Radarowy przetwornik poziomu serii Rosemount 5600 z obsługą protokołów HART i Foundation fieldbus Start Krok : Montaż przetwornika Krok 2: Podłączenie kabli i zasilania Krok : Konfiguracja przetwornika Atesty urządzenia Potwierdzenie konfiguracji Test pętli Koniec HART www.rosemount.com
2007 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawowitych właścicieli. Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 557 Tel. + (US) (800) 999-907 Tel. + (międzynar.) (952) 906-8888 Fax +(952) 99-700 Emerson Process Management Sp. z o.o. ul. Konstruktorska A 02-67 Warszawa Polska Tel. +8 22 5 89 200 Fax +8 22 5 89 2 info.pl@emersonprocess.com www.emersonprocess.pl Emerson Process Management Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Anglia Tel. + (2) 86 2 Fax + (2) 867 55 Emerson Process Management Private Limited Pandan Crescent Singapore 286 Tel. +(65) 6777 82 Fax + (65) 6777 097 WAŻNA INFORMACJA Niniejsza skrócona instrukcja instalacji zawiera tylko podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 5600. Nie zawiera szczegółowych instrukcji dotyczących konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, wykrywania niesprawności i instalacji. Szczegółowe informacje są dostepne w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 5600 (numer 00809-000-02 i 00809-000-025). Instrukcja obsługi i skrócona instrukcja instalacji są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com.
OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie podanych instrukcji bezpieczeństwa może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. Instalacji oraz naprawy urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Niniejszego urządzenia należy używać wyłącznie w sposób określony w skróconej instrukcji instalacji i instrukcji obsługi. Niespełnienie tego wymagania może spowodować pogorszenie ochrony zapewnianej przez urządzenie. Samodzielna naprawa, np.: wymiana elementów itp. również może powodować zagrożenie i jest bezwzględnie zakazana. Wybuch może spowodować śmierć lub poważne uszkodzenie ciała. Należy sprawdzić, czy środowisko pracy przetwornika jest zgodne z odpowiednimi wymogami dotyczącymi obszarów niebezpiecznych. W instalacjach przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy włączonym zasilaniu. Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności. Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała. Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się pod wysokim napięciem, grożącym porażeniem elektrycznym. Przed rozpoczęciem prac związanych z okablowaniem przetwornika należy się upewnić, że zasilanie przetwornika z serii 5600 jest wyłączone oraz że przewody prowadzące do zewnętrznych źródeł zasilania zostały odłączone lub nie są zasilane. Wyciek medium procesowego może spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć. Przed doprowadzeniem ciśnienia należy zainstalować i dokręcić antenę oraz kołnierze. Aby uniknąć wycieków, nie wolno usuwać uszczelnień zbiornika pod ciśnieniem.
KROK : MONTAŻ PRZETWORNIKA Zidentyfikować typ montowanej anteny, a następnie postępować zgodnie z instrukcjami w odpowiednim punkcie. A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana C. Montaż anteny stożkowej D. Montaż z izolacją procesową anteny E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze bocznej F. Montaż wydłużonej anteny stożkowej G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem A. Montaż anteny prętowej, wersja z kołnierzem A. Zamontować kołnierz w górnej części anteny prętowej. Upewnić się, czy dolna strona kołnierza jest płaska oraz czy wszystkie elementy są czyste i suche. A2. Zamocować kołnierz za pomocą pierścienia sprężystego. Upewnić się, czy pierścień dostatecznie mocno dociska kołnierz. A. Zamontować kołnierz w górnej części tulei. Widok adaptera z góry Pierścień sprężysty Adapter Pierścień uszczelniający Falowód Tuleja Etykieta anteny Nakrętka blokująca rod_mount_apdater Rysunek. Montaż adaptera
