Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS

Podobne dokumenty
/ /

PL Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-DrainControl PL2/PL2-WS

Wilo-Stratos PICO Ed.01/ Wilo

Wilo-IR-Monitor. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung

Moduł IF Wilo Modbus Moduł IF Wilo BACnet

Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet

Wilo-IF-Module Stratos RS485

Wilo-IR-Monitor. Istruzioni d uso. Instrukcja obsługi Üzemeltetési útmutató. Návod k obsluze Ed.04/ DDD

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi

Wilo-Star-Z NOVA. Beépítési és üzemeltetési utasítás GB. Einbau- und Betriebsanleitung. Instrukcja monta u i obs ugi F

Návod k montáži a obsluze fr. Montavimo ir naudojimo instrukcija el. Návod na montáž a obsluhu tr

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE

Wilo-IF-Module Stratos

Moduły IF Wilo Stratos RS485

Wilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl

Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-CONTROL BOX CE+ Instrukcja montażu i obsługi. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN PL PL RO CZ

INSTRUKCJA OBS UGI. C4000 Entry/Exit. Optoelektroniczna kurtyna bezpiecze$stwa

Wilo-IR-Monitor Ed.02/ DDD

Seria. z blokiem sterowania

Wilo-Drain LP Ed.02/

System TELE-Power (wersja STD) Instrukcja instalacji

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

MIERNIK STANU IZOLACJI

Moduły IF Wilo Stratos

Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS

Wilo-AlarmControl Ed.01 / D D D

Pioneering for You. Wilo WEH / WEV. pl Instrukcja obsługi i instalacji Ed.03 / Wilo

Asennus- ja käyttöohje Installation and operating instructions. Beépítési és üzemeltetési utasítás Inbouw- en bedieningsvoorschriften

SIEMENS GIGASET REPEATER

Deklaracja zgodności

Deklaracja Zgodności WE

Szafka sterownicza typu ABS CP

Wilo-Star STG. el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pl Instrukcja montażu i obsługi ru Инструкция по монтажу и эксплуатации

STEROWNIKI Wszystkie sterowniki musz by rozwarte i zainstalowane tylko przez wykwalifikowany personel

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

Deklaracja Zgodności WE

Karta charakterystyki online MCS300P HW ROZWIĄZANIA PROCESOWE

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Drain VC 32 / VC 40

Zabezpieczenie silnika niskiego napi cia RAP-1, RAP-1A

Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr

Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.

Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)

Wilo-Sub TWU

Karta charakterystyki online UE10-2FG2D0 UE10-2FG PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

ODR-2WA PRZEKAŹNIK NADMIAROWO-PRĄDOWY Z AUTONOMICZNYM ZASILANIEM KARTA KATALOGOWA

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL

Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)

Landenklassement

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

ONLINE DATA SHEET. UE410-XU3T300 Flexi Classic STEROWNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Interaktywny liniowy system zasilania awaryjnego

Instrukcja montau i obsługi

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

Karta charakterystyki online. IN40-D0303K IN4000 Standard BEZKONTAKTOWE WYŁĄCZNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Termostat bezprzewodowy RTW501

ZEWNĘTRZNA CZUJKA SATEL OPAL Plus PIR+MW+AM CZUJNIK ZMIERZCHU IGNORUJE ZWIERZĘTA DO 20KG

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI

Łódzkie Zakłady Metalowe LOZAMET Spółka z o.o. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA LINIA 390 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-1.1 PODGRZEWACZ FRYTEK LP-2.

ARKUSZ EGZAMINACYJNY ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU POTWIERDZAJ CEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE CZERWIEC 2011

Karta charakterystyki online MCS100FT ROZWIĄZANIA CEMS

ODR-2WA KARTA KATALOGOWA PRZEKAŹNIK NADMIAROWO-PRĄDOWY Z AUTONOMICZNYM ZASILANIEM

Przycisk pracy. Przycisk stopu/kasowanie

s FAQ: NET 09/PL Data: 01/08/2011

UNIFON CYFROWY COMPACT

Przegld nowych urzdze Instabus EIB pokazanych na targach L&B 2006 we Frankfurcie. Merten Polska Sp. z o.o. Rozwizania dla Inteligentnych budynków

ARKUSZ EGZAMINACYJNY ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU POTWIERDZAJ CEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE CZERWIEC 2011

GZT TELKOM-TELMOR SP. Z O.O,

Instrukcja montażu i obsługi EWT Grzałka elektryczna do podgrzewania wody w basenach prywatnych. Zmiany zastrzeżone!

Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji

Wilo-Star-Z 15 TT. Pioneering for You. en fr nl es it pt el sv. da hu pl cs ru lv sl

DM1101 (MTE320C), DM1103, DM1104 DM1103-L, DM1103-S Rczne przyciski alarmowe, Przyciski start i stop

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

Katalog techniczny. Softstarty. Typu PSR. Katalog 1SFC C0201_PL

Odbiornik radiowy do roletowanych bram garaowych

STEROWNIK LAMP BAKTERIOBÓJCZYCH GAMMA

VZ 20. Instrukcja montau i konserwacji Mechaniczny hak szynowy VZ 20

MIERNIKA PROMIENIOWANIA UV typu: UVC-254

Wilo-VR-Control HVAC DDD

MULTIMETR CYFROWY UT 20 B INSTRUKCJA OBSŁUGI

ARKUSZ EGZAMINACYJNY ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU POTWIERDZAJ CEGO KWALIFIKACJE ZAWODOWE STYCZEŃ 2012

VDM300 WIDEODOMOFON. Zakaz Zakaz demonta u Zakaz kontaktu Nakaz lub zakaz Nakaz wyci gni cia wtyczki z gniazdka. Nie zgina si kabla

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi

Yonos PARA Bosch. Pioneering for You. de fr it nl. pl cs sk. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a obsluhu

PRZEKAŹNIK NAPIĘCIOWO-CZASOWY OKIENKOWY

RAP-1, RAP-1A KARTA KATALOGOWA ZABEZPIECZENIE SILNIKA NISKIEGO NAPIĘCIA

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ do -23

Karta charakterystyki online DUSTHUNTER T50 PRZYRZĄDY TRANSMISYJNE DO POMIARÓW STĘŻEŃ PYŁÓW

Wilo-Stratos PICO-Z. Pioneering for You

Transkrypt:

reset off auto auto reset off auto auto Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS D GB F PL Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrukcja montau i obsugi 2525834-Ed.02/2013.03-Kothes!

