System liniowy kulkowy czterorzędowy KUVE..-B Instrukcja montażu i obsługi

Podobne dokumenty
1.6 Prowadnica z szyną profilową, seria PM

Prowadnice z szyną profilową Seria MG

Prowadnice z szyną profilową Seria WE

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

JEDNOSTKI PROWADZĄCE SERII GDH-K I GDM-K

/2004 PL

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Obciążalność teleskopowych prowadnic liniowych

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

DryLin N Płaska liniowa prowadnica ślizgowa

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

Instrukcja montażu. ZipTex.2

DryLin N Płaska liniowa prowadnica ślizgowa

Mounting systems for solar technology

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Pierścień tłumiący DT i DTV

Prowadnice liniowe cierne

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

Prowadnice z szyną profilową Seria RG/QR

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm

Zestaw specjalny do pomiaru detali cylindrycznych

Cena netto (zł) za osobę. Czas trwania. Kod. Nazwa szkolenia Zakres tematyczny. Terminy

Napęd do bram przesuwnych S-MATIC AC /101 S-MATIC AC /101

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

Prowadnice liniowe Konstrukcja

63

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

PODAJNIKI WIBRACYJNE

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 90 cm

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja montażu przełącznicy

Montaż i demontaż kompaktowego łożyska naprawczego

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Instrukcja eksploatacji i montażu

Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie

Instrukcja regulacji i konserwacji ALU

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

Żeliwne, stalowe i aluminiowe korpusy tłoczników z prowadzeniami

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA C

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Proporcjonalny regulator przepływu typ UDRDA6

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA MONTAŻU ROTUL PRZEGUBOWYCH I STAŁYCH oraz UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ELEMENTÓW DZASZKÓW ZE STALI NIERDZEWNEJ

Labona Vyměřanamontuj

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

RPL 27518/02.03 Zastępuje Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Spis treści Cechy Zawartość Strona Kod zamówienia

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

ZARZĄD DRÓG I UTRZYMANIA MIASTA WE WROCŁAWIU SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA D BARIERY OCHRONNE STALOWE

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Typy mocowań. Przewodnik po kołach i zestawach kołowych. Płyta mocująca (mocowanie na płytę) Trzpień gwintowany. we innovate mobility

SPIS TREŚCI. 1. Informacje ogólne 1.1. Normy 1.2. Zakres dostawy 1.3. Zawartość instrukcji

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Dostępne są dwie wersje prowadzenia: prowadnice w tulejach z brązu spiekanego oraz toczne z łożyskami kulkowymi.

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

Zawór redukcyjny sterowany pośrednio warstwowy typ UZRR6

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

UWAGI I PORADY. Punkt 1. 1a i 1b dotyczy produktów które posiadają szuflady. Punkt 2. dotyczy wszystkich produktów

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

Transkrypt:

System liniowy kulkowy czterorzędowy KUVE..-B Instrukcja montażu i obsługi

Oznaczenia i symbole Ostrzeżenia i symbole oznaczające niebezpieczeństwo są zdefiniowane według ANSI Z535.6-006. Znaczenie oraz symbole oznaczają jak niżej: Uwaga Jeżeli informacja oznaczona tym symbolem nie będzie w pełni respektowana, może to doprowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania produktu lub elementów konstrukcyjnych przynależnych/ współpracujących! Zawartość instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy systemu liniowego czterorzędowego KUVE..-B (-KT). System liniowy musi być montowany zgodnie z instrukcją. Przestrzeń montażowa, narzędzia Uwaga Maszyny, urządzenia i inne elementy generujące ostre odłamki lub opiłki nie mogą być używane w pobliżu miejsca montażu! Elementy systemu liniowego mogą być montowane wyłącznie właściwymi narzędziami w czystych warunkach! Stałe zanieczyszczenia, wilgoć oraz nieodpowiednie narzędzia wpływają w znaczący sposób na działanie elementów systemu liniowego i prowadzą do ciągłej redukcji trwałości eksploatacyjnej! MON 38 Schaeffler Technologies