A. Zamocować adapter za pomocą pierścienia sprężystego. A5. Starannie zamocować kołnierz i antenę prętową na króćcu zbiornika, pamiętając o włożeniu odpowiedniej uszczelki. Dokręcić śruby i nakrętki. A6. Włożyć tulejkę falowodu do części górnej. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. A7. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Adapter Tuleja Rysunek 2. Montaż adaptera Pierścień sprężysty Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnej prowadnicy. A8. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Waveguide_tube.eps Górny falowód Pierścień uszczelniający Tulejka falowodu Rysunek. Montaż falowodu Adapter_LockRing.eps
B. Montaż anteny prętowej, wersja gwintowana B. Ostrożnie ustawić antenę prętową w gwintowanej króćcu i wkręcić ją. UWAGA W przypadku adapterów zgwintami NPT złącza ciśnieniowe może wymagać zastosowania szczeliwa. B2. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. Patrz Rysunek. Montaż falowodu. B. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnym falowodzie. B. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody iwłączyć zasilanie. Etykieta anteny Rod_Mount_BSP.eps Uszczelka dla gwintów BSP (G) Rysunek. Montaż anteny prętowej TH0Head_Nozzle_BSP.eps Rysunek 5. Zmontowana część mechaniczna
C. Montaż anteny stożkowej C. Zamontować kołnierz w górnej części anteny stożkowej. Upewnić się, czy dolna strona kołnierza jest płaska oraz czy wszystkie elementy są czyste i suche. C2. Zamocować kołnierz za pomocą nakrętki blokującej. Upewnić się, czy nakrętka dostatecznie mocno dociska kołnierz. C. Zamontować kołnierz w górnej części tulei. Widok adaptera z góry Nakrętka blokująca Adapter Nakrętka blokująca Etykieta anteny Kołnierz Pierścień uszczelniający Uszczelnienie zbiornika Tuleja Antena Rysunek 6. Montaż adaptera C. Zamocować adapter za pomocą nakrętki blokującej. Patrz Rysunek 2. Montaż adaptera. C5. Ostrożnie ustawić kołnierz i antenę stożkową na króćcu zbiornika. C6. Dokręcić śruby i nakrętki. C7. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części falowowdu jest właściwie osadzony. Patrz Rysunek. Montaż falowodu. Flange_Adapter_Mount.eps
C8. Umieścić tuleję ochronną na kołnierzu. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnej części falowowdu. C9. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Tuleja ochronna Head_Tank_Mount.eps Rysunek 7. Montaż głowicy przetwornika D. Montaż z izolacją procesową anteny D. Umieścić uszczelkę na górze gniazda, a następnie zamocować antenę. Korzystać z uszczelki dostarczonej wraz z anteną. D2. Umieścić kołnierz na antenie. D. Zamocować antenę poprzez dokręcenie kołnierza do króćca zbiornika. UWAGA Dokręcić śruby kołnierza momentem podanym w Tabeli. Należy stopniowo dokręcać śruby umieszczone naprzeciwko siebie. Process_Seal_Antenna_Mount.eps Rysunek 8. Montaż uszczelnienia anteny
Tabela. Zalecane moment dokręcania (Nm) dla uszczelki PTFE Kołnierz DIN PN6 PN0 DN00 5 DN50 5 Kołnierz ANSI 50 Psi 00 Psi " 5 6" 5 0 D. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. D5. Zamontować głowicę przetwornika na adapterze. D6. Dokręcić nakrętkę i sprawdzić, czy głowica przetwornika jest dobrze zamocowana do anteny. D7. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody iwłączyć zasilanie. Nakrętka Tulejka falowodu Process_Seal_TH_Mount.eps Rysunek 9. Montaż tulejki falowodu i głowicy przetwornika
E. Montaż anteny stożkowej w rurze/komorze bocznej E. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie jak w przypadku standardowej anteny stożkowej. Patrz C. Montaż anteny stożkowej. E2. Sprawdzić czy nachylenie przetwornika nie przekracza. 20,07_Inclination_0.eps maks. Odległość od końca stożka do górnej części otworu rury powinna wynosić >0 mm Rysunek 0. Nachylenie przetwornika E. W celu zminimalizowania wpływu pasożytniczych odbić (ech) z rur należy obrócić głowicę przetwornika o 90. E. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody iwłączyć zasilanie. 90 90 Blokada osłony Rysunek. Obracanie głowicy przetwornika F. Montaż wydłużonej anteny stożkowej F. Zamocować antenę i głowicę przetwornika postępując podobnie jak w przypadku przetwornika ze standardową anteną stożkową. Patrz C. Montaż anteny stożkowej. F2. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie.