U T H S ZU Fig. 1: Fig. 2: 9 8 7 8 10 6 9 reset off auto auto 5 7 6 11 4 10 5 12 3 4 3 2 1 C B A 2 13 14 15 1 Fig. 3: Fig. 4: C C 2 B A B A 1 2 1

1 Ogólne informacje O niniejszym dokumencie Instrukcja montau i obsugi stanowi cz produktu. Powinna by stale dostpna w pobliu produktu. cise przestrzeganie tej instrukcji stanowi warunek uytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz naleytej obsugi produktu. Instrukcja montau i obsugi odpowiada wersji produktu i stanowi norm regulujcych problematyk bezpieczestwa, obowizujcych na dzie zoenia instrukcji do druku. 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsugi zawiera podstawowe wskazówki zalecenia, które musz by uwzgldnione przy instalowaniu, uruchamianiu i pracy urzdzenia. Dlatego instrukcja obsugi musi by koniecznie przeczytana przez montera i uytkownika przed przystpieniem do montau i uruchomienia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zasad bezpieczestwa, wymienionych w tym punkcie, ale take szczegóowych zasad bezpieczestwa, zamieszczonych w dalszych punktach, oznaczonych symbolami niebezpieczestw. 2.1 Oznaczenia zalece zawartych w instrukcji obsugi Symbole: Ogólny symbol niebezpieczestwa Niebezpieczestwo zwizane z napiciem elektrycznym ZALECENIE: Teksty ostrzegawcze: NIEBEZPIECZESTWO! Bardzo niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie grozi cikimi obraeniami, a nawet mierci. UWAGA! Uytkownik moe dozna (cikich) obrae w razie nieprzestrzegania wskazówki. OSTRONIE! Istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia produktu/instalacji. 'Ostronie' odnosi si do prawdopodobnych uszkodze produktu, spowodowanych zlekcewaeniem zalecenia. ZALECENIE: Uyteczna wskazówka dotyczca posugiwania si produktem. Zwraca uwag na potencjalne trudnoci. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta i uruchomienie musi posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych zada. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece Nieprzestrzeganie zalece dot. bezpieczestwa moe prowadzi do powstania zagroenia dla osób oraz produktu/instalacji. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczestwa pocign za sob powoduje utrat wszelkich praw do gwarancji i odszkodowania. W szczególnoci nieprzestrzeganie tych zasad moe nie ze sob nastpujce zagroenia: niewaciwe dziaanie wanych funkcji produktu/ instalacji, nieskuteczno zabiegów konserwacyjnych i napraw, zagroenie ludzi dziaaniem czynników elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych, szkody materialne. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych zasad bezpieczestwa i higieny pracy. Naley wyeliminowa zagroenia zwizane z energi elektryczn. Naley przestrzega przepisów [np. IEC, VDE itd.] oraz zalece lokalnego zakadu energetycznego. 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik jest zobowizany do zapewnienia wykonania wszystkich czynnoci zwizanych z przegldami i montaem przez autoryzowanych, odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów, po dokadnym zapoznaniu si z instrukcj obsugi. Prace przy produkcie/instalacji mog by wykonywane tylko podczas przestoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewaciwych czci zamiennych Zmiany produktu/instalacji dozwolone s tylko po uzgodnieniu z producentem. Celem stosowania oryginalnych czci zamiennych i atestowanego osprztu jest zapewnienie bezpieczestwa. Zastosowanie innych czci zwalnia producenta z odpowiedzialnoci za wynikajce z tego skutki 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczestwo eksploatacji dostarczonego produktu/instalacji jest zagwarantowane wycznie w przypadku uytkowania zgodnego z przeznaczeniem wg ustpu 4 instrukcji obsugi. Wartoci graniczne, podane w katalogu/ specyfikacji, nie mog by przekraczane (odpowiednio w gór lub w dó). obsugi montau i Instrukcja Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 39

3 Transport i magazynowanie Po otrzymaniu naley natychmiast skontrolowa urzdzenie i opakowanie transportowe pod ktem uszkodze. W razie stwierdzenia uszkodze transportowych naley z zachowaniem odpowiedniego terminu podj wobec spedytora stosowne kroki. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia! Niebezpieczestwo uszkodzenia przez nieprawidowe obchodzenie si przy transporcie i skadowaniu. Podczas transportu i skadowania tymczasowego naley zabezpieczy urzdzenie przed wilgoci, mrozem i uszkodzeniami mechanicznymi. Nigdy nie wystawia urzdzenia na dziaanie temperatur poza zakresem -20 C i +60 C. 4 Zakres zastosowania Urzdzenia sterujce Wilo-DrainControl PL1 s zaprojektowane do regulacji poziomu cieczy. Urzdzenie steruje i monitoruje pomp do poboru mocy 4 kw. Nie nadaje si ono do pomp z kontrol szczelnoci. Gówne zakresy zastosowa: odprowadzanie wody z domów jednorodzinnych do toczenia cieków, przetaczanie cieków odprowadzanie fekaliów. UWAGA! Niebezpieczestwo wybuchu! Urzdzenia sterujce Wilo-DrainControl PL1/ PL1-WS nie posiadaj zabezpieczenia przeciwwybuchowego i mog by instalowane wycznie poza obszarem zagroonym wybuchem. Przy zastosowaniu czujników poziomu lub wyczników pywakowych na obszarach zagroonych wybuchem naley stosowa bariery bezpieczestwa. Przy zastosowaniu w obszarach zagroonych wybuchem naley przestrzega wszystkich obowizujcych przepisów dot. ochrony przeciwwybuchowej! Mona stosowa zamknite i otwarte dzwony zanurzeniowe. W przypadku zastosowania otwartego dzwonu zanurzeniowego przy wznoszcych si gazach konieczne jest barbotowanie powietrza. 5 Dane produktu 5.1 Oznaczenie typu Przykad: DrainControl PL1-WS (1~), (3~) PL1 Urzdzenie sterujce PL1 do monitorowania pompy zatapialnej -WS Urzdzenie sterujce z moliwoci zastosowania w poczeniu ze zbiornikiem przepompowni cieków Wilo-DrainLift WS... (3~) Napicie robocze 400 V ~ (3 fazy) (1~) Napicie robocze 230 V ~ (1 faza) 5.2 Dane techniczne DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Napicie robocze: 3 ~ 400 V (L1, L2, L3, N, PE) - 1 ~ 230 V (po przekablowaniu) - - 3 ~ 400 V (L1, L2, L3, PE) - 1 ~ 230 V (L, N, PE) Czstotliwo: 50/60 Hz 50/60 Hz Napicie sterujce: 230 V AC 230 V AC Pobór mocy: Maks. 6 VA Maks. 6 VA Maks. moc przyczeniowa: P 2 4 kw P 2 4 kw Zakres prdu pobieranego: 0,3-12,0 A 0,3-12,0 A Zabezpieczenie silnika: Wbudowane zabezpieczenie przed nadmiern temperatur (WSK) w silniku pompy Wbudowane zabezpieczenie przed nadmiern temperatur (WSK) w silniku pompy Stopie ochrony: IP 65 IP 65 Korpus: Poliwglan Poliwglan Zakres temperatur: -20 C do +60 C -20 C do +60 C Zakres pomiaru: 0 1 mws (czujnik wewntrzny) 0 1 mws (czujnik wewntrzny) 0 12,5 mws ustawiany (czujnik zewntrzny, 4-20 ma) 0 12,5 mws ustawiany (czujnik zewntrzny, 4-20 ma) Przewód gitki z tworzywa sztucznego 8 mm x 6 mm 8 mm x 6 mm Styk alarmowy: Obcienie styków 250 V, 1 A Obcienie styków 250 V, 1 A 5.3 Zakres dostawy DrainControl PL1/PL1-WS Urzdzenie sterujce DrainControl PL1/PL1-WS Instrukcja montau i obsugi 5.4 Wyposaenie dodatkowe Informacje dot. wymaganego wyposaenia dodatkowego w ustpie 12 Wyposaenie dodatkowe. 40 03/2013

