AdvanceCAM Przewodowa kamera wewnątrzustna firmy TPC USA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (WERSJA Z DN. 25.04.2016)
Witamy! Serdecznie gratulujemy zakupu urządzeń firmy TPC Advanced Technology. Jesteśmy bardzo dumni, że wybrali Państwo nasz produkt. Zalecamy dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji. Dobra znajomość charakterystyki technicznej i dostępnych możliwości pracy tego sprzętu zapewni lepszą pracę produktów firmy TPC Advanced Technology, które Państwo właśnie otrzymaliście. W przypadku, gdy uważacie Państwo, że potrzebne są jakiekolwiek dodatkowe informacje, prosimy o bezpośredni kontakt zgodnie z podanymi poniżej danymi: TPC Advanced Technology, INC. 851 S. LAWSON ST. CITY OF INDUSTRY, CA 91748 USA Tel.: 001/800/560-8222 Fax.: 001/626/810-4245 e-mail: service@tpcdental.com www.tpcdental.com Autoryzowany przedstawiciel: AMADAR Sp. z o.o. ul. Świętokrzyska 14, 00-050 Warszawa Tel. (22) 826-43-81; Fax: 826-91-52 e-mail: amadar@amadar.pl www.amadar.pl Uwaga: Wszystkie informacje, ilustracje i specyfikacje zwarte w niniejszej instrukcji są oparte na danych aktualnych w czasie jej opublikowania. Firmy TPC Advanced Technology INC. oraz AMADAR Sp. z o.o. rezerwują sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym czasie bez wcześniejszego uprzedzenia. Warunki gwarancji podane są szczegółowo w karcie gwarancyjnej urządzenia. STANDARDOWE OPAKOWANIA (RYS. 1 I 2) ZAWIERA: ( 1 ) Rękojeść kamery (model AIC-888) ( 2 ) Przewód łączący kamerę z konwerterem ( 3 ) Konwerter (model AIC-750) ( 4 ) Zasilacz wtyczkowy podłączany do konwertera ( 5 ) Uchwyt do zamocowania rękojeści kamery (np. przy monitorze TV) ( 6 ) Przewód Composite Video ( 7 ) Przewód USB ( 8 ) Zestaw startowy osłonek jednorazowych do kamery Rys. 1. Standardowe opakowanie ( 4 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 5 ) ( 3 ) ( 8 ) ( 2 ) ( 1 ) Rys. 2. Elementy znajdujące się w opakowaniu
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA: Rys. 3. Podłączenie kamery przez wyjście Composite Video do TV! Rękojeść kamery połączyć odpowiednim przewodem z gniazdem konwertera oznaczonym CAMERA (rys. 4.) Rys. 4. Panel przedni konwertera Rys. 5. Panel tylni konwertera! W sposób pokazany na rys. 3 podłączyć konwerter przewodem Composite Video (korzystając z gniazda wyjściowego VIDEO znajdującego się na panelu tylnym konwertera - rys. 5) do gniazda VIDEO telewizora, odpowiedniego monitora TV (z wbudowanym wejściem VIDEO np. Denta View, Neovo X- 15AV) lub do komputera (wyposażonego w kartę VIDEO i odpowiedni program do przechwytywania obrazów Video).! Uchwyt rękojeści może być zamocowany w dowolnym miejscu (np. na tylnej lub bocznej ściance monitora). Rękojeść może pozostawać w uchwycie przez cały czas, bez szczególnych przeciwwskazań. Konwerter kamery może być zamontowany w dowolnym miejscu (np. na tylnej lub bocznej ściance monitora).! Alternatywnie można zainstalować rękojeść jako jedną z końcówek konsoli lekarza lub na konsoli asystenckiej (może to wykonać wyłącznie wyspecjalizowany serwis).! Uwaga! Na rękojeści kamery obok numeru seryjnego znajduje się oznaczenie P (PAL) lub N (NTSC) w