Str. Spis treści Oznaczenia i symbole... Zawartość instrukcji... Przestrzeń montażowa, narzędzia... Sprawdzenie stanu dostawy... 4 Prowadnica składana (wieloczęściowa)... 5 Sprawdzenie wysokości i zaokrągleń miejsc montażu... 6 Sprawdzenie wymiarów i tolerancji geometrycznych... 8 Sprawdzenie równoległości powierzchni montażowych... 9 Śruby mocujące, momenty dokręcenia... 10 Przegląd: Mocowanie elementów systemu liniowego kulkowego wózków i prowadnic... 13 Porada dotycząca niezabezpieczonych otworów prowadnicy... 14 Montaż prowadnicy po stronie bazowej... 15 Str. Mocowanie i demontaż wózków... 18 Montaż prowadnicy po stronie nastawnej... 19 Smarowanie... Minimalna ilość oleju, ilość impulsów smarujących... 4 Minimalna ilość oleju Q min / ilość impulsów Q imp... 5 Początkowa ilość smaru, ilość smaru... 6 Początkowa ilość smaru (UG), ilość smaru... 7 Schaeffler Technologies MON 38 3

Sprawdzenie stanu dostawy Dostarczone elementy systemu powinny być wyjmowane z opakowania fabrycznego dopiero bezpośrednio przed montażem. 1 Wózek jest założony na atrapie prowadnicy. Wózek oraz prowadnice są pokryte środkiem antykorozyjnym. Wózek jest wstępnie nasmarowany. Prowadnica, zaślepki oraz smarowniczka do smaru są zawarta w dostawie. Typ smarowniczki określony jest w tab. obok. Inne rodzaje smarowniczek do smaru lub oleju dostępne są opcjonalnie jako akcesoria dodatkowe. 6 5 4 3 00016D07 Oznaczenie KUVE15-B KUVE0-B KUVE55-B Wykonanie DIN 3405 (wciśnięte w adapter śrubowy) DIN 7141, kształt B (45 ) 4 MON 38 Schaeffler Technologies

Prowadnica składana (wieloczęściowa) Prowadnice składane pakowane są jako zestaw. Części składowe,, są dokładnie oznaczone. Uwaga Części prowadnic muszą być montowane dokładnie według kolejności oznaczeń, aby pasowały do siebie w miejscach ich łączenia! 00016D08 1A 1A 1A 1 1B 1B 1B A A A 3 Schaeffler Technologies MON 38 5

Sprawdzenie wysokości i zaokrągleń miejsc montażu Uwaga Przylegające powierzchnie muszą być czyste! Wszelkie zanieczyszczenia pogarszają dokładność i skracają trwałość eksploatacyjną części ruchomych! 00016CDF r 1 h 1 Sprawdzić lub zmierzyć: Sprawdzić otwory i krawędzie powierzchni montażowych; usunąć wszystkie nierówności i ostre krawędzie kamieniem szlifierskim. Wysokość obrzeży i promienie powierzchni montażowych zgodnie z ilustr. i wytycznymi w tab., str. 7; skorygować odchylenia. r h 6 MON 38 Schaeffler Technologies

Sprawdzenie wysokości i zaokrągleń miejsc montażu Oznaczenie h 1 h r 1 r maks. maks. maks. mm mm mm mm KUVE15-B (-H, -S, -E, -EC, -ES, -ESC) 4,5 3,5 1 0,3 KUVE15-W 4,5 1,6 1 0,5 KUVE0-B (-L, -H, -S, -SL, -SN, -SNL, -N, -NL, -E, -EC, -ES, -ESC) 5 4 1 0,5 KUVE0-W (-WL) 5 4 1 0,5 KUVE5-B (-L, -H, -HL, -S, -SL, -SN, -SNL, -N, -NL, -E, -EC, -ES, -ESC) 5 4,5 1 0,8 KUVE5-W (-WL) 5 4,5 1 0,8 KUVE30-B (-L, -H, -HL, -S, -SL, -SN, -SNL, -N, -NL, -E, -EC, -ES, -ESC) 6 5 1 0,8 KUVE30-W 6 5 1 0,8 KUVE35-B (-L, -H, -HL, -S, -SL, -SN, -SNL, -N, -NL, -E, -EC, -ES, -ESC) 6,5 6 1 0,8 KUVE35-WL 6,5 6 1 0,8 KUVE45-B (-L, -H, -HL, -S, -SL, -SN, -SNL, -N, -NL, -EC, -ESC) 9 8 1 1 KUVE55-B (-L, -S, -SL) 1 10 1 1,5 Schaeffler Technologies MON 38 7