6 Opis i dziaanie 6.1 Przegld urzdze (rys. 1) 1: Korpus 2: Zalepka 3: Wycznik gówny 1) 4: Wskazanie stanu, zielona dioda LED 5: Wskazanie stanu, óta dioda LED 6: Wskazanie stanu, czerwona dioda LED 7: Przycisk Tryb automatyczny 8: Przycisk Pompa wy. 9: Przycisk Tryb rczny 10: Wywietlacz LCD 11: Czerwone pokrto 12: Pokrywa obudowy 13: Kablowe zcze rubowe do przyczy elektrycznych 14: Przycze przewodu cinieniowego 15: ruby pokrywy obudowy 1) Tylko Wilo-DrainControl PL1-WS 6.2 Funkcja urzdzenia Urzdzenie sterujce umoliwia automatyczn eksploatacj systemu. System regulacyjny skada si zasadniczo z jednostki mikrokontrolera (CPU) do sterowania, monitorowania, rejestracji i ustawiania wszystkich procesów eksploatacyjnych. Pompa jest wczana i wyczana stycznikiem. W celu zabezpieczenia pompy przed przecieniem wbudowano elektroniczny wyzwalacz prdowy. Urzdzenie sterujce moe przez róne procedury pomiarowe rejestrowa trzy poziomy cieczy. Podstawowa stop (A): Jeli poziom cieczy bdzie niszy ni Podstawowa stop, to urzdzenie sterujce wyczy pomp. Podstawowa start (B): Jeli poziom cieczy bdzie wyszy ni Podstawowa start, to urzdzenie sterujce wczy pomp. Wysoki poziom (C): Jeli poziom cieczy bdzie wyszy ni Wysoki poziom, to urzdzenie sterujce wyzwoli alarm powodziowy. 6.3 Przykad instalacji z pneumatycznym dzwonem pomiarowym bez wzmocnienia sygnau lub dzwonem pneumatycznym z wzmocnieniem (rys. 2) A: Podstawowa stop B: Podstawowa start C: Wysoki poziom 1: Pompa z orurowaniem 2: Czujnik cinienia (dzwon) 2) 3: Przewód gitki z tworzywa sztucznego 2) 4: Mocowanie 2) 5: Trójnik 2) 3) 6: 2) 3) Zabezpieczenie przed przepywem zwrotnym 7: May kompresor z sieciowym przewodem 2) 3) przyczeniowym 8: Urzdzenie sterujce DrainControl PL1/PL1-WS 9: Sieciowy przewód przyczeniowy urzdzenia sterujcego 10: Przewód przyczeniowy pompy 2) Wyposaenie dodatkowe, por. ustp 12 3) Tylko przy dzwonie pneumatycznym z wzmocnieniem Czujnik cinienia (poz. 2) rejestruje poziom cieczy przez wzrost cinienia. Gitki przewód z tworzywa sztucznego (poz. 3) czy czujnik cinienia z urzdzeniem sterujcym (poz. 8). Ustalanie wartoci pomiarowej moe si odbywa przez trzy róne procedury: zamknity dzwon pomiarowy z miechem, otwarty dzwon pomiarowy bez dzwonu pneumatycznego z wzmocnieniem, otwarty dzwon pomiarowy z dzwonem pneumatycznym z wzmocnieniem. Poziomy s definiowane w sterowaniu urzdzenia. 6.4 Przykad instalacji z wycznikami pywakowymi (rys. 3) A: Podstawowa stop B: Podstawowa start C: Wysoki poziom 1: Pompa z orurowaniem 2: Wycznik pywakowy 2) 2) Wyposaenie dodatkowe, por. ustp 12 Maks. trzy wyczniki pywakowe (poz. 2) elektrycznie rejestruj poziom cieczy. Poziomy s trwale zdefiniowane przez przyporzdkowanie przynalenych wyczników pywakowych w studzience. Mona zastosowa równie mniejsz ilo wyczników pywakowych. 6.5 Przykad instalacji z sond poziomu (rys. 4) A: Podstawowa stop B: Podstawowa start C: Wysoki poziom 1: Pompa z orurowaniem 2: Sonda poziomu 2) 2) Wyposaenie dodatkowe, por. ustp 12 Sonda poziomu (poz. 2) elektronicznie rejestruje poziom cieczy. Poziomy s definiowane w sterowaniu urzdzenia. 6.6 Elementy wskazujce i obsugowe (rys. 1) 3: Wycznik gówny 1) 4: Wskazanie stanu, zielona dioda LED 5: Wskazanie stanu, óta dioda LED 6: Wskazanie stanu, czerwona dioda LED 7: Przycisk Tryb automatyczny 8: Przycisk Pompa wy. 9: Przycisk Tryb rczny 10: Wywietlacz LCD 11: Czerwone pokrto 1) Tylko Wilo-DrainControl PL1-WS Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 41

6.6.1 Wskanik stanu (poz. 4/5/6) Wskanik stanu skada si z trzech diod LED. LED Symbole Stan Znaczenie czerwona (poz. 6) óta (poz. 5) zielona (poz. 4) 6.6.2 Wywietlacz LCD (poz. 10) Wywietlacz LCD skada si z dwóch wierszy, z których kady ma po 16 znaków. Suy do wywietlania wartoci statusowych i nastawczych. 6.6.3 Elementy obsugi wieci wieci miga wieci miga usterka lub alarm powodziowy pompa pracuje pompa pracuje przez opónienie tryb automatyczny tryb rczny Czerwone pokrto (poz. 11) Czerwone pokrto mona obraca i wciska. Suy ono do poruszania si w menu oraz ustawiania wartoci. Mona nim sprawdza wszystkie ustawienia parametrów, godziny pracy, uruchomienia pompy oraz prd silnikowy. Czerwone pokrto resetuje wszystkie usterki po usuniciu przyczyny. Jeli usterka nadal istnieje, wyczana jest jedynie zbiorcza sygnalizacja awarii (SSM), przekanik i brzczyk. Przycisk trybu rcznego (poz. 9) Przycisk suy do wyboru rcznego trybu pracy. Przycisk trybu rcznego wcza pomp. Zielona dioda LED miga. Po upywie 2 min pompa wycza si automatycznie. Przycisk pompa wy. (poz. 8) Ten przycisk suy do wyczania pompy. Zielona dioda LED ganie. Przycisk trybu automatycznego (poz. 7) Przycisk suy do wyboru automatycznego trybu pracy. Pompa jest sterowana z podanymi parametrami przez sterowanie urzdzenia. 6.6.4 Wycznik gówny (poz. 3, tylko DrainControl PL1-WS) Wycznik gówny suy do wczania i wyczania urzdzenia sterujcego DrainControl PL1-WS. Urzdzenie sterujce DrainControl PL1 moe by opcjonalnie wyposaone w wewntrzny wycznik gówny lub oddzielone od napicia sieciowego przez przecznik zewntrzny. 7 Instalacja i podczenie elektryczne 7.1 Przygotowanie instalacji Wybra miejsce na urzdzenie odpowiednie pod wzgldem wielkoci i dostpnoci przyczy. Wymiary urzdzenia sterujcego (wys. x szer. x gb.): 255 mm x 180 mm x 180 mm Ukad wierconych otworów (wys. x szer.): 239 mm x 164 mm, 4 x ý 5 mm Przy zastosowaniu pneumatycznego dzwonu pomiarowego bez wzmocnienia sygnau lub dzwonu pneumatycznego z wzmocnieniem naley uoy przewód gitki z nachyleniem od urzdzenia sterujcego do czujnika poziomu. Urzdzenie sterujce zainstalowa w miejscu suchym i zabezpieczonym przed mrozem. Miejsce instalacji musi by zabezpieczone przed bezporednim dziaaniem promieniowania sonecznego. Do ustawienia na zewntrz uwzgldni wyposa- enie dodatkowe oraz dane katalogowe. 7.2 Monta nacienny UWAGA! Niebezpieczestwo zranienia! Przy nieprawidowym montau istnieje niebezpieczestwo zranienia i uszkodzenia urzdzenia. Monta powinien by wykonywany wycznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny. Zamocowa na cianie urzdzenie sterujce z 4 rubami ý 4 mm (por. ukad wierconych otworów w punkcie 7.1). Przy pneumatycznym dzwonie pomiarowym bez wzmocnienia sygnau lub dzwonie pneumatycznym z wzmocnieniem: Podczy przewód gitki czujnika poziomu przy zczce na spodzie urzdzenia sterujcego. Uoy przewód gitki czujnika poziomu z nachyleniem od urzdzenia sterujcego do czujnika poziomu. 7.3 Podczenie elektryczne NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! Niewaciwe podczenie elektryczne moe spowodowa miertelne niebezpieczestwo na skutek poraenia prdem. Wykonanie podczenia elektrycznego zleca wycznie specjalicie w zakresie instalacji elektrycznych, posiadajcemu zezwolenie lokalnego zakadu energetycznego, zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami. Przed wszystkimi pracami odczy zasilanie napiciem. Rodzaj prdu i napicie przycza sieciowego musz by zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. Przewidzie bezpiecznik po stronie sieci (maks. 16 A, bierny) oraz wycznik rónicowo-prdowy zgodnie z obowizujcymi przepisami. Uziemi pomp/instalacj zgodnie z przepisami. Odkrci ruby pokrywy obudowy (rys. 1/15) i zdj j (rys. 1/12). Zdj zalepk (rys. 1/2). 42 03/2013