zależności w jakim systemie kolorów pracuje dostarczona kamera. W podstawie konwertera znajduje się przełącznik trybu kolorów P/N (rys. 6). Należy ustawić dźwignię przełącznika na odpowiednią pozycję (tożsamą z oznaczeniem trybu kamery). Rys. 6. Przełącznik trybu PAL/NTSC! Włączyć zasilanie monitora i wybrać odpowiedni kanał pracy (AV). Rys. 7. Przyciski znajdujące się na rękojeści kamery! Włączyć zasilacz wtyczkowy konwertera do odpowiedniego gniazdka zasilającego i podłączyć do gniazda konwertera oznaczonego DC 5V (rys. 5). Zasilacz może być używany przy napięciach sieciowych od 100 do 240 V.! Włączyć urządzenie (rys. 4) przełączając dźwignię POWER konwertera w górne położenie. Świecąca zielona lampka (dioda) znajdująca się w konwerterze obok dźwigni POWER potwierdza, że zasilanie dociera do konwertera bez przeszkód. Urządzenie może pozostawać włączone do zasilania sposób ciągły.! Uruchomić kamerę naciskając przycisk kamery oznaczony FREEZE (rys. 7) włączą się diody oświetlające pole pracy a na ekranie monitora pojawi się w prawym górnym rogu napis PAGE 1. Aby uruchomić kamerę w trybie obrazowania na żywo należy ponownie nacisnąć przycisk FREEZE.
UWAGA: Bezwzględnie należy używać jednorazowych osłonek na rękojeść kamery. Nie używanie osłonek spowodować może m.in. wprowadzenie brudu do wnętrza rękojeści kamery i konieczne będzie profesjonalne czyszczenie pola obrazowania (odpłatna czynność serwisowa)!!! Gwarant nie odpowiada za ewentualne usterki urządzenia spowodowane przez użytkownika (np. uszkodzenie pola obrazowania kamery) w skutek zastosowania jakichkolwiek środków dezynfekcyjnych, które dostaną się do wnętrza rękojeści kamery. W razie jakichkolwiek wątpliwości związanych z użytkowaniem oraz czyszczeniem urządzenia prosimy o kontakt bezpośrednio z firmą AMADAR. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA:! WYKONANIE STOP-KLATKI : W każdej chwili istnieje możliwość przejścia z trybu na żywo do trybu stop-klatka (zamrożenie obrazu na ekranie). W tym celu należy nacisnąć przycisk FREEZE i na ekranie pokazany zostanie obraz zamrożony.! ZAPAMIĘTANIE OBRAZU W PAMIĘCI KONWERTERA Konwerter (model AIC-750) ma możliwość zapamiętania w wewnętrznej pamięci 6 obrazów w trybie pełnoekranowym oraz maksymalnie 24 obrazów w trybie sekwencyjnym (w trybie sekwencyjnym ekran podzielony jest na 4 części). W celu zapamiętania obrazu mając na ekranie obraz zamrożony ( stop-klatka ) należy nacisnąć przycisk rękojeści FULL/QUAD (rys. 7). Obraz zostanie zapamiętany i kamera przejdzie do kolejnego obrazu w trybie na żywo (na ekranie pojawi się napis PAGE 2 ).! KOREKTA OBRAZU W TRYBIE STOP-KLATKA Jeżeli chcemy dokonać korekty obrazu zamrożonego na ekranie (nie zapamiętanego w pamięci konwertera) to po zamrożeniu obrazu na ekranie nie należy naciskać przycisku FULL/QUAD. Należy nacisnąć przycisk FREEZE i kamera przejdzie ponownie do trybu na żywo i można wtedy wykonać kolejną stop-klatkę. Na ekranie przedstawiającym ten obraz powinien widnieć przez cały czas napis PAGE z tym samym numerem zapamiętanego obrazu (np. PAGE 1 ) aż do czasu zapamiętania go w pamięci konwertera. Po zapamiętaniu obrazu w pamięci