Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543

Podobne dokumenty
Europejska Ocena Techniczna. ETA-13/0543 z dnia 29 maja Część ogólna

Instrukcja montażu zgodnie z ETA 13/0543 Stan 04/2016 Strona 1

Europejska Ocena Techniczna ETA-18/0237 z dnia 2018/05/16

ETA-16/0132 z dnia 16 stycznia 2017 r. Techniczna. Część ogólna. Techniczna Jednostka Aprobująca, która wystawia Europejską Ocenę Techniczną

Instrukcja montażu zgodnie z ETA 13/0543 Stan 04/2016 Strona 1

ETA-13/0483 GZON, GZOD, GZON

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW

PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A Dylatacja

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0459 GZB, GZBs, GSZB, GZPMi, GZPMis i GSZPMi Stalowe łączniki przypawane

Dylatacje. Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych

Tube" 12 stron łącznie z 8 aneksami, które stanowią część składową niniejszej aprobaty.

Europejska Aprobata Techniczna

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C.

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0011

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0573

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0149. GUNNEBO FASTENING łączniki do dachów płaskich

PYRO-SAFE Flammotect - czterowarstwowy

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Ściany elastyczne: Ściany sztywne: Stropy sztywne: Artykuł nr

Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna zawiera 38 stron, w tym 33 załączniki, które stanowią część składową aprobaty.

Österreichisches Institut für Bautechnik Schenkenstrasse Wiedeń Austria T F

Europejska Aprobata Techniczna ETA-08/0313

Europejska Aprobata Techniczna

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania

Upoważniona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (Unii Europejskiej) Nr 305/2011: UL International (Wielka Brytania) Sp. z o.o

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

OPIS PRODUKTU ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIE DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Nr Artykułu . ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Ściany elastyczne:

Ocena Techniczna z dnia 26 stycznia 2015 r.

FERMACELL płyty gipsowo-włóknowe. Europejska Aprobata Techniczna ETA-03/0050. Tłumaczenie

Dylatacje. Podręcznik A3. Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych

Europejska Ocena Techniczna z dnia 05/11/2014

Tłumaczenie informacyjne na język polski Europejskiej Aprobaty Technicznej ENKOPUR wydanej przez DIBT

Europejska ocena techniczna. ETA-17/0508 z dnia 20 października 2017 r. Wersja angielska przygotowana przez DIBt oryginał w języku niemieckim

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0351. SALMET typów KB, ŁB, KS, KPW, ŁK, WB, WBW, WBD, KŁ, KK, KP, KR, KW, KB

Europejska Aprobata Techniczna

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI

Europejska Aprobata Techniczna

ETA 15/0777 z dnia r. Europejska ocena techniczna. K-FLEX - K-Fire Sealant A. Członek

desygnowany zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejska Organizacja ds. Oceny Technicznej,

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA

Wyznaczony zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 SELLAFOC

Europejska Aprobata Techniczna ETA-07/0013

ETA-13/0198 z 09/05/2014

mplarz archiwalny APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2013

Europejska Ocena Techniczna ETA-12/0119. z dnia Część ogólna. Jednostka ds. oceny technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Europejska Aprobata Techniczna

Ogólne świadectwo dozoru budowlanego

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI EI 240

tylko przy użytkowaniu w warunkach wilgotnych b) tylko dla poszycia konstrukcyjnego podłóg i dachu opartego na belkach

Europejska ocena techniczna ETA-15/0598 z dnia 26/10/2016

uszczelnienia złączy liniowych i szczelin dylatacyjnych

Rozdział 1 Przepisy ogólne

Karta Danych Technicznych. Poduszka ogniochronna Hilti CFS-CU. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 08/0213. Wydanie 04 / 2012r.

Construction. System do ogniochronnego zabezpieczania szczelin dylatacyjnych w klasie do EI 120. Opis produktu. Badania 1/6

RYNEK WYROBÓW BUDOWLANYCH

Jakość materiałów budowlanych w Polsce. Systemy oceny, atesty, polskie normy. Badania.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) Nr 305/2011 (Wyroby budowlane)

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0821

Europejska Aprobata Techniczna ETA-04/0080

2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego, wymagany zgodnie 11 ust.

PYRO-SAFE Novasit BM Przejście instalacyjne EI 240

PROMASTOP -W Opaska ogniochronna do przejść instalacyjnych. Techniczna Ochrona Przeciwpożarowa

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5

Tłumaczenie z języka angielskiego

Polychem Systems Sp. z o.o. ul. Wołczyńska Poznań. stwierdza się przydatność do stosowania w budownictwie wyrobu budowlanego

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE. INTU FR WRAP L TDS PK 1.18 Strona 1 z 6

Sikasil IG 25 HM Plus. Nr DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

Zaprawa ogniochronna FireSeal STANDARD

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2010

Europejska Aprobata Techniczna

PolTherma DS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a.

RozPoRządzENIE o WyRobaCH budowlanych 305/2011 (CPR)

Wyroby budowlane Ocena zgodności a ocena właściwości użytkowych. mgr inż. Ewa Kozłowska Gdańsk, r.

EUROPEJSKA OCENA TECHNICZNA ETA15/0691 z dnia

KOŁNIERZE OGNIOCHRONNE PYROPLEX PPC4 Klasa odporności ogniowej: EI 120

Deklaracja właściwości użytkowych

APROBATA TECHNICZNA ITB AT /2014

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA UNIWRAP L 1. (TS) wersja z taśmą samoprzylepną.