Sprawdzenie wymiarów i tolerancji geometrycznych Sprawdzić tolerancje geometryczne zgodnie z ilustr. obok i na str. 9; poprawić powierzchnie jeśli to konieczne. Zmierzyć różnice wysokości H ( m) powierzchni montażowych. Obliczyć H zgodnie ze wzorem, porównać z wartością zmierzoną; poprawić powierzchnie jeśli to konieczne. ( ) ( ) H 0, bdlaklasy napi cia V1 H 01, bdlaklasy napi cia V b mm Odległość między środkami. t A t A B H b t 1) t t A B A 1) Nie wypukły (dla wszystkich powierzchni). H t A b t 1) A 00016CE8 8 MON 38 Schaeffler Technologies

Sprawdzenie równoległości powierzchni montażowych Uwaga Dokładność równoległości zależy od napięcia wstępnego (V1, V). W przypadku przekroczenia wartości maksymalnych według tab., może wzrosnąć opór przesuwania! C t 1) H t C Sprawdzić tolerancję równoległości t według ilustr. i tab. W przypadku odchyłek poprawić powierzchnie stykowe i oporowe dla prowadnic na powierzchniach montażowych. 1) Nie wypukła (dla wszystkich obrabianych powierzchni). Dokładność równoległości b t 00016CEB Oznaczenie V1 t m V t m TKVD15-B (-U, -ADB, -ADK), TKVD15-W (-U) 8 5 TKVD0 (-U, -ADB, -ADK), TKVD0-W (-U) 9 6 TKVD5 (-U, -ADB, -ADK), TKVD5-W (-U) 11 7 TKVD30 (-U, -ADB, -ADK), TKVD30-W (-U) 13 8 TKVD35 (-U, -ADB, -ADK), TKVD35-W (-U) 15 10 TKVD45 (-U, -ADB, -ADK) 17 1 TKVD55-B (-U, -ADB, -ADK) 0 14 Schaeffler Technologies MON 38 9

Śruby mocujące, momenty dokręcenia Uwaga Elementy systemu liniowego muszą być montowane wyłącznie śrubami atestowanymi. Jest absolutnie kluczowe, aby stosować śruby odpowiedniego rozmiaru, jakości, klasy wytrzymałości oraz dokręcać je właściwym momentem, patrz tab., str. 11 do str. 1! G G G K 1 K 3 K 6 K 3 K 1 I G G K 3 K 3 K 1 K 1 G G K 1 G 1 00016CEC 10 MON 38 Schaeffler Technologies

Śruby mocujące, momenty dokręcenia Oznaczenie G 1 G K 1 K 3 K 6 K 6 DIN ISO 476-1.9 DIN 7984-8.8 Nm KUVE15-B M5 10 M5 5,8 M4 5 M4 5 M4 KUVE15-B-S (-H) M5 10 M4 5 M4 5 KUVE15-B-E (-EC) M5 10 M4 5 M4 5 KUVE15-B-ES (-ESC) M5 10 M4 5 M4 5 KUVE15-W M5 10 M5 5,8 M4 5 M4 5 M4 KUVE0-B (-L) M6 17 M6 10 M5 10 M5 10 M5 10 KUVE0-B-N (-NL) M6 17 M6 10 M5 10 M5 10 M5 4 KUVE0-B-S (-H, -SN, -SL, -SNL, -ES, -ESC) M6 17 M5 10 M5 10 KUVE0-B-E (-EC) M6 17 M5 10 M5 10 KUVE0-W (-WL) M6 17 M6 10 M4 5 M5 10 M5 4 KUVE5-B (-L) M6 17 M8 4 M6 17 M6 17 M6 KUVE5-B-N (-NL) M6 17 M8 4 M6 17 M6 17 M6 8 KUVE5-B-S (-SN, -SL, -SNL, -H, -HL, -ES, -ESC) M6 17 M6 17 M6 17 KUVE5-B-E (-EC) M6 17 M6 17 M6 17 KUVE5-W (-WL) M6 17 M8 4 M6 17 M6 17 M6 17 Nm Nm Nm Nm Nm Schaeffler Technologies MON 38 11