G. Montaż anteny stożkowej z przedmuchem G. Kołnierz stanowi część anteny i jest przyspawany do anteny stożkowej. Ostrożnie ustawić zespół anteny i odpowiednią uszczelkę na króćcu zbiornika. G2. Włożyć tulejkę falowodu do górnego falowodu. Upewnić się, czy pierścień uszczelniający w dolnej części tulejki falowodu jest właściwie osadzony. Należy porównać z Rysunek. Montaż falowodu. G. Zamontować głowicę przetwornika oraz dokręcić nakrętkę. Sprawdzić, czy sworznie po stronie adaptera są odpowiednio położone względem rowków w górnym falowodzie. G. Do anteny podłączyć rurki, które wykorzystywane będą do czyszczenia, oczyszczania lub chłodzenia. Należy zastosować rurki co najmniej 0 mm. Standardowo wykorzystywane nośniki to azot, powietrze, woda lub para. Zespół anteny G5. Przejść do Kroku 2: Połączyć przewody i włączyć zasilanie. Flushing_Cone_Antenna.eps Uszczelka Rysunek 2. Montaż anteny na dyszy Nakrętka Prowadnica górna Tuleja ochronna Flushing_Antenna_Head.eps Sworznie prowadzące Rysunek. Montaż głowicy przetwornika
KROK 2: PODŁĄCZENIE KABLI I ZASILANIA Informacje na temat dostępnych opcji podano na etykiecie przetwornika. Po zidentyfikowaniu opcji, należy je zainstalować zgodnie z informacjami na następnych stronach. Informacje na temat zamontowanych opcji podano na etykiecie, umieszczonej na głowicy przetwornika. W symbolu 560 xxxxzzxxx, ZZ identyfikuje wyjście, zgodnie z informacjami podanymi w tabeli. 5A Nie IS HART/ 20 ma, pasywne 5B IS HART/ 20 ma, pasywne 5C Nie IS HART/ 20 ma, aktywne 5D IS HART/ 20 ma, aktywne 7A Fieldbus, nie IS 7B Fieldbus, IS Rysunek. Przykład etykiety dla głowicy przetwornika Rosemount 5600 Ultra wide 2 20 V DC lub AC 0 60 Hz Rysunek 5. Zasilanie N/L/+ 2 L/L2/- X Złącze X EEx e
7 8 9 5 6 2 Level 7 8 9 5 6 2 m Skrócona instrukcja instalacji Złącze X EEx e Złącze X2 EEx i Wyjście główne nie IS Łącze HART Wyjście pomocnicze 2 X Opcjonalne złącze X2 EEx e Rysunek 6. Rysunek schematyczny złącza przetwornika Rosemount 5600 X2 2 X2 7 6 5 2 6.767 Wyjście pomocnicze Wyjście główne IS i 2 nie wykorzystywane 5600-config_example2,, _ed, TH0head_ed_2
Podłączanie urządzeń HART Skrzynka przyłączeniowa EEx e Opcja 5A nie-is HART/ 20 ma, pasywne 2 + - -20 ma Zasilanie External pętli zewnętrznej loop supply + - Input Impedancja impedance wejścia ~250 ~250 Ohm Ohm X 2 20 V DC/AC 0 60 Hz 0 W 5 VA Łącze HART HART interface Komputer Service serwisowy PC RadarMaster/TankMaster Opt5A.eps Rysunek 7. Typowe wyjście pasywne nieiskrobezpieczne (główne) Opcja 5B IS HART/ 20 ma, pasywne 2 Junction Złącze Box X X EEx e 2 20 V DC/AC 0 60 Hz 0 W 5 VA 2 5 6 7 Junction Złącze Box X2 X2 EEx ii -20 ma Hazardous Obszar Area niebezpieczny + - Układ Zener Zenera Barrier Zasilanie External pętli zewnętrznej loop supply Safe Obszar area bezpieczny Rysunek 8. Typowe wyjście pasywne HART (główne) + - Łącze HART HART interface Input Impedancja impedance wejścia ~250 ~250 Ohm Ohm Komputer Service serwisowy PC RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5B.eps
Opcja 5C nie-is HART/ 20 ma, aktywne Skrzynka przyłączeniowa EEx e Kompatybilne napięcia 7 0 V 2 + - -20 ma + - Input Impedancja impedance wejścia ~250 ~250 Ohm Ohm X 2 20 V DC/AC 0 60 Hz 0 W 5 VA Łącze HART HART interface Komputer Service serwisowy PC RadarMaster/TankMaster Opt5C.eps Rysunek 9. Typowe wyjście aktywne nie-is Opcja 5D IS HART/ 20 ma, aktywne Kompatybilne napięcia 7 0 V 2 Junction Złącze Box X X EEx EEx e e 2 5 6 7 Junction Złącze Box X2 X2 EEx ii -20 ma Hazardous Obszar Area niebezpieczny + - Układ Zener Zenera Barrier Safe Obszar area bezpieczny 2 20 V DC/AC 0 60 Hz 0 W 5 VA Rysunek 20. Typowe wyjście aktywne HART IS + Input Impedancja impedance - wejścia ~250 ~250 Ohm Ohm Łącze HART HART interface Komputer Service serwisowy PC RadarMaster/TankMaster RadarMaster/TankMaster Opt5D.eps