Instrukcja montażu uszczelnień przejść instalacyjnych rur System Armaflex Protect ETA-11/0454

Deklaracja właściwości użytkowych

Płyty izolacyjne IZOROL-L

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

1104 ETAG 026 3:2011 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ

Srebrzysta ochrona powierzchni przed uszkodzeniem mechanicznym

Długotrwała ochrona przed stratami energii i zapobieganie kondensacji.

Wyroby budowlane wprowadzone do obrotu w świetle obowiązujących przepisów.

Europejska Aprobata Techniczna ETA-04/0080

DO WYKONYWANIA OGNIOCHRONNYCH ZABEZPIECZEŃ STROPÓW DREWNIANYCH

Tłumaczenie z języka angielskiego

Elastyczny system płaszczy o metalicznym wyglądzie

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ DOSTĘPNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE INTU FR WRAP L TDS 1

PolTherma TS PIR I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA II. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. b. Cechy charakterystyczne. a.

SCHIEDEL PUSTAKI WENTYLACYJNE

Europejska Aprobata Techniczna

Karta danych technicznych. Ogniochronna pęczniejąca masa uszczelniająca Hilti CFS-IS. Europejska Aprobata Techniczna ETA Nr 10 / 0406

PolTherma PS I. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA I. WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE, DANE TECHNICZNE. a. Przeznaczenie. a. Cechy charakterystyczne. a.

OWAtecta OWAtecta cleanroom

Transkrypt:

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Jednostka Certyfikująca ds. Produktów i Konstrukcji Budowlanych Ośrodek Badawczy ds. Techniki Budowlanej Instytucja prawa publicznego prowadzona wspólnie przez władze federalne i kraje związkowe Kolonnenstraße 30 B D-10829 Berlin Tel. +493078730-0 Faks: +493078730-320 E-mail: dibt@dibt.de www.dibt.de Uprawniona i notyfikowana zgodnie z artykułem 10 dyrektywy Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Członek EOTA Member of EOTA Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Nazwa handlowa Trade name Posiadacz aprobaty Holder of approval Przedmiot aprobaty i przeznaczenie wyrobu Generic type and use of construction product Okres ważności: Validity: Zakład produkcyjny Manufacturing plant od from do to System do uszczelniania spoin PYRO-SAFE Fugenabdichtung joint filing system PYRO-SAFE Fugenabdichtung svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International Glüsinger Straße 86 21217 Seevetal NIEMCY Uszczelnienie złączy liniowych, dylatacji i szczelin budowlanych Linear Joint and Gap Seals 6 czerwca 2013 6 czerwca 2018 1 Niniejsza aprobata obejmuje This Approval contains 16 stron łącznie z załącznikami 16 pages including 8 annexes E u r o p e j s k a O r g a n i z a c j a d s. A p r o b a t T e c h n i c z n y c h E u r o p e a n O r g a n i s a t i o n f o r T e c h n i c a l A p p r o v a l s Z30374.13 8.11.05-81/12

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 2 z 16 6 czerwca 2013 r. I PODSTAWY PRAWNE I POSTANOWIENIA OGÓLNE 1 Niniejsza europejska aprobata techniczna została wydana przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej zgodnie z: dyrektywą Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych 1, zmienioną przez dyrektywę Rady 93/68/EWG 2 oraz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1882/2003 3 ; ustawą o wprowadzaniu do obrotu i wolnym obrocie wyrobami budowlanymi w celu realizacji dyrektywy Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz innych aktów prawnych Wspólnot Europejskich (ustawy o wyrobach budowlanych) z dnia 28 kwietnia1998 r. 4, ostatnio zmienione w art. 2 ustawy z dnia 8 listopada 2011 r. 5 ; wspólnymi zasadami proceduralnymi dotyczącymi składania wniosków, opracowywania i wydawania europejskich aprobat technicznych określonych w załączniku do Decyzji Komisji 94/23/WE 6 ; wytycznymi w sprawie europejskich aprobat technicznych dla "Wyrobów ogniochronnych do uszczelnień i wypełnień spoin i otworów oraz do tłumienia ognia w przypadku pożaru Część 3: liniowe uszczelnienie spoin i bariery przeciwpożarowe", ETAG 026-03. 2 Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej jest upoważniony do sprawdzenia spełnienia wymogów zawartych niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. Sprawdzenie wymogów może być przeprowadzone w zakładzie produkcyjnym. Posiadacz europejskiej aprobaty technicznej ponosi jednak odpowiedzialność za zgodność wyrobów z europejską aprobatą techniczną i z przewidzianym dla nich przeznaczeniem. 3 Prawa do niniejszej europejskiej aprobaty technicznej nie mogą być przenoszone na producentów, przedstawicieli producentów lub zakłady produkcyjne, które nie zostały wskazane na stronie 1 niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. 4 Niniejsza europejska aprobata techniczna może zostać uchylona przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej w szczególności na podstawie informacji Komisji Europejskiej w trybie art. 5 ust. 1 dyrektywy 89/106/EWG. 5 Niniejsza europejska aprobata techniczna może być udostępniana, włącznie z jej przesyłaniem za pomocą metod elektronicznych, jedynie w całości. Publikowanie części dokumentu jest możliwe tylko po uzyskaniu pisemnej zgody Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej. W takim przypadku na kopii powinna znaleźć się informacja, że jest to fragment dokumentu. Teksty i rysunki w materiałach reklamowych nie mogą być sprzeczne z treścią oraz przeznaczeniem europejskiej aprobaty technicznej. 6 Europejska aprobata techniczna wydawana jest przez jednostkę certyfikującą w jej języku urzędowym i w pełni odpowiada wersji uzgodnionej w ramach EOTA. Inne wersje językowe powinny być oznaczone jako tłumaczenia. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 40 z dnia 11 lutego1989 r., s. 12 2 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 220 z dnia 30 sierpnia 1993 r., s. 1 3 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 284 z dnia 31 października 2003 r., s. 25 4 Federalny Dziennik Ustaw Część 11998, s. 812 5 Federalny Dziennik Ustaw Część 12011, s. 2178 6 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 17 z dnia 20 stycznia 1994 r., s. 34