Poprowadzi kocówki kabla przyczeniowego sieci i pompy przez kablowe zcza rubowe. Odrutowa kocówki kabla zgodnie z oznaczeniem na listwach zaciskowych i danymi w zaczniku. 7.3.1 Podczenie elektryczne DrainControl PL1 z 3~400 V (zacznik, rys. 5) zbiorcza sygnalizacja awarii Przycze sieciowe urzdzenia sterujcego Przycze sieciowe na zaciskach L1, L2, L3, N, PE. 3~400 V + N + PE, kabel 5-yowy (kabel dostarczany przez uytkownika). Podczy do zacisków przycza sieciowego praw asymetri faz. Przycze sieciowe pompy Pomp podczy bezporednio przy styczniku silnika na zaciskach 2, 4 i 6. Podczy przewód ochronny przy pozostaym zacisku PE. 7.3.2 Podczenie elektryczne DrainControl PL1 z 1~230 V (zacznik, rys. 6) Przycze sieciowe urzdzenia sterujcego Przycze sieciowe na zaciskach L1, N, PE. 1~230 V + N + PE, kabel 3-yowy (kabel dostarczany przez uytkownika). Uoy mostek od zacisku L1 do L2 oraz od N do L3. Podczy faz na zacisku L1 i przewód zerowy na zacisku N. Przycze sieciowe pompy Pomp podczy bezporednio przy styczniku silnika na zaciskach 4 (faza) i 6 (przewód zerowy). Podczy przewód ochronny przy pozostaym zacisku PE. 7.3.3 Podczenie elektryczne DrainControl PL1-WS z 3~400 V (zacznik, rys. 7) Przycze sieciowe urzdzenia sterujcego Przycze sieciowe na zaciskach L1, L2, L3, PE. 3~400 V + PE, kabel 4-yowy (kabel dostarczany przez uytkownika). Podczy do zacisków przycza sieciowego praw asymetri faz. Przycze sieciowe pompy Pomp podczy bezporednio przy styczniku silnika na zaciskach 2, 4 i 6. Podczy przewód ochronny przy pozostaym zacisku PE. 7.3.4 Podczenie elektryczne DrainControl PL1-WS z 1~230 V (zacznik, rys. 8) Dostarczanie prdu odbywa si przez zaciski z oznaczeniami L1, N, PE. Przycze sieciowe urzdzenia sterujcego 1~230 V + N + PE, kabel 3-yowy (kabel dostarczany przez uytkownika). Podczy faz na zacisku L1 i przewód zerowy na zacisku N. Przycze sieciowe pompy Pomp podczy bezporednio przy styczniku silnika na zaciskach 4 (faza) i 6 (przewód zerowy). Podczy przewód ochronny przy pozostaym zacisku PE. 7.3.5 Styki sygnaowe i zgoszeniowe (zacznik, rys. 5/rys. 6/rys. 7/rys. 8) Zaciski 20, 21 (WSK1): Przycze styku ochronnego uzwojenia (WSK), który po schodzeniu automatycznie ponownie udostpnia pomp. Konfiguracja przez sterowanie. Zaciski 21, 22 (WSK2): Przycze styku ochronnego uzwojenia (WSK), który ponownie udostpnia pomp dopiero po potwierdzeniu. Zaciski 32, 33 (zewntrzny klawisz potwierdzenia): Przycze zewntrznego klawisza potwierdzenia. Zaciski 1, 2 (zbiorcza sygnalizacja awarii): NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! W przypadku alarmu jest tu przyoone 230 V AC. Wyjcie zwizanej potencjaowo zbiorczej sygnalizacji awarii (230 V AC) przy DrainControl PL1. To wyjcie jest zabezpieczone czuym bezpiecznikiem 1 A T. ZALECENIE: Przy DrainControl PL1-WS zaciski 1 i 2 nie maj funkcji. Zaciski 3, 4 (zbiorcza sygnalizacja awarii): Wyjcie bezpotencjaowej zbiorczej sygnalizacji awarii. ZALECENIE: W przypadku alarmu przy braku napicia oraz przy wyczonym wyczniku gównym styk jest zamknity. Zaciski 5, 6 (alarm powodziowy): Wyjcie alarmu powodziowego (bezpotencjaowe). ZALECENIE: W przypadku alarmu styk jest zamknity. ZALECENIE: Zaciski 1 do 6 s aktywne przy kadej usterce, take przy alarmie powodziowym. Jeli przez oprogramowanie wczony jest alarm wietlny, to te wyjcia alarmowe taktuj i zamiast sygnau wietlnego mona zastosowa take tasz lampk sygnalizacyjn. Zaciski 10, 11 (zabezpieczenie przed prac na sucho): Przycze wyczników pywakowych do zabezpieczenia przed prac na sucho. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 43

