AIRE 04-220 F # 5.82.250 5 9 8 * 5 0.470.000 Reduktor /2 0-0 bar (z czerwonym pokrętłem) Air regulator, /2 0-0 bar / 0-45 psi (red ) Druckminderer, /2 0-0 bar (rot) Manorreductor, /2 0-0 bar (rojo) * 90.0.402 Manometr 0-0 barów Gauge 0 0 bar / 0-45 psi Manometer, 0-0 bar Manómetro, 0-0 bar KREMLIN REXSON 3 Doc. 573.79.050

8 903.090.208 Zawór kurkowy F ¾ Valve, F 3/4 Absperrhahn, IG 3/4 Grifo, H 3/4 9 903.080.40 Zawór upustowy Discharge-valve Sicherheitsventil Válvula de seguridad UKŁAD POWIETRZNY / AIR SUPPLY EQUIPMENT / LUFTAUSRÜSTUNG / EQUIPO DE AIRE P2 04-220 FT & 08-220 FT 5 9 8 P3 P * 5 0.480.000 Reduktor 3/4 0-0 barów (z czerwonym pokrętłem) Air regulator, 3/4 0-0 bar / 0-45 psi (red ) Druckminderer, 3/4 0-0 bar (rot) Manorreductor, 3/4 0-0 bar (rojo) * 90.0.402 Manometr 0-0 barów Gauge 0 0 bar / 0-45 psi Manometer, 0-0 bar Manómetro, 0-0 bar 8 903.090.208 Zawór kurkowy F ¾ Valve, F 3/4 Absperrhahn, IG 3/4 Grifo, H 3/4 9 903.080.40 Zawór upustowy Discharge-valve Sicherheitsventil Válvula de seguridad * 903.30.508 Regulator ciśnienia Pressure air regulator Druckreduzierventil Regulador de presión P = barów maks. / 87 psi Regulacja / Adjustment / Einstellung / Ajuste P2 = 5,5 barów / 4.5 80 psi (powietrze napędzające / power air / Arbeitsluft / aire de potencia) P3 = 4 bary maks. / 58 psi max. (powietrze sterujące / pilot air / Steuerluft / aire de pilotaje) Regulator () jest ustawiony fabrycznie na maksymalne ciśnienie wynoszące 4 bary. The regulator () is preset in the factory to give a maximum pressure of 4 bar / 58 psi. Der Druckregler () ist werksseitig auf einen maximalen Steuerluftdruck von 4 bar eingestellt. El regulador () se regla en la fábrica para aportar una presión máxima de 4 bar. KREMLIN REXSON 4 Doc. 573.79.050

KREMLIN REXSON 5 Doc. 573.79.050