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 3 z 16 6 czerwca 2013 r. II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ 1 Opis wyrobu i jego przeznaczenie 1.1 Opis wyrobu 1.1.1 Opis systemu do uszczelniania dylatacji i szczelin budowlanych Niniejsza europejska aprobata techniczna obowiązuje dla systemu do uszczelniania dylatacji i szczelin budowlanych o nazwie "PYRO-SAFE Fugenabdichtung". System do uszczelniania dylatacji składa się zasadniczo z płyt z wełny mineralnej, specjalnej powłoki 7 oraz masy szpachlowej 7. System do uszczelniania dylatacji należy wykonać zgodnie z załącznikiem nr 3 z komponentów wskazanych w załączniku nr 1. 1.1.2 Opis składników (komponentów) systemu do uszczelniania dylatacji Składniki systemu do uszczelniania dylatacji : - Płyty z wełny mineralnej "ProRox SL 970 " firmy Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH - Powłoka "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" firmy svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International - Masa szpachlowa "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" firmy svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International - Luźna wełna mineralna "ProRox LF 970" firmy Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH musi być zgodna z wytycznymi zawartymi w załączniku nr 1. 1.2 Przeznaczenie 1.2.1 Informacje ogólne System do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" przeznaczony jest do wypełniania poziomych i pionowych spoin liniowych (szczelin elementów budowlanych w formie złączy liniowych) - pomiędzy lub w ścianach posiadających określoną klasę odporności ogniowej - pomiędzy lub w sufitach o określonej odporności ogniowej - pomiędzy ścianami i sufitami o określonej odporności ogniowej System do uszczelniania dylatacji ma za zadanie utrzymanie lub przywrócenie zasady oddzielenia przeciwpożarowego elementami konstrukcyjnymi w miejscach przerw lub rozdzielenia spoinami. Maksymalna lateralna rozciągliwość systemu wynosi 7,4%. System do uszczelniania dylatacji nie służy do przenoszenia obciążeń. System może być stosowany jako wypełnienie liniowych spoin w połączeniu z następującymi ognioszczelnymi elementami budowlanymi posiadającymi klasę odporności ogniowej: - Ściany masywne z betonu komórkowego, betonu, żelbetu lub murowane o gęstości objętościowej wynoszącej minimum 600 kg/m 3 ± 20 % - Stropy masywne z betonu lub żelbetu o gęstości objętościowej wynoszącej minimum 2200 kg/m 3 ± 20 %. Grubość elementów konstrukcyjnych musi wynosić minimum 180 mm. Elementy budowlane muszą posiadać wymaganą w danym przypadku klasą odporności ogniowej zgodnie z EN 13501-2. Szczegółowe informacje na temat zasad wykonania zawarto w załączniku nr 2.