Przy zastosowaniu wyczników pywakowych na obszarach zagroonych wybuchem istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Na obszarach zagroonych wybuchem zawsze instalowa przeciwwybuchowe przekaniki oddzielajce midzy urzdzeniem sterujcym i wycznikami pywakowymi. ZALECENIE: W przypadku nieosiagnicia poziomu styk wycznika pywakowego musi by otwarty. Fabrycznie urzdzenie jest dostarczane z mostem. Zaciski 12 do 17 (wyczniki pywakowe): Przycza wyczników pywakowych do regulacji poziomu: Zacisk 12 i 13: podstawowa Stop Zacisk 14 i 15: podstawowa Start Zacisk 16 i 17: wysoki poziom NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy zastosowaniu wyczników pywakowych na obszarach zagroonych wybuchem istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Na obszarach zagroonych wybuchem zawsze instalowa przeciwwybuchowe przekaniki oddzielajce midzy urzdzeniem sterujcym i wycznikami pywakowymi. ZALECENIE: Zaciski 13, 15 i 17 s poczone wewntrznie w taki sposób, e praca moe odbywa si take ze wspóln y. Styk wycznika pywakowego musi by zamknity po osiagniciu lub przekroczeniu poziomu. Na wywietlaczu pokazywane jest, który prze- cznik jest zamknity. Zaciski 34, 35 (zewntrzny czujnik poziomu): Przycze zewntrznego czujnika poziomu. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy zastosowaniu czujnika poziomu na obszarach zagroonych wybuchem istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Na obszarach zagroonych wybuchem naley zawsze instalowa midzy urzdzeniem sterujcym i czujnikiem poziomu barier bezpieczestwa (barier Zenera). Uwzgldni wskazówki dot. bezpieczestwa podane w instrukcji bariery bezpieczestwa. ZALECENIE: Na zaciskach 34 (-) i 35 (+) mona podczy zewntrzny czujnik z sygnaem wyjciowym 4-20 ma w technice dwuprzewodowej. Czujnik jest zasilany ustabilizowanym napiciem staym ok. 20 Volt. Naley zwróci uwag na waciw biegunowo. ZALECENIE: Przy stosowaniu i ustawianiu pneumatycznego lub elektronicznego czujnika poziomu mona dla zwikszenia bezpieczestwa podczy wycznik pywakowy na zaciskach alarmu powodziowego (zacisk 16 i 17). Przy wyzwoleniu wycznika pywakowego nastpuje wymuszone wczenie pompy i komunikat przez styk alarmowy (zacisk 5 i 6). W przypadku nieosignicia poziomu alarmowego, pompa wycza si natychmiast lub po upywie ustawionego opónienia. 7.3.6 Wyjcia analogowe (zacznik, rys. 5/rys. 6/rys. 7/rys. 8) Zaciski 36, 37 0-10 V: Zacisk 36 (+) i 37 (-) obcialne do maks. 20 ma Zaciski 38, 39 4-20 ma: Zacisk 38 (+) i 39 (-) obcienie wtórne maks. 250 Ohm 8 Uruchomienie Uruchomienie wycznie przez przeszkolony personel specjalistyczny! UWAGA! miertelne niebezpieczestwo! Przy nieprawidowym uruchomieniu istnieje miertelne niebezpieczestwo. Uruchomienie moe przeprowadza wycznie wykwalifikowany personel specjalistyczny. Zaleca si, aby uruchomienie przeprowadzi Wilo- Kundendienst. Utworzy poczenie z sieci/wczy urzdzenie sterujce. Przeprowadzi zgrubne nastawianie poziomu, ustp 9. Przeprowadzi precyzyjn nastaw wartoci, ustp 9. Przy zastosowaniu dzwonu pneumatycznego z wzmocnieniem uwzgldni zwikszenie wartoci poziomu przez barbotowanie powietrza. ZALECENIE: Przy podczeniu barbotowania powietrza ma miejsce zwikszenie wartoci poziomu przez kompresor. Jeli stosowana jest pompa, która musi by podczas pracy czciowo zalana, to naley sprawdzi poziom wyczania na wypadek usterki Awaria barbotowania powietrza. Sprawdzi dziaanie systemu i uruchomi. Zmienione parametry s zapisywane w urzdzeniu sterujcym z zabezpieczeniem dla zerowego napicia. 8.1 Uruchomienie po podczeniu do sieci Po podczeniu do sieci lub przerwie w dostawie napicia sterowanie uruchamia si w trybie automatycznym po upywie ustawionego opónienia. Stycznik silnikowy bezporednio zasterowuje pomp. 9 Obsuga 9.1 Wczanie urzdzenia sterujcego (tylko DrainControl PL1-WS) Obróci wycznik gówny na pozycj I. 9.2 Wyczanie urzdzenia sterujcego (tylko DrainControl PL1-WS) Obróci wycznik gówny na pozycj 0. 9.3 Aktywacja trybu rcznego Nacisn przycisk Tryb rczny. 44 03/2013

9.4 Aktywacja trybu automatycznego Nacisn przycisk Tryb automatyczny. 9.5 Wyczanie pompy Nacisn przycisk Pompa wy.. 9.6 Otwieranie menu i ustawianie wartoci Czerwonym pokrtem otwiera si menu na wy- wietlaczu LCD, ustawia i potwierdza wartoci. 9.6.1 Obsuga czerwonym pokrtem Przekrcanie czerwonego pokrta suy do wyboru menu i zmiany wartoci. Po 10 s bez uruchomienia czerwonego pokrta wywietlacz LCD przechodzi bez zapisu do wskazania podstawowego. 9.6.3 Ustawianie wartoci Ustawialna warto miga na wywietlaczu LCD. Ustawi dan warto. Szybkie przekrcanie powoduje wiksze zmiany wartoci, powolne umoliwia ustawienie precyzyjne. 0,1 s Potwierdzi ustawion warto. 9.7 Wskazania na wywietlaczu Menu ma struktur liniow. Menu mona wybiera obracajc czerwone pokrto. 9.7.1 Wskazanie podstawowe Na podstawowym wskazaniu wywietlacza w pierwszym wierszu widoczny jest poziom, a w drugim godziny pracy pompy. Po uruchomieniu pompy w drugim wierszu wywietla si prd. 0,1 s Nacinicie czerwonego pokrta suy do otwierania wybranego elementu menu oraz potwierdzania wartoci i sygnalizacji awarii. 9.6.2 Otwieranie menu Wybra dane menu. 0,1 s Otworzy wybrane menu. Ustawialne wartoci migaj na wywietlaczu LCD. 9.7.2 Przegld menu Wskazanie (1. wiersz) Moliwo ustawienia Objanienie Ostatni bd Usunicie wartoci Ostatnia sygnalizacja awarii zostaje zapisana z zabezpieczeniem dla zerowego napicia. Mona j usun, naciskajc czerwone pokrto. Podstawowa START 0 100 cm Warto ustala poziom zaczenia pompy. Podstawowa STOP 0 100 cm Warto ustala poziom wyczania pompy. Wysoki poziom 1 100 cm Warto ustala poziom zaczania alarmu powodziowego. ZALECENIE: Przy przekroczeniu ustawionej wartoci na wywietlaczu pokazuje si komunikat o alarmie powodziowym, dioda LED alarmu powodziowego wieci si i wczaj si przekaniki zbiorczej sygnalizacji awarii oraz przekanik alarmu powodziowego. Usterka jest potwierdzana automatycznie, gdy poziom spadnie o trwale ustawion histerez 5 cm supa wody. Maks. okres pracy 0 60 min Warto ustala maksymalny nieprzerwany czas pracy pompy. Przy ustawieniu wartoci 1 60 min, pompa wycza si, jeli pracuje bez przerwy duej ni ustawiona warto. Generowany jest alarm i na wywietlaczu pojawia si komunikat o awarii. Warto zerowa wycza t funkcj. ZALECENIE: Fabrycznie warto jest ustawiona na zero, czyli funkcja jest nieaktywna. Ponowne uruchomienie pompy moe nastpi dopiero po potwierdzeniu bdu. Monitorowanie czasu pracy jest aktywne w trybie automatycznym i rcznym. Opónienie wczenia 0 180 s Warto ustala opónienie rozruchu pompy po braku napicia. ZALECENIE: Ustawienie ma za zadanie zadba, aby po spadku napicia nie doszo do jednoczesnego rozruchu wszystkich pomp (przy zastosowaniu kilku systemów), lecz by odbyo si to kaskadowo. Jeli pompa jest wymagana, ukad sterowania ustawiony na tryb automatyczny, a napicie ponownie przyoone, na wywietlaczu wywietla si >Zwoka xx s<. Pompa wcza si ponownie dopiero po upywie ustawionego czasu. Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 45