Okablowanie nieiskrobezpieczne dla Fieldbus. Podłączyć przewody fieldbus do zacisków i 2 po stronie X. Zaciski te oznaczone są etykietą BUS. Zwrócić uwagę na polaryzację. 2. Podłączyć przewody zasilania do zacisków i po stronie X. Przewody te są oddzielone od przewodów fieldbus. Okablowanie iskrobezpieczne dla Fieldbus. Podłączyć przewody fieldbus do zacisków i 2 po stronie X2. Zaciski te oznaczone są etykietą BUS. Zwrócić uwagę na polaryzację. 2. Podłączyć przewody zasilania do zacisków i po stronie X. Przewody te są oddzielone od przewodów fieldbus. Złącze X EEx e 2 X Hazardous Obszar Area niebezpieczny Opcja 7A FOUNDATION Fieldbus, nie-is UWAGA Nie wolno uziemiać przewodów sygnałowych poprzez podłączenie do obudowy w czasie prac dotyczących segmentu. Uziemienie przewodów komunikacyjnych może powodować tymczasowe przerwanie komunikacji z wszystkimi urządzeniami podłączonymi do segmentu. Opt7A.eps We/Wy FOUNDATION FOUNDATION Fieldbus Fieldbus I/O UWAGA: NOTE: Configuration Konfiguracja is jest done wprowadzana via a FOUNDATION przez stację Fieldbus nadrzędna host. Fieldbus. Obszar Safe area 2 20 V bezpieczny DC/AC 0 60 Hz 0 W 5 VA Rysunek 2. Blok zacisków przetwornika (obwód nie-is) Złącze X2 EEx i 2 5 6 7 X2 Obszar Hazardous Area niebezpieczny Opcja 7B FOUNDATION Fieldbus, IS Opt7B.eps Obszar Safe area bezpieczny We/Wy FOUNDATION FOUNDATION Fieldbus Fieldbus I/O UWAGA: NOTE: Configuration Konfiguracja is jest done wprowadzana via a FOUNDATION przez stację Fieldbus nadrzędna host. Fieldbus. Rysunek 22. Blok zacisków przetwornika (obwód IS)
Instalacja wyświetlacza Rosemount 220 Podłączyć wyświetlacz do zacisku X2 w złączu iskrobezpiecznym, wykorzystując do tego celu następujące cztery przewody: Przewód uziemienia do zacisku uziemienia Przewody sygnałów do zacisków 6 i 7 Napięcie zasilania do zacisku 5 25678 X 25678 2 X2 2 z wyjściem temperatury Uziemienie IS GroundIS DP DB DP DA DP DP + X2 7 6 5 2 Głowica przetwornika Iskrobezpieczeństwo Złącze X2 EEx i X2: X2: X2:2 X2: 2 X X2 2 bez wyjścia temperatury 5600-rdu0_x2_th_x2.eps Rysunek 2. Złącza z wyjściem/bez wyjścia temperatury. Podłączyć zasilanie pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 5 oraz blok zacisków X2, pozycja. 2. Podłączyć przewód komunikacji pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 6, a blok zacisków X2, pozycja 2 oraz pomiędzy blok zacisków X2, pozycja 7 i blok zacisków X2, pozycja. Na samym końcu podłączyć przewód uziemiający pomiędzy śrubę IS Ground w zacisku X2 a blok zacisków X2, pozycja. UWAGA Szczegółowe informacje odnośnie podłączania czujników temperatury podano w instrukcji 00809-000-02.
KROK : KONFIGURACJA PRZETWORNIKA Skonfigurować przetwornik Rosemount 5600 za pomocą jednego z dostępnych narzędzi do konfiguracji. Oprogramowanie do konfigurowania Radar Master Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD, a na ekranie wyświetlone zostaną odpowiednie wskazówki. Przed uruchomieniem oprogramowania Radar Master należy ponownie uruchomić komputer. Konfigurowanie przetwornika za pomocą kreatora Procedura konfigurowania za pomocą kreatora składa się z siedmiu etapów. Programator przenośny Dodatkowe informacje na temat programatora przenośnego 75 Field Communicator podano w instrukcji 00809-000-276, natomiast informacje odnośnie programatora 275 HART Communicator podano w instrukcji 00275-8026-0002. Wyświetlacz 220 Korzystając z czterech przycisków ekranowych wybrać żądane funkcje serwisu i konfiguracji. W celu zainstalowania radaru Rosemount 5600 należy wybrać polecenie konfiguracji z menu głównego. Dodatkowe informacje podano w instrukcji 00809-000-02. AMS Program zostanie uruchomiony automatycznie po włożeniu płyty CD, a na ekranie zostaną wyświetlone odpowiednie wskazówki. Przed uruchomieniem oprogramowania AMS należy ponownie uruchomić komputer.