7 Informacje dotyczące zastosowanych materiałów przekazano Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej. Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 4 z 16 6 czerwca 2013 r. 1.2.2 Kategoria użyteczności System do uszczelniania spoin "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" może być stosowany w pomieszczeniach wewnętrznych niepoddawanych działaniu mrozu i nienarażonych lub narażonych sporadycznie na działanie wilgoci (patrz punkt 2.4). Dla powłoki "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" i masy szpachlowej "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" potwierdzono kategorię stosowania Z 1 (stosowanie w temperaturze od 0 do 40 C, bez narażenia na działanie promieni UV oraz opadów) zgodnie z EOTA TR 024. 1.2.3 Trwałość Zapisy niniejszej europejskiej aprobaty technicznej opierają się na założeniu, że okres użytkowania systemu do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" wynosi 10 lat przy spełnieniu podanych w punktach 4 i 5 warunków dotyczących opakowania, transportu, składowania, montażu, stosowania i napraw. Informacje dotyczące długości okresu użytkowania nie mogą być interpretowane jako gwarancja udzielana przez producenta, lecz stanowią jedynie wskazówkę pomocną przy wyborze właściwego produktu z uwzględnieniem przewidywanego i uzasadnionego ekonomicznie okresu użytkowania budynku. 2 Cechy wyrobu i metody badania 2.1 Informacje ogólne 2.1.1 Zdatność do użytku systemu do uszczelniania spoin "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" została oceniona zgodnie z ETAG 026 Część 3. Przy ocenie systemu uwzględniono takie cechy produktu jak reakcja na działanie ognia, odporność ogniowa, emisja substancji niebezpiecznych oraz trwałość i przydatność do użytku. 2.1.2 Cechy produktu podane w punktach od 2.2 do 2.4 dotyczą jedynie systemu do uszczelniania dylatacji opisanego w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej i jego elementów składowych. Zmiany materiałów, składu, wymiarów lub właściwości produktu należy niezwłocznie zgłosić Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej. W gestii Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej leży podjęcie decyzji o ewentualnym przeprowadzeniu ponownej oceny. 2.2 Ochrona przeciwpożarowa 2.2.1 Reakcja na działanie ognia Płyty z wełny mineralnej, powłoka oraz masa szpachlowa spełniają wymogi opisanej w załączniku nr 1 klasy reakcji zgodnie z EN 13501-1. 2.2.2 Odporność ogniowa System do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" został poddany badaniu zgodnie z ETAG 026-3 oraz EN 1366-4 w połączeniu z elementami budowlanymi zgodnie z punktem 1.2.1. Odporność ogniowa sklasyfikowana zgodnie z EN 13501-2 została opisana w załączniku nr 2. 2.3 Zawartość i/lub emisja substancji niebezpiecznych Powłoka "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" oraz masa szpachlowa "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" nie zawierają/nie emitują substancji niebezpiecznych wskazanych w TR 034. Na potrzeby przeprowadzenia oceny Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej przedstawiono pełny skład chemiczny materiałów konstrukcyjnych. Odnośnie do płyt z wełny mineralnej "ProRox SL 970 " oraz luźnej wełny mineralnej "ProRox LF 970" przedłożono karty techniczne, karty charakterystyki oraz raporty z badań. Uwaga: Uzupełniająco do postanowień szczegółowych niniejszej europejskiej aprobaty technicznej dotyczących substancji niebezpiecznych produkty mogą podlegać jeszcze innym wymogom w zakresie obowiązywania niniejszej aprobaty (np. wdrożenie ustawodawstwa europejskiego oraz spełnienie krajowych przepisów ustawowych i administracyjnych). Aby wykazać zgodność z postanowieniami dyrektywy w sprawie wyrobów budowlanych, może zachodzić konieczność spełnienia również tych wymogów.

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 5 z 16 6 czerwca 2013 r. 2.4 Trwałość i przydatność do użytkowania Powłoka "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" oraz masa szpachlowa "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" spełniają wymogi kategorii użyteczności typu Z 1 zgodnie z ETAG 026-3. Oznacza to, że produkty mogą być stosowane w pomieszczeniach wewnętrznych w temperaturze od 0 C do 40 C, przy sporadycznie występującej wilgotności, bez narażenia na działanie promieni UV i silnych opadów deszczu, nie wykazując istotnych zmian w zakresie parametrów ochrony przeciwpożarowej. 3 Ocena i potwierdzenie zgodności oraz oznakowanie CE 3.1 System oceny zgodności Zgodnie z Decyzją Komisji Europejskiej 1999/454/EG 8 oraz zmianą zgodnie z Decyzją Komisji Europejskiej 2001/596/EC 9 przy ocenie zgodności należy zastosować system 1. Dodatkowo zgodnie z Decyzją Komisji Europejskiej 9 2001/596/EC przy ocenie zgodności w odniesieniu do reakcji na ogień należy zastosować system 3. Powyższe systemy stosowane w ocenie zgodności opisano poniżej. System 1: Certyfikacja zgodności wyrobu przeprowadzana przez uprawnioną jednostkę certyfikującą na podstawie: (a) zadań producenta: (1) zakładowej kontroli produkcji; (2) dodatkowego badania próbek pobranych w zakładzie przez producenta zgodnie z wyznaczonym planem badań i nadzoru; (b) zadań uprawnionej jednostki: (3) wstępne badania wyrobu; (4) pierwszej inspekcji zakładu i zakładowej kontroli produkcji; (5) ciągłego nadzoru, oceny i akceptacji zakładowej kontroli produkcji. System 3: Deklaracja zgodności producenta na podstawie: (a) zadań producenta: (1) zakładowej kontroli produkcji; (b) zadań uprawnionej jednostki: (2) wstępne badania wyrobu. Uwaga: Uprawnione jednostki nazywane są także "jednostkami notyfikowanymi". 3.2 Zakres odpowiedzialności 3.2.1 Obowiązki producenta 3.2.1.1 Zakładowa kontrola produkcji Producent powłoki oraz masy szpachlowej jest zobowiązany do prowadzenia ciągłej wewnętrznej kontroli produkcji. Wszystkie dane, wymagania i wytyczne przyjęte przez producenta, włącznie z zapisami dotyczącymi osiąganych wyników, dokumentowane są w sposób systematyczny w formie pisemnych zasad i procedur. System zakładowej kontroli produkcji ma za zadanie zapewnienie zgodności wyrobu z niniejszą europejską aprobatą techniczną. 8 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 178/52 z dnia 14.7.1999 r. 9 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 209/33 z dnia 2.8.2001 r.