Wskazanie (1. wiersz) Moliwo ustawienia Objanienie Opónienie wyczenia 0 180 s Warto ustala opónienie pompy po nieosigniciu poziomu wyczania. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia! Praca na sucho moe zniszczy pomp. Przy wyborze opónienia naley zwróci uwag, aby pompa nie pracowaa na sucho. Maks. prd 0.0 12.0 A Warto ustala monitorowanie przepywu prdu w fazie L2. ZALECENIE: Jeli ustawiona warto zostanie przekroczona na jaki czas, to pompa wycza si i mona j ponownie uruchomi dopiero po naciniciu czerwonego pokrta > 0,25 s. Wywietla si komunikat: Prd przecieniowy. Jeli urzdzenie sterujce ma zosta przetestowane bez obcienia, to naley ustawi ograniczenie prdu silnikowego na 0 A. W pozostaych przypadkach wywietla si bd Bez obcienia. 24 h praca testowa Wczona Wyczona Alarm akustyczny Alarm wietlny Bd termiczny 1 Kierunek obrotów bd Tryb serwisowy Kontrola poziomu Wczony Wyczony Wczony Wyczony Wczony Wyczony Wczony Wyczony Wczony, Wyczony Przetwornik wewntrzny Pywaki Czujnik 4-20 ma Warto ustala, czy 24 h praca testowa jest aktywna. Aktywna = Jeli na pomp nie ma zapotrzebowania powyej poziomu przez okres 24 godzin, pracuje ona automatycznie przez okres 5 s. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia! Praca na sucho moe zniszczy pomp. Wcza funkcj 24 h praca testowa jedynie wtedy, gdy pompa moe wynurzy si z cieczy. Warto ustala, czy aktywna jest funkcja Alarm akustyczny. Wczony = W przypadku usterki rozbrzmiewa wewntrzny brzczyk. Warto ustala, czy aktywny jest Alarm wietlny. Wczony = Taktowanie przekanika sygnalizacji awarii. ZALECENIE: Zamiast lampy migowej mona zastosowa tasz lamp sta. Warto ustala, czy aktywna jest funkcja Bd termiczny 1. Wczony = Na zaciskach 20, 21 musi by podczony styk ochronny uzwojenia (WSK) (styk ostrzegawczy). Wyczony = Zacisk 20 bez funkcji. Warto ustala, czy aktywna jest funkcja Kierunek obrotów bd. Wczony = Przy nieprawidowej kolejnoci faz lub braku fazy L2 lub L3 na wywietlaczu pojawia si komunikat Kierunek obrotów bd i wczaj si przekaniki zbiorczej sygnalizacji awarii. Nie mona uruchomi pomp. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia! Przy eksploatacji silników 1~ naley wyczy monitorowanie kierunku obrotów. Warto ustala, czy aktywna jest funkcja Tryb serwisowy. Wczony = Mona zmienia wszystkie ustawienia. Wyczony = Ustawienia wywietlaj si, ale nie mona ich zmienia. ZALECENIE: Fabrycznie tryb serwisowy jest wczony, tzn. mona zmienia wszystkie ustawienia. Po wyczeniu trybu serwisowego w menu mona jedynie odczytywa ustawienia. Warto ustala, wedug jakiej procedury rejestrowane s poziomy. Przetwornik wewntrzny = Rejestracja poziomu przez cinienie spitrzenia lub barbotowanie powietrza. Pywak = Rejestracja poziomu przez pywak (moliwe maks. 3). Czujnik 4-20 ma = Rejestracja poziomu przez czujnik zewntrzny (4-20 ma). 20 ma zakres 0 1250 cm Warto ustala zakres pomiaru czujnika poziomu i dopasowuje poziomy zaczania oraz wskazanie poziomu do podczonego czujnika. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia! Po zmianie w menu zakresu pomiaru dla czujnika 4-20 ma, konieczne jest ponowne ustawienie poziomów zaczania. Kolejno ustawiania: Ustawi zakres pomiaru czujnika. Ustawi poziomy zaczania. ZALECENIE: Fabrycznie zakres pomiaru czujnika jest ustawiony w taki sposób, aby by zgodny z zakresem pomiaru wewntrznego czujnika cinienia. Jzyk Niemiecki, angielski, francuski, polski, niderlandzki, woski, hiszpaski, czeski Ustawienie danego jzyka wywietlacza. 46 03/2013

ZALECENIE: Sterowanie rozpoznaje nieprawidowo wprowadzone dane i wywietla komunikaty o bdach na wywietlaczu LCD: Jednakowe wartoci nastawcze (bez histerezy) Poziom za. < poziomu wy. Warto wysokiego poziomu poniej poziomu zaczenia ZALECENIE: Jeli poziom zaczenia zostanie ustawiony tak jak poziom wyczania, wyniknie z tego histereza 5 cm (punkt odniesienia = poziom zaczenia). Po wybraniu dla poziomu zaczenia i wyczania wartoci poniej 5 cm Ws supa wody, pompa wcza si przy 5 cm Ws supa wody i wycza przy 3 cm Ws supa wody, co zapewnia bezpieczn prac. 9.8 Dalsze moliwoci ustawie 9.8.1 Wywoywanie pamici bdów Ostatnia sygnalizacja awarii zostaje zapisana z zabezpieczeniem dla zerowego napicia i mona j wywoa w menu Ostatni bd. Mona j usun z pamici naciskajc czerwone pokrto. 9.8.2 Wywietlanie liczby zacze Krcc czerwonym pokrtem zgodnie z ruchem wskazówek zegara mona wywietla liczb zacze pompy. 9.8.3 Ustawianie podsysajcego trybu pracy Podsysajcy tryb pracy (opónienie 0-180 s po osigniciu poziomu wyczania) ustawia si przez podanie opónienia > 0 s. 10 Konserwacja NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! W przypadku prac wykonywanych przy urzdzeniach elektrycznych istnieje miertelne niebezpieczestwo na skutek poraenia prdem. Czynnoci konserwacyjne i naprawcze moe wykonywa wycznie wykwalifikowany personel specjalistyczny! Przed wszystkimi pracami usuwajcymi usterki naley odczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed nieuprawnionym wczeniem. Regularne czynnoci konserwacyjne ZALECENIE: Szafka rozdzielcza PL1/PL1-Ws prawie nie wymaga konserwacji. W celu zagwarantowania najwyszego bezpieczestwa uytkowania zaleca si nastpujce kontrole co 6miesicy: Kontrola szczelnoci gitkiego przewodu z tworzywa sztucznego (kontrola wzrokowa pod ktem uszkodze). Przy zastosowaniu sprarki do barbotowania powietrza przeprowadzi kontrol wzrokow dziaania. Przy duszych przestojach systemu (np. przerwa w dostawie prdu) sprawdzi punkt zerowy wskanika poziomu przy swobodnie zwisajcym dzwonie. Przy zastosowaniu zewntrznego czujnika poziomu lub wycznika pywakowego skontrolowa pod ktem zanieczyszcze i przeprowadzi czyszczenie. Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 47