ATESTY URZĄDZENIA Certyfikowane zakłady produkcyjne Saab Marine Electronics AB Göteborg, Szwecja Informacje o Dyrektywach Unii Europejskiej Deklaracja zgodności dla tego urządzenia ze wszystkimi właściwymi Dyrektywami Europejskimi dostępna jest na stronie internetowej www.rosemount.com. Kopię deklaracji można również uzyskać w lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management. Dyrektywa ATEX (9/9/WE) Zgodność z Dyrektywą ATEX. Certyfikaty do pracy w obszarze bezpiecznym wydawane przez producenta Factory Mutual Standardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi producenta Factory Mutual. Badania przeprowadzane są w laboratorium (NRTL), akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem Certyfikat ATEX Przetwornik poziomu 5600 E Numer certyfikatu: Sira 0ATEX 29X Oznaczenie kategorii ATEX II /2 G Z iskrobezpiecznymi wyjściami (tylko) Oznaczenie ATEX: EX II (2) () /2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de [ib] [ia] IIC T6 (Totocz. 0 C, +70 C) Z wyjściem głównym nie-is i wyjściem wyświetlacza IS Oznaczenie ATEX: EX II () /2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de [ia] IIC T6 (Totocz. 0 C, +70 C) Z wyjściem głównym nie-is i/lub wyjściem pomocniczym nie-is Oznaczenie ATEX: EX II /2 G Kod bezpieczeństwa: EEx de IIC T6 (Totocz. 0 C, +70 C) Maks. napięcie zasilania: 55 VDC Pasywne wyjście analogowe 20 ma, Oznaczenie etykiety= HART pasywne. Kompatybilne napięcia 7 0 V: Ui < 0 V Ii < 200 ma Pi <, W Ci = 0 µf Li = 0 mh Aktywne wyjście analogowe 20 ma, Oznaczenie etykiety= HART aktywne. Maks. obciążenie 00!: Uo < 2, V Io < 25,7 ma Po < 0,726 W Cext < 0, µf Lext < 2,2 mh
Fieldbus, Oznaczenie etykiety= Foundation fieldbus. Ui < 0 V Ii < 00 ma Pi <, W Ci = 0 µf Li = 0 mh SPECJALNE WARUNKI BEZPIECZNEGO STOSOWANIA (X) Ponieważ obudowa (lub inne elementy) oraz dostępne powierzchnie urządzenia zostały wykonane ze stopów, w nielicznych przypadkach mogą wystąpić źródła zapalne z uwagi na iskrzenie cierne. Należy to uwzględnić w przypadku instalowania urządzenia w miejscach, w których należy spełnić wymagania grupy II, kategorii G. W ekstremalnych przypadkach elementy urządzenia nie wykonane z metalu mogą generować ładunek elektrostatyczny, który może wywołać zapłon. Z tego powodu w przypadku instalacji, które muszą spełniać wymagania grupy II, kategorii, urządzenie nie powinno być montowane w miejscach, w których panujące warunki mogą powodować gromadzenie się energii elektrostatycznej na powierzchni. Dodatkowo elementy niemetalowe urządzenia powinny być czyszczone za pomocą miękkiej szmatki. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU W MIEJSCACH NIEBEZPIECZNYCH Urządzenie można używać w obecności palnych gazów i oparów, zurządzeniami grupy IIC. Głowica przetwornika posiada certyfikat do pracy w temperaturach otoczenia 0 C do 70 C i urządzenie nie powinno być eksploatowane poza tym zakresem. Urządzenie jest zaprojektowane do montażu na styku pomiędzy obszarami kat. i kat. 2. Istnieje szereg obszarów kat. z temperaturą 0 C do 00 C, ciśnieniem do 55 które można rozpatrzyć. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za dopasowanie odpowiedniej anteny oraz uszczelnienia zbiornika, stosownie do warunków procesu.