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 6 z 16 6 czerwca 2013 r. Producent może stosować jedynie materiały wyjściowe i komponenty wskazane w dokumentacji technicznej niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. Zakładowa kontrola produkcji musi być zgodna z planem badań i kontroli będącym częścią dokumentacji technicznej niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. Plan badań i nadzoru ustalany jest na podstawie stosowanego przez producenta systemu zakładowej kontroli produkcji i przedstawiany w Niemieckim Instytucie Techniki Budowlanej. 10 Wyniki zakładowej kontroli produkcji należy udokumentować i ocenić zgodnie z ustaleniami planu badań i nadzoru. Dokumentacja ta winna zawierać co najmniej następujące dane: określenie wyrobu budowlanego bądź materiału wyjściowego oraz elementów składowych rodzaj kontroli lub badania data produkcji oraz badania wyrobu budowlanego bądź materiału wyjściowego lub elementów składowych wynik nadzoru i badań oraz o ile dotyczy porównanie z wymogami podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji Dokumentację należy przechowywać przez co najmniej pięć lat i przedłożyć na żądanie uprawnionej jednostce odpowiedzialnej za bieżący nadzór oraz Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej. W przypadku nieprawidłowego wyniku badania producent zobowiązany jest do niezwłocznego podjęcia działań zmierzających do usunięcia błędu. Z wyrobami niespełniającymi wymogów należy postępować w sposób uniemożliwiający pomylenie ich z wyrobami prawidłowymi. Po usunięciu błędu należy powtórzyć badanie, o ile jest to możliwe technicznie i niezbędne do wykazania usunięcia nieprawidłowości. 3.2.1.2 Pozostałe obowiązki producenta Na podstawie umowy producent ma obowiązek włączyć jednostkę uprawnioną do wykonywania zadań zgodnie z punktem 3.1 w zakresie liniowych uszczelnień spoin i złączy liniowych, dylatacji i szczelin budowlanych do procesu przeprowadzania działań wskazanych w punkcie 3.2.2. W tym celu producent zobowiązany jest do przedłożenia uprawnionej jednostce planu badań i nadzoru w myśl punktów 3.2.1.1 i 3.2.2. Producent ma obowiązek dołączenia do każdej powłoki i masy szpachlowej opisanej w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej instrukcji montażu zawierającej co najmniej następujące dane: rodzaj i właściwości (minimalna grubość, gęstość) oraz odporności ogniowej elementów budowlanych, w których może być montowany system do uszczelniania dylatacji opis bądź przedstawienie właściwego montażu produktów z podaniem materiałów budowlanych, które należy zastosować (np. płyty z wełny mineralnej, powłoki, względnie łączenie do ramy z kątowników stalowych) Producent ma obowiązek złożenia deklaracji zgodności zawierającej stwierdzenie, że wyrób budowlany jest zgodny z zapisami niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. 3.2.2 Obowiązki uprawnionych jednostek Uprawniona jednostka jest zobowiązana do przeprowadzenia następujących zadań zgodnie z ustaleniami planu badań i nadzoru: wstępne badanie wyrobu, wstępna inspekcja zakładu i zakładowej kontroli produkcji, 10 Plan badań i nadzoru stanowi poufną integralną część dokumentacji niniejszej europejskiej aprobaty technicznej i wydawany jest wyłącznie uprawnionej jednostce uczestniczącej w procedurze badania zgodności. Patrz punkt 3.2.2.

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 7 z 16 6 czerwca 2013 r. ciągły nadzór, ocena i akceptacja zakładowej kontroli produkcji zgodnie z planem badań i nadzoru. Uprawniona jednostka ma obowiązek ewidencjonowania istotnych punktów wyżej wymienionych czynności i dokumentowania w formie pisemnej osiągniętych wyników oraz wniosków. Uprawniona jednostka certyfikująca zaangażowana przez producenta jest zobowiązana do wydania certyfikatu zgodności EG zawierającego stwierdzenie, że produkt jest zgodny z postanowieniami niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. W przypadku niespełniania postanowień europejskiej aprobaty technicznej oraz integralnego planu badań i kontroli jednostka certyfikująca ma obowiązek wycofania certyfikatu zgodności i niezwłocznego poinformowania Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej. 3.3 Oznakowanie CE Oznakowanie CE powłoki i masy szpachlowej należy umieścić na ich opakowaniu/pojemniku oraz na dokumentach handlowych wyrobów, np. na deklaracji zgodności EG. Za literami "CE" można podać numer uprawnionej jednostki certyfikującej oraz następujące dodatkowe informacje: nazwę i adres producenta (osoby prawnej odpowiedzialnej na produkcję), dwie ostatnie cyfry roku, w którym umieszczone zostało oznakowanie CE, numer certyfikatu zgodności EG wyrobu, numer europejskiej aprobaty technicznej, numer wytycznych dotyczących europejskiej aprobaty technicznej, nazwę handlową wyrobu, kategorię stosowania informacje dotyczące innych istotnych właściwości wyrobu patrz ETA-13/0543. przykład oznakowania CE patrz załącznik nr 8. 4 Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono zdatności wyrobu do przewidzianego zakresu stosowania 4.1 Produkcja Europejska aprobata techniczna została wydana dla wyrobu na podstawie uzgodnionych danych i informacji przedstawionych Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej i służących do identyfikacji badanego i ocenianego wyrobu. O zmianach odnośnie do wyrobu lub procesu produkcji powodujących niezgodność z przedstawionymi danymi i informacjami należy przed ich wprowadzeniem poinformować Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej. Instytut podejmie decyzję, czy zmiany będą miały wpływ na aprobatę, a tym samym na ważność oznakowania CE wydanego na podstawie aprobaty, oraz czy konieczne jest przeprowadzenie dodatkowej oceny lub zmiany aprobaty. 4.2 Montaż 4.2.1 Informacje ogólne Informacje podane w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej odnośnie do właściwości wyrobu obowiązują jedynie przy założeniu, że montaż systemu do uszczelniania spoin przeprowadzany jest zgodnie z wytycznymi zawartymi w załącznikach 3 do 5 oraz instrukcją montażu producenta w niniejszej europejskiej aprobacie technicznej. 4.2.2 Wykonanie elementów składowych systemu do uszczelniania dylatacji W sprawie wykonania należy stosować się do wytycznych producenta.

Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0543 Strona 8 z 16 6 czerwca 2013 r. 5 Wytyczne dla producenta 5.1 Opakowanie, transport i składowanie Opakowanie transportowe powłoki "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" oraz masy szpachlowej "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" powinno zapewniać zgodność ze zwyczajowymi warunkami dostaw oraz dostateczne zabezpieczenie przed czynnikami występującymi w normalnych warunkach oraz czynnikami atmosferycznymi. Na opakowaniu powłoki i masy szpachlowej należy umieścić następujące informacje: nazwę handlową bądź znak handlowy lub symbol identyfikujący wyrób, datę produkcji (dzień, miesiąc, rok lub dane zakodowane) oraz datę przydatności do stosowania lub okres składowania. W zakresie pozostałych informacji dotyczących opakowania, transportu i składowania należy stosować się do wytycznych producenta. 5.2 Użytkowanie, konserwacja, remonty 5.2.1 Przeprowadzane w późniejszym czasie modyfikacje w budynkach lub elementach konstrukcyjnych nie mogą mieć negatywnego wpływu na właściwości przeciwpożarowe systemu do uszczelniania spoin typu "PYRO- SAFE Fugenabdichtung". 5.2.2 Ocena zdatności do użytku opiera się na założeniu, że uszkodzenia powstałe w wyniku na przykład uderzenia można usunąć w drodze naprawy uszkodzonego odcinka systemu do uszczelniania spoin. Uszkodzone miejsca powłoki "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" oraz masy szpachlowej "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" należy zastąpić identycznym produktem. Czynność należy przeprowadzić z zachowaniem zasad staranności i stosując się do podanych wytycznych odnośnie do ilości materiału oraz grubości łącznej. 5.2.3 Poziome spoiny w stropie należy w razie potrzeby chronić przed uszkodzeniem stosując odpowiednie zabezpieczenia. W zakresie pozostałych informacji należy stosować się do wytycznych producenta. Ocena odporności ogniowej systemu do uszczelniania dylatacji, w którym zastosowano wskazane powyżej zabezpieczenia, nie jest przedmiotem niniejszej europejskiej aprobaty technicznej. Prof. Gunter Hoppe Kierownik działu Za poświadczeniem

Składniki (komponenty) systemu do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" Tabela 1.0: Określenie/producent "ProRox SL 970 D " Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH, 45966 Gladbeck, Deutschland "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS1" svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International, 21217 Seevetal, Niemcy "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS3" svt Brandschutz Vertriebsgeselischaft mbh International, 21217 Seevetal, Niemcy "ProRox LF 970", Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH, 45966 Gladbeck, Deutschland Opis Płyta z wełny mineralnej zgodna z EN 14303 Grubość > 50 mm Nominalna gęstość objętościowa > 120 kg/m 3 Klasa palności zgodnie z EN 13501-1: Klasa A1 Materiał pęczniejący w przypadku pożaru nie wytwarza ciśnienia podczas pęcznienia. Klasa reakcji na ogień zgodnie z EN 13501-1: Klasa E Skład chemiczny przedłożono Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej. W przypadku pożaru pieniąca się masa szpachlowa, nie wytwarza znaczącego ciśnienia podczas pęcznienia. Klasa palności zgodnie z EN 13501-1: Klasa E Skład chemiczny przedłożono Niemieckiemu Instytutowi Techniki Budowlanej. Luźna wełna mineralna ze stopionego kamienia Karta danych patrz załącznik nr 6 System do uszczelniania spoin PYRO-SAFE Fugenabdichtung Opis składników systemu do uszczelniania spoin "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" Załącznik 1

Przypadki montażu i odporności ogniowej System do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" stosowany jest do wypełniania liniowych dylatacji w połączeniu z elementami budowlanymi o określonej odporności ogniowej zgodnie z punktem 1.2.1: ściany masywne z betonu komórkowego, betonu, żelbetu lub murowane o gęstości objętościowej wynoszącej minimum 600 kg/m 3 ± 20 % stropy masywne z betonu lub żelbetu o gęstości objętościowej wynoszącej minimum 2200 kg/m 3 ± 20 %. W tabeli 2.0 przedstawiono wersje ogniotrwałe przeznaczone do montażu w ścianach i stropach masywnych o grubości 180 mm. Tabela 2.0: Przypadek montażu (A) Przypadek montażu (B) Przypadek montażu (C) Dylatacja pozioma w stropach/pomiędzy stropami bądź między ścianami a stropami Dylatacja pionowa w ścianach/pomiędzy ścianami Dylatacja pozioma w ścianach El 120 H X B 20 do 100 El 120 V X B 20 do 100 El 120 T X B 20 do 100 Legenda: uszczelnienie dylatacji d 180 mm ściana b 20 100 mm strop t 100 mm Miejsce umieszczenia systemu uszczelnień w obrębie dylatacji jest dowolne. System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Dopuszczalne przypadki montażu i warianty odporności ogniowej Załącznik 2 Z30374.13 8.11.05-81/12