konwertera na ekranie pojawi się napis PAGE z kolejnym nr obrazu (np. PAGE 2 ).! KOREKTA OBRAZU W PAMIĘCI KONWERTERA: Jeżeli chcemy dokonać korekty obrazu zapamiętanego w pamięci konwertera należy przejść do odpowiedniego obrazu ( PAGE 1... PAGE 6 ) naciskając w tym celu odpowiednią ilość razy przycisk FULL/QUAD. Po wyborze obrazu do skorygowania (zastąpienia innym) należy nacisnąć przycisk FREEZE i nastąpi usunięcie obrazu z pamięci konwertera a kamera przejdzie do trybu na żywo i możliwe będzie wykonanie nowej stop-klatki i ewentualne zapamiętanie nowego obrazu w pamięci konwertera.! PRZEJŚCIE Z TRYBU PEŁNOEKRANOWEGO W SEKWENCYJNY: Jeżeli kamera pracuje w trybie pełnoekranowym na żywo (nie ma na ekranie zamrożonego obrazu) to poprzez przytrzymanie przez ok. 2 sekundy przycisku FULL/QUAD kamera przejdzie do trybu sekwencyjnego (ponowne przytrzymanie w trybie na żywo przez ok. 2 sekundy przycisku FULL/QUAD spowoduje powrót do trybu pełnoekranowego). W trybie sekwencyjnym ekran podzielony jest na 4 części i w każdej z nich początkowo pokazywany jest ten sam obraz w trybie na żywo, jednakże możemy wykonać dowolne 4 stop-klatki i każda z nich prezentowana będzie w odpowiedniej części ekranu.! ZAPAMIĘTANIE OBRAZU W TRYBIE SEKWENCYJNYM W PAMIĘCI KONWERTERA: Jeżeli w trybie sekwencyjnym wykonane są wszystkie 4 stop-klatki możemy taki obraz zapamiętać w pamięci konwertera w identyczny sposób jak w przypadku pracy w trybie pełnoekranowym: naciśnięcie przycisku FULL/QUAD spowoduje zapamiętanie obrazu w pamięci konwertera a kamera przejdzie do kolejnego obrazu w trybie sekwencyjnym na żywo (na ekranie pojawi się napis PAGE z kolejnym numerem obrazu). Jeżeli po zapamiętaniu obrazu w pamięci konwertera pojawi się na ekranie jakikolwiek zamrożony obraz w trybie sekwencyjnym lub pełnoekranowym oznaczać to będzie, że pamięć konwertera jest już w całości zapełniona. W takim przypadku zapamiętanie kolejnych obrazów w pamięci konwertera możliwe będzie wyłącznie poprzez usunięcie któregokolwiek z zapamiętanych obrazów.
UWAGA: W trybie sekwencyjnym zapamiętanie obrazu w pamięci konwertera możliwe jest wyłącznie jeżeli stop-klatka występuje w każdej z 4 części ekranu. Jeżeli w chociażby jednej części ekranu obraz będzie w trybie na żywo naciśnięcie przycisku FULL/QUAD nie spowoduje zapamiętania obrazu a jedynie usunięcie z ekranu zamrożonych obrazów i kamera będzie pracowała w trybie sekwencyjnym na żywo (na ekranie przez cały czas pozostanie napis PAGE z tym samym numerem obrazu).! TRYB STAND-BY : Kamera podczas pracy w sposób ciągły oświetla pole pracy diodami. Jeżeli przez dłuższą chwilę nie korzysta się z kamery (w trybie obrazowania na żywo ) należy przejść w tryb STAND-BY (oszczędność energii i zabezpieczenie rękojeści kamery przed przegrzaniem). Zaleca się wykonanie tej czynności w trybie STOP- KLATKA (obraz zamrożony na ekranie). W celu przejścia do trybu STAND-BY należy odpowiednio odłożyć rękojeść kamery do uchwytu, aby znajdujący się w uchwycie wyłącznik zbliżeniowy wyłączył kamerę (zgasną diody). W tym przypadku wszystkie zapamiętane w pamięci konwertera obrazy pozostaną nadal w jego pamięci i można je