Śruby mocujące, momenty dokręcenia Kontynuacja Oznaczenie G 1 G K 1 K 3 K 6 K 6 DIN ISO 476-1.9 DIN 7984-8.8 Nm KUVE30-B (-L) M8 41 M8 4 M8 41 M6 17 M8 41 KUVE30-B-N (-NL) M8 41 M10 41 M8 41 M8 41 M8 1 KUVE30-B-S (-SN, -SL, -SNL, -H, -HL, -ES, -ESC) M8 41 M10 83 M8 41 M8 41 KUVE30-B-E (-EC) M8 41 M8 41 KUVE30-W M8 41 M10 41 M8 41 M8 41 M8 1 KUVE35-B (-L) M8 41 M10 41 M8 41 M8 41 M8 41 KUVE35-B-N (-NL) M8 41 M10 41 M8 41 M8 41 M8 1 KUVE35-B-S (-SN, -SL, -SNL, -H, -HL, -ES, -ESC) M8 41 M8 41 M8 41 KUVE35-B-E (-EC) M8 41 M8 41 M8 41 KUVE35-WL M8 41 M10 41 M8 41 M8 41 M8 41 KUVE45-B (-L) M1 140 M1 83 M1 140 M10 83 M10 83 KUVE45-B-N (-NL) M1 140 M1 83 M1 140 M10 83 M10 35 KUVE45-B-S (-SN, -SL, -SNL, -H, -HL, -ESC) M1 140 M10 83 M1 140 KUVE45-B-EC M1 140 M1 140 M10 83 KUVE55-B M14 0 M14 140 M14 0 M1 140 M1 140 KUVE55-B-S (-SL) M14 0 M1 140 M14 0 Nm Nm Nm Nm Nm 1 MON 38 Schaeffler Technologies

Przegląd: Mocowanie elementów systemu liniowego kulkowego wózków i prowadnic Kolejność przykręcania poszczególnych śrub dla wózków i prowadnic powinna przebiegać następująco: strona bazowa, patrz str. 15 strona nastawna, patrz str. 19 mocowanie stołu maszyny, patrz str. 19. 00016DCD 1 3 Schaeffler Technologies MON 38 13

Porada dotycząca niezabezpieczonych otworów prowadnicy Uwaga Unikaj uszkodzenia uszczelnień! Nie przesuwaj wózka po prowadnicy z niezaślepionymi otworami! Jeżeli wózek musi być przesuwany należy zabezpieczyć wargi uszczelniające czołowe po obu stronach wózka przez wsunięcie cienkiej taśmy ze stali sprężynującej (grubość taśmy 0, mm) pomiędzy wózek i prowadnicę. Podwinąć lekko do góry wystające wolne końce taśmy stalowej po obu stronach wózka. Zabezpieczająca taśma stalowa musi być wykonana samodzielnie przez klienta. 00016DC8 1 14 MON 38 Schaeffler Technologies

Montaż prowadnicy po stronie bazowej Prowadnice i wózki są przeważnie dostarczane oddzielnie. Wstępnie złożone systemy powinny być montowane w ten sam sposób. Położyć prowadnicę po stronie bazowej korpusu maszyny. Jeżeli montowana jest prowadnica składana (złożona z kilku odcinków) szczególną uwagę należy zwrócić na właściwą kolejność ich ustawienia,, patrz str. 5. Szczelina pomiędzy kolejnymi częściami prowadnicy musi być mniejsza niż 0,05 mm. 00016D0B 4 00016D0C 0,05 7 A A 5 6 Schaeffler Technologies MON 38 15

Montaż prowadnicy po stronie bazowej Włożyć śruby w otwory prowadnicy i dokręcić do oporu palcami. 4 1. 0,5 1-3-5..., -4-6... Docisnąć prowadnicę na całej długości do krawędzi montażowej, ustalającej maszyny (zgodnie ze strzałką). Dokręcać śruby sekwencyjnie zgodnie ze schematem. Moment dokręcania, patrz tab., str. 11 do str. 1. 00016D0D 3. 1,0 1-3-5..., -4-6... 1 16 MON 38 Schaeffler Technologies

Montaż prowadnicy po stronie bazowej Uwaga Nigdy nie używaj ostrych narzędzi, ani żadnych materiałów ściernych do prowadnic z Corrotect i plastikowymi zaślepkami otworów! Włożyć pierścienie zaciskowe zaślepek w otwory. Włożyć zaślepki w otwory i docisnąć blokiem montażowym. Wyrównać i usunąć wszystkie nierówności kamieniem szlifierskim. 00016D0F 1 3 00016D10 4 Schaeffler Technologies MON 38 17

Mocowanie i demontaż wózków Atrapa prowadnicy zabezpiecza elementy toczne wózka przed ich uszkodzeniem gdy wózek nie jest zamontowany. 00016D09 3 Uwaga Zsuwając wózek z prowadnicy zawsze używaj atrapy prowadnicy! Zapobiegnie to również uszkodzeniu warg uszczelniających! 1 Umieścić atrapę prowadnicy na przedłużeniu prowadnicy. Wsunąć wózek z atrapy na prowadnicę. Demontaż wózka z prowadnicy przeprowadzić identycznie, ale w odwrotnej kolejności. Atrapę pozostawić w wózku. 00016D0A 3 1 18 MON 38 Schaeffler Technologies