11 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! W przypadku prac wykonywanych przy urzdzeniach elektrycznych istnieje miertelne niebezpieczestwo na skutek poraenia prdem. Usuwanie usterek wycznie przez przeszkolony personel specjalistyczny! Przed wszystkimi pracami usuwajcymi usterki naley odczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed nieuprawnionym wczeniem. Przy usterkach systemu przeprowadzi nastpujce kontrole: Ciaa obce w zbiorniku lub dzwonie zanurzeniowym. Sprawdzi przycze elektryczne (uszkodzony bezpiecznik). Usterki wywietlane s na zmian w dolnym wierszu wywietlacza. Wskazanie na wywietlaczu Opis usterki Usuwanie Przecienie termiczne 1 Przecienie termiczne 2 Zadziaa styk ochronny uzwojenia pompy (otworzy si styk midzy zaciskami 20/21). Zadziaa styk ochronny uzwojenia pompy (otworzy si styk midzy zaciskami 21/22). Jeeli usterki nie da si usun, naley si zwróci do specjalistycznego warsztatu lub najbliszego Wilo oddziau obsugi klienta lub przedstawicielstwa firmy. Skontrolowa pomp, w razie zatkania ew. usun ciaa obce, sprawdzi, czy silnik jest dostatecznie chodzony (praca na sucho). Skontrolowa pomp, w razie zatkania ew. usun ciaa obce, sprawdzi, czy silnik jest dostatecznie chodzony (praca na sucho). Sprawdzi prd silnikowy i ustawiony prd znamionowy, ew. skorygowa. Sprawdzi zasilanie sieciowe, pomp i kabel pompy. Sprawdzi dziaanie pompy lub ustawienie poziomu. Sprawdzi dziaanie pompy lub wycznika pywakowego. Sprawdzi ustawienia poziomu. Przecienie prdu Przekroczono ustawione ograniczenie prdu silnikowego. Bez obcienie Brak fazy L2 lub sterowanie pracuje bez obcienia. Wysoki poziom Rejestracja poziomu ustawiona w menu stwierdzia odpowiednio wysoki poziom. Pywak-maks. poziom Zamkn si styk pywaka wysokiego poziomu. Poziom za.< poziomu wy. Ustawienia dla poziomu zaczenia i wyczania nakadaj si. Poziom zaczania < (poniej) Ustawienie Wysokiego poziomu ley Sprawdzi ustawienia poziomu. poziomu wyczania poniej punktu zaczenia. Czas pracy bd Pompa pracuje bez przerwy duej ni Sprawdzi dziaanie pompy. ustawiony czas. Nieprawidowe dziaanie / Kontrola przejrzystoci, wyczniki Sprawdzi wyczniki pywakowe, podcznik pywakowy pywakowe zaczaj si w nieprawidowej sprawdzi poczenia elektryczne. kolejnoci. Suchobieg aktywny Otworzy si styk do pracy na sucho. Sprawdzi dziaanie pompy lub wycznika pywakowego. Sprawd poziomy zaczanie Zmieniono zakres pomiaru zewntrznego Sprawdzi ustawienia poziomu. czujnika poziomu. Punkty zaczania le poza zakresem pomiaru. Kierunek obrotów bd Brak jednej lub dwóch faz lub niezgodno asymetrii faz. Sprawdzi praw asymetri faz, sprawdzi dostpno wszystkich faz. Interfejs < 3 ma Sygna prdowy poniej 3 ma. Sprawdzi czujnik poziomu, sprawdzi poczenia elektryczne. 12.2 Pneumatyczny dzwon pomiarowy bez wzmocnienia sygnau z dzwonem zanurzeniowym (rys. 2) Urzdzenie sterujce mona eksploatowa z dzwonami zanurzeniowymi o rónej wielkoci. 12 Wyposaenie dodatkowe ZALECENIE: Wyposaenie dodatkowe naley zamawia oddzielnie. 12.1 Ogólne wyposaenie dodatkowe Szafa sterownicza do ustawienia na zewntrz (moliwe inne wyposaenie dodatkowe np. ogrzewanie szafy sterowniczej, wycznik rónicowoprdowy itd.) Syrena 230 V/50 Hz Lampa byskowa 230 V/50 Hz Lampka sygnalizacyjna 230 V/50 Hz Czci wyposaenia dodatkowego Dzwon zanurzeniowy z przewodem z tworzywa sztucznego o dugoci. 10 m 8x6x1 Ktownik ustalajcy z odciajcym kablowym zczem rubowym M16 Zalecenia odnonie montau Opróni zbiornik. Poluzowa wolny rubunek w obrbie czopa. Otworzy pokryw czopa. Zamocowa dzwon zanurzeniowy z ktownikiem ustalajcym. Sprawdzi swobodne poruszanie si dzwonu zanurzeniowego. 48 03/2013