przeglądać na ekranie monitora w taki sposób, że poprzez każdorazowe naciśnięcie przycisku FULL/QUAD pojawi się kolejny obraz ( PAGE 1... PAGE 6 ). UWAGA: Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za uszkodzenia rękojeści powstałe wskutek nie korzystania z trybu STAND-BY (objawiające się m.in. w postaci termicznych zniekształceń rękojeści).! POWRÓT Z TRYBU STAND-BY DO TRYBU NA ŻYWO : W przypadku gdy kamera znajduje się w trybie STAND-BY i konieczne jest włączenie kamery należy przyciskiem FULL/QUAD wybrać odpowiedni obraz ( PAGE 1... PAGE 6 ) i nacisnąć przycisk FREEZ. Diody oświetlające pole operacyjne włączą się automatycznie a kamera pracować będzie w trybie na żywo (pełnym lub sekwencyjnym w zależności od tego w jakim trybie znajdowała się kamera przed przejściem w tryb STAND-BY ).! WYŁACZENIE KONWERTERA: Jeżeli przełącznik POWER w tylnym panelu konwertera zostanie przełączony z pozycji górnej w dolną lub przerwane zostanie zasilanie konwertera nastąpi wyłączenie konwertera. Zielona lampka znajdująca się w panelu przednim konwertera obok przełącznika POWER zgaśnie i wszystkie obrazy zostaną usunięte z pamięci konwertera. Jeżeli kamera nie będzie używana prze okres co najmniej kilku dni lub dłużej, można całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania poprzez wyjęcie zasilacza z gniazdka sieciowego. Rys. 9. Podłączenie kamery (przez złącze USB lub kartę VIDEO) do komputera z drukarką! KOPIOWANIE OBRAZÓW DO KOMPUTERA: W przypadku gdy kamera podłączona jest przewodem Composite VIDEO do karty VIDEO znajdującej się w komputerze (rys. 9) i zainstalowane jest w nim odpowiednie oprogramowanie do przechwytywania obrazów VIDEO każdy zamrożony obraz ( stop-klatka ) może być zapisany w komputerze i przy pomocy stosownego oprogramowania może podlegać dalszej obróbce lub może być wydrukowany na odpowiedniej drukarce podłączonej do komputera.! UŻYCIE ZŁĄCZA USB (OPCJA): W panelu tylnym konwertera znajduje się gniazdo USB 2.0 (rys. 5). Po połączeniu konwertera z komputerem (rys. 9) przewodem USB dołączonym w opakowaniu z kamerą i zainstalowaniu odpowiednich sterowników w komputerze istnieje możliwość skopiowania obrazów z pamięci konwertera do komputera. W przypadku potrzeby skorzystania z tej opcji prosimy o bezpośredni kontakt z firmą TPC Advanced Technology lub autoryzowanym serwisem kamery w celu uzyskania niezbędnej pomocy technicznej.
Dane techniczne: Kamera AdvanceCAM (model: AIC-888) Konwerter (model: AIC-750) Wymiary (D x S x W): 215 x 26 x 22mm Wymiary (D x S x W): 90 x 70 x 28mm Waga kamery: 40g Waga konwertera: 85g Rozdzielczość: 1.3 Mega piksela Wyjścia: Composite Video, USB System kolorów: PAL Tryby obrazowania: pełnoekranowy, sekwencyjny Czujnik optyczny: Źródło światła: SONY Super HAD color ¼ CCD 6 x LED Pamięć: 6 obrazów w trybie pełnoekranowym lub 24 obrazy w trybie sekwencyjnym Dł. przewodu: 2m Kamery TPC produkowane są zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 93/42/EEC, oznaczone znakiem CE. Autoryzowany przedstawiciel: AMADAR Sp. z o.o. 00-050 Warszawa, ul. Świętokrzyska 14, Tel. (22) 826-43-81; Fax: 826-91-52 www.amadar.pl; e-mail: amadar@amadar.pl