Montaż prowadnicy po stronie nastawnej Umieścić drugi system liniowy po stronie nastawnej korpusu maszyny, upewnić się, że powierzchnie odniesienia są po właściwej stronie. Jeżeli montowana jest prowadnica składana należy zwrócić uwagę na ich właściwą kolejność. Szczelina pomiędzy sąsiadującymi częściami musi być mniejsza niż 0,05 mm. Wargi uszczelniające wózka muszą być zabezpieczone taśmą stalową. Włożyć śruby w otwory prowadnicy i dokręcić do oporu palcami. Ustawić odpowiednio wózki, aby otwory pasowały do płyty stołu maszyny, następnie oprzeć delikatnie płytę na wózkach, tak aby nie doszło do uderzenia/wstrząsów. 00016D11 00016D1 5 5 1 3 4 3 Schaeffler Technologies MON 38 19

Montaż prowadnicy po stronie nastawnej Włożyć śruby w otwory prowadnicy i dokręcić je palcami do oporu. Docisnąć wózki do powierzchni ustalającej stołu dokręcić śruby z momentem dokręcenia według tab., str. 11 do str. 1. 1 4 Przesuwać stopniowo płytę stołu w kierunku wzdłuż prowadnicy po stronie nastawnej. Dokręcać śruby mocujące prowadnicę po stronie nastawnej według schematu. 00016D13 5 3 7 1. 0,5 1-3-5..., -4-6... 6. 1,0 1-3-5..., -4-6... 00016D14 0 MON 38 Schaeffler Technologies

Montaż prowadnicy po stronie nastawnej Umieścić zaślepki zgodnie z instrukcją str. 17. Wyprostować końcówkę taśmy stalowej i wyciągnąć delikatnie spod wózka. Upewnić się że wózki przesuwają się jednakowo swobodnie przesuwając stół maszyny. Jeżeli to konieczne całkowicie zablokować prowadnicę w relacji do stołu i korpusu maszyny, np. wypełniając przestrzeń koło prowadnicy żywicą syntetyczną. 1 00016D15 3 00016D16 3 Schaeffler Technologies MON 38 1

Smarowanie Smarowanie wózków może być realizowane przez smarownice ręczne lub system centralnego smarowania (smarowniczka do smaru plastycznego zawarta jest w dostawie ), inne smarowniczki/adaptery do smaru lub oleju dostępne są opcjonalnie jako akcesoria. Wykręcić wkręt zaślepiający z elementu czołowego wózka. Wkręcić smarowniczkę ; moment dokręcenia maks. 0,5 Nm. 1 00016D17 1 00016DCE MON 38 Schaeffler Technologies

Smarowanie Uwaga Zawsze przesuwaj wózek podczas smarowania! Minimalna długość skoku to czterokrotność długości korpusu wózka! Patrz również katalog PF 1, rozdział Lubrication! Okresy dosmarowywania Przestrzegać okresów dosmarowywania maks. 1 miesięcy przy smarowaniu smarem plastycznym. Jeżeli smarowanie jest realizowane przez system centralnego smarowania, przestrzegać ilości impulsów Q imp, patrz str. 5. Smarowanie Przed pierwszym uruchomieniem Uwaga Wózki zabezpieczone jedynie przed korozją (przyrostek UG), nienasmarowane fabrycznie, muszą zostać nasmarowane przez użytkownika samodzielnie przed pierwszym użyciem! Lekko posmarować olejem lub smarem plastycznym prowadnicę zależnie czym będzie smarowany wózek. Jeżeli do smarowania będzie używany olej, nasmarować wózki w ilości wskazanej na str. 5. Jeżeli do smarowania będzie używany smar plastyczny, nasmarować wózki wprowadzając smar, aż do jego pojawienia się; informacje o ilości smaru ujęte są na str. 7. Schaeffler Technologies MON 38 3

Minimalna ilość oleju, ilość impulsów smarujących Wartości określone zostały dla poniższych warunków: niezmienność warunków pracy 100% C 0 /P = 8 v = 0,8 m/s skok od 500 mm do 1000 mm. Precyzyjne określenie wartości jest możliwe tylko w oparciu o rzeczywiste warunki pracy. 4 MON 38 Schaeffler Technologies