Montaż systemu do uszczelniania dylatacji "PYRO-SAFE Fugenabdichtung" 1. Informacje ogólne 1.1 Przed montażem należy upewnić się, że wszystkie warunki brzegowe (np. rodzaj i grubość ognioszczelnych elementów budowlanych, szerokość dylatacji) odpowiadają wymogom zawartym w punkcie 1.2 i załącznikach od 2 do 4. 1.2 Należy zadbać o zgodność z założeniami, na podstawie których oceniono zdatność wyrobu budowlanego do użytku zgodnego z przewidzianym przeznaczeniem (patrz punkt 4). 2. Montaż 2.1 Przed montażem należy oczyścić dylatacje z zanieczyszczeń w obszarze instalacji systemu do uszczelniania dylatacji, np. usunąć luźne odłamki elementów konstrukcyjnych czy pozostałości pianek montażowych. W trakcie montażu przejścia między sąsiednimi powierzchniami elementów budowlanych należy osłonić dostępnymi w handlu taśmami ochronnymi. 2.2 Na płyty z wełny mineralnej należy jednostronnie nałożyć powłokę "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" 2.3 Na wewnętrzne krawędzie dylatacji w obszarze montażu płyt z wełny mineralnej należy nałożyć powłokę "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1". 2.4 Z płyt z wełny mineralnej należy wyciąć pasy odpowiednio do szerokości dylatacji. Na krawędzie cięcia pasów płyty z wełny mineralnej należy nałożyć powłokę "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1". Dwie warstwy nałożonych na siebie pasów należy umieścić w szczelinie w taki sposób, aby powleczone powierzchnie płyty z wełny mineralnej skierowane były w stronę wewnętrznej powierzchni danego elementu konstrukcyjnego, a szczelina dylatacyjna została całkowicie i szczelnie wypełniona na grubość 100 mm. 2.5 Ewentualne pozostałe szczeliny i spoiny należy z obu stron szczelnie wypełnić luźną wełną na głębokość co najmniej 50 mm i zaszpachlować masą "PYRO- SAFE FLAMMOPLAST KS 3". 2.6 Następnie na powierzchnie płyt z wełny mineralnej po obu stronach należy nałożyć powłokę "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1", tak aby grubość warstwy suchej wynosiła 1 mm. 2.7 W przypadku montażu w stropie system do uszczelniania dylatacji może być zastosowany także w spoinach, których powierzchnie wewnętrzne obłożone są ramą z kątowników stalowych o grubości 10 mm. Pomiędzy powierzchnią wewnętrzną a ramą należy umieścić pasy z niepalnych płyt z wełny mineralnej o grubości 10 mm, gęstość objętościowa 35 kg/m 3. 2.8 W trakcie prac montażowych spoiny należy odpowiednio zabezpieczyć przed wilgocią i czynnikami atmosferycznymi, np. przykrywając je folią. 2.9 W pozostałym zakresie obowiązują zapisy instrukcji montażu producenta. System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Montaż systemu do uszczelniania dylatacji opis Załącznik 3 Z30374.13 8.11.05-81/12

Budowa i wymiary spoin 1 Grubość ściany bądź stropu d [mm] 180 Szerokość dylatacji b [mm] 20 100 2 Pasy z płyt z wełny mineralnej "ProRox SL 970 D grubość 50 mm t [mm] 100 nominalna gęstość objętościowa 120 kg/m 3 3 Powleczenie "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" s [mm] 1,0 4 Klejenie "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" i ewentualne wypełnienie luźną wełną "ProRox LF 970" oraz zaszpachlowanie masą "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Montaż w sufitach i stropach Załącznik 4 Z30374.13 8.11.05-81/12

1 Strop 2 Pasy z płyt z wełny mineralnej "ProRox SL 970 D Klasa reakcji na ogień A1, grubość 50 mm; nominalna gęstość objętościowa 120 kg/m 3 3 Powleczenie PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1; grubość warstwy suchej 1,0 mm 4 Klejenie "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" i ewentualne wypełnienie luźną wełną "ProRox LF 970" oraz zaszpachlowanie masą PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3 5 Rama z kątowników stalowych 6 Pasy z płyt z wełny mineralnej o grubości 100 mm, gęstość objętościowa 35 kg/m 3 System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Montaż w stropach Okładzina na powierzchniach wewnętrznych z ramy z kątowników stalowych o grubości 10 mm Załącznik 5 Z30374.13 8.11.05-81/12