Niniejsze urządzenie powinno być montowane przez odpowiednio przeszkolonych pracowników, zgodnie z obowiązującymi przepisami międzynarodowymi, krajowymi i lokalnymi odnośnie iskrobezpieczeństwa oraz zgodnie z wytycznymi podanymi w niniejszej instrukcji. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez producenta, zgodnie z zalecanymi procedurami. Wszystkie urządzenia iskrobezpieczne podłączane zewnętrznie muszą spełniać wymagania odpowiednich jednostek IS. Przy doprowadzanym zasilaniu nie wolno otwierać obudowy ognioszczelnej/przystosowanej do pracy w miejscach zagrożonych wybuchem. Certyfikat określa specjalne warunki stosowania, podane w części X na końcu certyfikatu, których należy przestrzegać podczas montażu urządzenia. Jeśli urządzenie jest narażone na kontakt z substancjami agresywnymi, użytkownik ma obowiązek zastosowania należytych środków zaradczych zapobiegających uszkodzeniu urządzenia, uniemożliwiając złamanie tego zabezpieczenia. Agresywne substancje np. rozpuszczalniki mogą zniszczyć materiały polimerowe. Odpowiednie ostrzeżenia np. regularne kontrole w ramach rutynowych inspekcji lub ustalenie, na podstawie danych materiału, że jest on odporny na określone substancje chemiczne.
Wyświetlacz 220 E Numer certyfikatu: Sira 00ATEX 2062 Oznaczenie kategorii ATEX II /2 G Bez wejść temperaturowych Oznaczenie ATEX: EX II /2 G Kod bezpieczeństwa: EEx ib IIC T (Totocz. 0 C, +70 C) Z wejściami temperaturowymi Oznaczenie ATEX: EX II /2 G Kod bezpieczeństwa: EEx ib [ia] IIC T, (Totocz. 0 C, +70 C) Atesty wydawane przez producenta Przetwornik poziomu 5600 E5 Numer certyfikatu: D5A9.AX Z wyjściami iskrobezpiecznymi (wszystkie wersje za wyjątkiem podanych poniżej) Wersja do stosowania w miejscach zagrożonych wybuchem zwyjściami IS dla HAZLOC Klasa I, strefa, grupa A, B, C i D Maks. temperatura pracy +70 C Stosować przewody o wartościach znamionowych co najmniej 85 C Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 95007-99. Z wyjściami pomocniczymi nie-is (kod i ) Przeciwwybuchowość Klasa I, strefa, grupa A, B, C i D Maks. temperatura pracy +70 C Stosować przewody o wartościach znamionowych co najmniej 85 C
Wyświetlacz 220 E5 Numer certyfikatu: D5A9.AX Wszystkie wersje Iskrobezpieczeństwo dla HAZLOC Klasa I, strefa, grupa A, B, C i D T Maks. temperatura pracy +70 C Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 95007-997. Atesty kanadyjskie Canadian Standards Association (CSA) Przetwornik poziomu 5600 E6 Numer certyfikatu: 200.5280-669 Z wyjściem głównym i/lub wyjściem pomocniczym nie-is Przeciwwybuchowość Ex de IIC T6 Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 95007-97. Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane. Z wyjściem głównym IS, głównym i/lub wyjściem pomocniczym IS Przeciwwybuchowość Ex de [ib/ia] IIC T6 Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 95007-99. Uszczelnienie fabryczne, uszczelnienie kanału nie wymagane. Wyświetlacz 220 E6 Numer certyfikatu: 200.5280-665 Bez wejść temperaturowych Iskrobezpieczeństwo EEx ib IIC T, (Totocz. 0 C, +70 C) Z wejściami temperaturowymi Iskrobezpieczeństwo EEx ib [ia] IIC T, (Totocz. 0 C, +70 C) Instalować zgodnie z wytycznymi na rysunku 95007-9.
Tabela 2. Symbole stosowane w przetwornikach poziomu 5600 iwyświetlaczu 220 Oznaczenie CE informuje o zgodności produktu z odpowiednimi wymogami Unii Europejskiej. Certyfikat EX to oświadczenie niezależnej jednostki certyfikującej informujące, że produkt spełnia wymagania odpowiednich norm europejskich dotyczących iskrobezpieczeństwa. Symbol FM oznacza, że produkt posiada certyfikat FM Factory Mutual Research Corporation wydany zgodnie z normami FMRC i jest przeznaczony do instalowania w miejscach niebezpiecznych. Urządzenie korzysta z niezharmonizowanych częstotliwości radiowych. Uziemienie ochronne Uziemienie Zasilanie Przewody zewnętrzne muszą być dopuszczone do pracy w min. 75 C.