Minimalna ilość oleju Q min / ilość impulsów Q imp Oznaczenie Q min Q imp cm 3 /h cm 3 /h KUVE15-B (-S, -H, -E, -ES) 0,6 0,0 KUVE15-B-EC (-ESC) 0,6 0,0 KUVE15-W 0,6 0,0 KUVE0-B (-S, -SN, -N, -E, -ES) 0,9 0,03 KUVE0-B-L (-SL, -SNL, -NL) 0,9 0,03 KUVE0-B-EC (-ESC) 0,6 0,0 KUVE0-W 0,9 0,03 KUVE0-WL 0,9 0,03 KUVE5-B (-S, -H, -SN, -N, -E, -ES) 0,9 0,03 KUVE5-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 1, 0,04 KUVE5-B-EC (-ESC) 0,9 0,0 KUVE5-W 0,9 0,03 KUVE5-WL 1, 0,04 Oznaczenie Q min Q imp cm 3 /h cm 3 /h KUVE30-B (-S, -H, -SN, -N, -E, -ES) 0,9 0,03 KUVE30-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 1,5 0,05 KUVE30-B-EC (-ESC) 0,9 0,0 KUVE30-W 0,9 0,03 KUVE35-B (-S, -H, -SN, -N, -E, -ES) 1,4 0,04 KUVE35-B-L (-SL, -HL, SNL, -NL) 1,8 0,06 KUVE35-B-EC (-ESC) 0,9 0,0 KUVE35-WL 1,8 0,06 KUVE45-B (-S, -H, -SN, -N), 0,05 KUVE45-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 3 0,09 KUVE45-B-EC (-ESC) 1,4 0,03 KUVE55-B (-S) 3 0,1 KUVE55-B-L (-SL) 4, 0,1 Schaeffler Technologies MON 38 5

Początkowa ilość smaru, ilość smaru Wartości określone zostały dla poniższych warunków: niezmienność warunków pracy 100% C 0 /P = 8 v = 0,8 m/s skok od 500 mm do 1000 mm. Precyzyjne określenie wartości jest możliwe tylko w oparciu o rzeczywiste warunki pracy. Uwaga Wózki systemu KUVE..-B standardowo dostarczane są wstępnie nasmarowane! 6 MON 38 Schaeffler Technologies

Początkowa ilość smaru (UG), ilość smaru Oznaczenie Ilość smaru g KUVE15-B (-S, -H, -E, -ES) 0,6 KUVE15-B-EC (-ESC) 0,4 KUVE15-W 0,6 KUVE0-B (-S, -SN, -N, -E, -ES) 1,1 KUVE0-B-L (-SL, -SNL, -NL) 1,4 KUVE0-B-EC (-ESC) 0,8 KUVE0-W 1,1 KUVE0-WL 1,4 KUVE5-B (-S, -H, -SN, -N, -E, -ES) 1,5 KUVE5-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL),3 KUVE5-B-EC (-ESC) 1,1 KUVE5-W 1,5 KUVE5-WL,3 Oznaczenie Ilość smaru g KUVE30-B (-S, -H, SN, -N, -E, -ES) 3 KUVE30-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 3,8 KUVE30-B-EC (-ESC) 1,9 KUVE30-W 3 KUVE35-B (-S, -H, -SN, -N, -E, -ES) 4,5 KUVE35-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 6 KUVE35-B-EC (-ESC) 3 KUVE35-WL 6 KUVE45-B (-S, -H, -SN, -N) 9 KUVE45-B-L (-SL, -HL, -SNL, -NL) 10,5 KUVE45-B-EC (-ESC) 6 KUVE55-B (-S) 10,9 KUVE55-B-L (-SL) 14,3 Schaeffler Technologies MON 38 7

Schaeffler Technologies AG & Co. KG MON 38 / PL-PL / 01604 / pdf only Branża techniki liniowej Berliner Straße 134 6644 Homburg (Saar) Niemcy Internet www.ina.com E-mail info.linear@schaeffler.com w Niemczech: Telefon 0180 500387 Faks 0180 5003873 Z innych krajów: Telefon +49 6841 701-0 Faks +49 6841 701-65 Schaeffler Polska Sp. z o.o. Budynek E ul. Szyszkowa 35/37 0-85 Warszawa Telefon +48 8 78 41 0 Faks +48 8 78 41 Internet www.schaeffler.pl E-mail info.pl@schaeffler.com Przedruk, również fragmentów niniejszego dokumentu wymaga uzyskania naszej zgody. Schaeffler Technologies AG & Co. KG Wydanie: kwiecień 016 MON 38 PL-PL