KARTA DANYCH WYROBU: ProRox LF 970 PDS 30 Wydanie z dnia: 06.06.2012 r. Rockwoll Technical Insulation ProRox izolacje przemysłowe ProRox LF 970 NOWA NAZWA Stara nazwa: Luźna wełna skalna Opis produktu ProRox LF 970 to luźno związana, impregnowana mata izolacyjna z wełny skalnej, którą bezproblemowo można rozdzielić w celu użycia w miejscach wymagających wypełnienia. Zakres stosowania Wypełnienia form skomplikowanych geometrycznie, np. kolanek rurowych, pokrywy armatur, oraz innych trudno dostępnych przestrzeni pustych w budownictwie w w urządzeniach i instalacjach przemysłowych oraz w branży budowlanej. Cechy wyrobu Przewodność cieplna λ w zależności od temperatury (Gęstość wypełnienia 100 g/m 3 ) Górna granica temperatury stosowania Dane techniczne 50 100 150 200 250 300 Norma/przepis EN 12667 680 C EN 14706 Temperatura topnienia 1000 C DIN 4102-17 Palność niepalny, klasa europejska A1 EN 13501-1 Absorpcja wody Absorpcja wody 1 kg/m 2 EN 1609 Jakość austeniczna Możliwy do stosowania w połączeniu ze stalami austenicznymi EN 13468 oraz AGI 0 132 Paroprzepuszczalność μ = 1 EN 14303 Dane techniczne odnoszą się do danej daty produkcji Podane informacje techniczne oddają stan naszej wiedzy i doświadczenia w momencie oddania materiału do druku. W związku z tym należy stosować zawsze aktualne wydania, ponieważ wiedza i doświadczenie podlegają ciągłemu rozwojowi. W przypadku wątpliwości prosimy o skontaktowanie się z nami. Opisane przykłady zastosowań nie są w stanie uwzględnić specyficznych przypadków indywidualnych i dlatego też podawane są bez gwarancji. Podstawę kontaktów handlowych z klientami stanowią Ogólne Warunki Sprzedaży, Dostaw i Płatności w aktualnej wersji, które udostępniamy na życzenie. Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG Rockwool Technical Insulation Postfach 787 Telefon +49 (0) 704 3 408-0 Faks +49 (0) 2041408 672 www.rockwool.com System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Dokumentacja techniczna luźna wełna mineralna Załącznik 6 Z30374.13 8.11.05-81/12

Lista dokumentów referencyjnych ETAG Nr. 026-1 (wydanie ze stycznia 2008 r.) Wytyczne w sprawie europejskich aprobat technicznych dla wyrobów ogniochronnych do uszczelnień i wypełnień spoin i otworów oraz do tłumienia ognia w przypadku pożaru Część 1: Informacje ogólne ETAG Nr. 026-3 (wydanie z lutego 2008 r. bądź Progress File z sierpnia 2011 r.) Wytyczne w sprawie europejskich aprobat technicznych dla wyrobów ogniochronnych do uszczelnień i wypełnień spoin i otworów oraz do tłumienia ognia w przypadku pożaru Część 3: Liniowe uszczelnienie spoin i bariery przeciwpożarowe EN 13501-1:2010-01 Klasyfikacja ogniowa wyrobów budowlanych i elementów budynków Cz. 1: Klasyfikacja na podstawie wyników badań reakcji na ogień EN 13501-2:2010-02 EN ISO 11925-2:2011-02 Klasyfikacja ogniowa wyrobów budowlanych i elementów budynków Część 2: Klasyfikacja na podstawie wyników badań odporności ogniowej z włączeniem instalacji wentylalacyjnej Badania reakcji na ogień zapalność wyrobów poddawanych bezpośredniemu działaniu płomienia Część 2: Badania przy działaniu pojedynczego płomienia (ISO 11925-2:2010) EN 1363-1:2012-10 Badania odporności ogniowej Część 1: Wymogi ogólne EN 1366-4:2010-08 Badania odporności ogniowej instalacji użytkowej Część 4: Uszczelnienie złączy liniowych EN 14303:2013-04 Materiały do izolacji cieplnej budynków i budowlanych instalacji technicznych w przemyśle Wyroby produkowane fabrycznie z wełny mineralnej (WM) Specyfikacja System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Lista dokumentów referencyjnych Załącznik 7 Z30374.13 8.11.05-81/12

Oznakowanie CE xxxx svt Brandschutz Vertriebsgesellschaft mbh International Glüsinger Straße 86 21217 Seevetal Niemcy xx xxxx-cpd-xxxx ETA-13/0543 ETAG 026-3 Uszczelnienie złączy liniowych, dylatacji i szczelin budowlanych System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Powłoka "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 1" bądź masa szpachlowa "PYRO-SAFE FLAMMOPLAST KS 3" Kategoria użyteczności Typ Z 1, Z 2 Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej Nazwa i adres producenta lub jego autoryzowanego przedstawiciela (odpowiedzialnej osoby prawnej), Dwie ostatnie cyfry roku, w którym umieszczone zostało oznakowanie CE Numer certyfikatu zgodności EG Numer europejskiej aprobaty technicznej Numer ETAG Uszczelnienie złączy liniowych, dylatacji i szczelin budowlanych Określenie wyrobu (nazwa handlowa) Określenie komponentów (nazwa handlowa) Kategoria użyteczności Odnośnie do dalszych istotnych cech wyrobu (np. klasa ogniotrwałości, emisja substancji niebezpiecznych) patrz ETA-13/0543. System do uszczelniania dylatacji PYRO-SAFE Fugenabdichtung Przykład oznakowania CE Załącznik 8 Z30374.13 8.11.05-81/12