Przeprowadzi przez rubunek kocówk kabla i przewód z tworzywa sztucznego. Ustali kabel opaskami. Docign rubunek z zewntrz. Ponownie podczy urzdzenie sterujce do wolnej kocówki kabla. Sprawdzi wartoci nastawcze na urzdzeniu sterujcym, ew. wprowadzi nowe. Sprawdzi dziaanie systemu i uruchomi. 12.3 Pneumatyczny dzwon pomiarowy bez wzmocnienia sygnau z barbotowaniem powietrza (rys. 2) Czci wyposaenia dodatkowego Dodatkowo do czci wyposaenia dodatkowego z 12.2 Pneumatyczny dzwon pomiarowy bez wzmocnie- nia sygnau z dzwonem zanurzeniowym (rys. 2): May kompresor Trójnik Zabezpieczenie przed przepywem zwrotnym Zalecenia odnonie montau Zainstalowa may kompresor. Umieci w przewodzie z tworzywa sztucznego trójnik i zabezpieczenie przed przepywem zwrotnym. Docign rubunki. Sprawdzi wartoci nastawcze na urzdzeniu sterujcym, ew. wprowadzi nowe. Sprawdzi dziaanie systemu i uruchomi. 12.4 Elektroniczny czujnik poziomu (rys. 3) NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy zastosowaniu czujnika poziomu na obszarach zagroonych wybuchem istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Na obszarach zagronych wybuchem naley zawsze instalowa midzy urzdzeniem sterujcym i czujnikiem poziomu barier bezpieczestwa (barier Zenera). Uwzgldni wskazówki dot. bezpieczestwa podane w instrukcji bariery bezpieczestwa. Czci wyposaenia dodatkowego Elektroniczny czujnik poziomu (4-20 ma) z kablem przyczeniowym o dugoci 10, 30 lub 50 m Bariera bezpieczestwa (bariera Zenera) w korpusie z kablem przyczeniowym, do zastosowania czujnika poziomu na obszarze zagroonym wybuchem. Odcigowy zacisk kabla do zamocowania czujnika poziomu w studzience. Zalecenia odnonie montau NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy nieprawidowej instalacji bariery bezpieczestwa (bariery Zenera) istnieje niebezpieczestwo wybuchu. Uwzgldni wskazówki dot. bezpieczestwa podane w instrukcji bariery bezpieczestwa. Pozbawi napicia urzdzenie sterujce. Otworzy urzdzenie sterujce i wyj zalepk. Podczy czujnik poziomu do bariery Zenera. Podczy przewody czce od bariery Zenera na zacisku 34 (-) i 35 (+) w urzdzeniu sterujcym. Przy wikszych odlegociach stosowa przewody ekranowane. Poczy barier Zenera z wyrównywaniem potencjaów (PA) systemu (min. 4,0 mm mied). Zamocowa zalepk i zamkn urzdzenie sterujce. Sprawdzi dziaanie systemu i uruchomi. 12.5 Wycznik pywakowy (rys. 4) NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy zastosowaniu wyczników pywakowych na obszarach zagroonych wybuchem istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Na obszarach zagroonych wybuchem zawsze instalowa przeciwwybuchowe przekaniki oddzielajce midzy urzdzeniem sterujcym i wycznikami pywakowymi. Uwzgldni wskazówki bezpieczestwa w instrukcji przeciwwybuchowego przekanika oddzielajcego. Czci wyposaenia dodatkowego Wycznik pywakowy Przeciwwybuchowy przekanik oddzielajcy do zastosowania wyczników pywakowych na obszarze zagroonym wybuchem Zalecenia odnonie montau NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo wybuchu! Przy nieprawidowej instalacji przeciwwybuchowego przekanika oddzielajcego istnieje niebezpieczestwo eksplozji. Uwzgldni wskazówki bezpieczestwa w instrukcji przeciwwybuchowego przekanika oddzielajcego. Pozbawi napicia urzdzenie sterujce. Otworzy urzdzenie sterujce i wyj zalepk. Podczy wycznik pywakowy do przeciwwybuchowego przekanika oddzielajcego. Podczy przeciwwybuchowy przekanik oddzielajcy do urzdzenia sterujcego. Podczy przeciwwybuchowy przekanik oddzielajcy do zasilania elektrycznego. Zamocowa zalepk i zamkn urzdzenie sterujce. Sprawdzi dziaanie systemu i uruchomi. 13 Czci zamienne Zamawianie czci zamiennych odbywa si za porednictwem lokalnych warsztatów specjalistycznych i/lub oddziau obsugi klienta firmy Wilo. Aby unikn dodatkowych pyta i nieprawidowych zamówie, naley przy kadym zamówieniu poda wszystkie dane znajdujce si na tabliczce znamionowej. Instrukcja montau i obsugi Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 49

50 03/2013

Anhang/Appendix/Annexe/Zacznik Anhang/Appendix/Annexe/Zacznik Fig. 5: Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 51

Anhang/Appendix/Annexe/Zacznik Fig. 6: 52 03/2013

Anhang/Appendix/Annexe/Zacznik Fig. 7: Wilo-DrainControl PL1/PL1-WS 53

Anhang/Appendix/Annexe/Zacznik Fig. 8: 54 03/2013

D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : DrainControl PL1 in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension 2004/108/EG 2006/95/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50178 Applied harmonized standards, in particular: EN 60204-1 Normes harmonisées, notamment: EN 60730-1 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61010-1 Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 15.12.2008 Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2055285.3

NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva de baixa voltagem2006/95/eg EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím píslušným ustanovením: Smrnicím EU EMV 2004/108/EG Smrnicím EU nízké naptí 2006/95/EG Použité harmonizaní normy, zejména: 1) GR.. : EG- 2004/108/EG EG 2006/95/EG, : 1) Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodnoci CE Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nastpujcymi dokumentami: Odpowiednio elektromagnetyczna 2004/108/EG Normie niskich napi 2006/95/EG Wyroby s zgodne ze szczegóowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazn teslim edildii ekliyle aadaki standartlara uygun olduunu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG Ksmen kullanlan standartlar: 1) Elektromágneses zavarás/türés: 2004/108/EG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 2006/95/EG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : 2004/108/EG 2006/95/EG, : 1) 1) EN 50178, EN 60204-1, EN 60730-1, EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61010-1. Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Wilo International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON ArgentinaS.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 info@salmson.com.ar Australia WILO Australia Pty Limited Murrarrie, Queensland, 4172 T +61 7 3907 6900 chris.dayton@wilo.com.au Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 wilo@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970 info@wilo.bg Brazil WILO Brasil Ltda Jundiaí SP CEP 13.201-005 T + 55 11 2817 0349 wilo@wilo-brasil.com.br Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 bill.lowe@wilo-na.com China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888 wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 info@wilo.ee Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 wilo@wilo.fi France WILO S.A.S. 78390 Bois d'arcy T +33 1 30050930 info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T +44 1283 523000 sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 wilo@wilo.hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 citrawilo@cbn.net.id Ireland WILO Ireland Limerick T +353 61 227566 sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 info@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890 wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 mail@wilo.lt Morocco WILO Maroc SARLQUARTIER INDUSTRIEL AIN SEBAA 20250 CASABLANCA T +212 (0) 5 22 660 924 contact@wilo.ma The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161 wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 bombas@wilo.pt Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 wilo@wilo.ru Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430 wshoula@wataniaind.com Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278 office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 83106 Bratislava T +421 2 33014511 wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 wilo.adriatic@wilo.si South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 info@emb-pumpen.ch Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. 34956 İstanbul T +90 216 2509400 wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 wilo@wilo.ua United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone - South - Dubai T +971 4 880 91 77 info@wilo.ae USA WILO USA LLC Rosemont, IL 60018 T +1 866 945 6872 info@wilo-usa.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975 nkminh@wilo.vn Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com March 2012

Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 wilo@wilo.com www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 hamburg.anfragen@wilo.com Ost Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T035204 7050 F 035204 70570 dresden.anfragen@wilo.com Süd-West Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T07152 94710 F07152 947141 stuttgart.anfragen@wilo.com West I Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T02103 90920 F 02103 909215 duesseldorf.anfragen@wilo.com Nord-Ost Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52 53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 berlin.anfragen@wilo.com Süd-Ost Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 muenchen.anfragen@wilo.com Mitte Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 frankfurt.anfragen@wilo.com West II Vertriebsbüro Dortmund Nortkirchenstr. 100 44263 Dortmund T 0231 4102-6560 F 0231 4102-6565 dortmund.anfragen@wilo.com Kompetenz-Team Gebäudetechnik Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 F 0231 4102-7666 Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3 95030 Hof T 09281 974-550 F 09281 974-551 Erreichbar Mo Do 7-18 Uhr, Fr 7-17 Uhr. Antworten auf Produkt- und Anwendungsfragen Liefertermine und Lieferzeiten Informationen über Ansprechpartner vor Ort Versand von Informationsunterlagen Standorte weiterer Tochtergesellschaften Die Kontaktdaten finden Sie unter www.wilo.com. *0,14 /Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 /Min. Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7900 T 01805 W I L O K D* 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102-7126 kundendienst@wilo.com Täglich 7-18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterstützung Kundendienst-Anforderung Werksreparaturen Ersatzteilfragen Inbetriebnahme Inspektion Technische Service-Beratung Qualitätsanalyse Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Wilo Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 office@wilo.at www.wilo.at Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 A-5020 Salzburg T +43 507 507-13 F +43 662 878470 office.salzburg@wilo.at www.wilo.at Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 A-4710 Grieskirchen T +43 507 507-26 F +43 7248 65054 office.oberoesterreich@wilo.at www.wilo.at Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 F +41 61 83680-21 info@emb-pumpen.ch www.emb-pumpen.ch Stand August 2012