GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP Dodatek do instrukcji montażu i eksploatacji
SPIS TREŚCI Strona. Oznakowanie wskazówek. Informacje ogólne. Dane techniczne. Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS- DP V. PROFIBUS-DP V. Plik danych stałych urządzenia (niem. GSD). Podłączenia elektryczne. Okablowanie i uruchomienie sieci PROFIBUS, możliwe usterki. Podłączenie do pompy DDI. Akcesoria: złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP. Schemat montażowy sieci z rezystorem końcowym. Eksploatacja pomp za pomocą sieci PROFIBUS-DP. Uruchomienie magistrali PROFIBUS. Komunikacja pomiędzy członem nadrzędnym (master) sieci PROFIBUS a pompą. Protokół danych. Transmisja danych (przykłady zaprogramowania) 8 7. Utylizacja 8. Oznakowanie wskazówek UWAGA Ostrzeżenie Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dostępna jest również na stronach www.grundfosalldos.com. Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Instalacja i eksploatacja pompy muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 8-W". Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji.. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wszystkie informacje potrzebne do podłączenia pompy dozującej DDI w opcji przeznaczonej do połączenia z siecią PROFIBUS do magistrali PROFIBUS-DP V jako slave tzn. urządzenie podporządkowane. W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z najbliższym przedstawicielstwem firmy. Ostrzeżenie Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. W niniejszej instrukcji opisane są tylko funkcje dodatkowe.. Dane techniczne PROFIBUS PROFIBUS-DP V. Automatycznie wykrywana szybkość transmisji danych Następujące szybkości transmisji są rozpoznawane automatycznie: Mbps, Mbps, Mbps,, Mbps, kbps, 87 kbps, 9,7 kbps,, kbps, 9, kbps, 9, kbps. Maksymalna dopuszczalna szybkość transmisji (szybkość przesyłu danych), Mbps. Podłączenie magistrali Poprzez złącze wtykowe Y-M. Identyfikacja pomp DDI w opcji do współpracy z siecią PROFIBUS-DP Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące oznaczenia: Rodzaj sterowania AP APF Stopień ochrony IP. Opis Pompy przystosowane do współpracy zsiecią PROFIBUS Pompy przystosowane do współpracy zsiecią PROFIBUS i z monitorem przepływu (Flow Monitor) Ostrzeżenie Stopień ochrony IP może być zapewniony tylko wtedy, gdy złącza wtykowe będą dobrze dokręcone.. Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V DP (ang. Decentralised Peripherals) jest protokołem komunikacyjnym do szybkiej transmisji danych na poziomie polowym. Wykorzystując ten protokół człon nadrzędny magistrali (np. SPS (niem.), ang. PLC) komunikuje się, poprzez szybki port szeregowy, ze zdecentralizowanymi urządzeniami polowymi/ podległymi członami magistrali (np. pompy dozujące, urządzenia analityczne). Funkcje komunikacyjne zdeterminowane są przez poziom wykonawczy DP-V. DP V zapewnia prostą, szybką, cykliczną i deterministyczną wymianę danych procesu pomiędzy członem nadrzędnym magistrali (master) a przypisanymi mu urządzeniami podrzędnymi (slave).. Plik danych stałych urządzenia (niem. GSD) Do integracji pomp DDI w opcji do współpracy z magistralą PROFIBUS-DP z siecią PROFIBUS-DP V używany jest plik danych stałych urządzenia (GSD), który musi być włączony do systemu technicznego sieci PROFIBUS. Plik ten zawiera parametry urządzenia, warunki techniczne jego uprawnień komunikacyjnych oraz informacje dodatkowe, jak wartości diagnostyczne. Płyta CD służąca do integracji pompy DDI w opcji PROFIBUS-DP z systemem komunikacyjnym pompy dozującej (slave)/członu nadrzędnego (master - SPS) dostarczana jest razem z systemem PROFIBUS-DP. CD zawiera plik GSD (plik danych stałych urządzenia) ilustrację pompy DDI do włączenia do programów wizualizacji dokumentację.
. Podłączenia elektryczne Ostrzeżenie Połączenia elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel! Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. Stopień ochrony IP może być zapewniony tylko wtedy, gdy złącza wtykowe będą dobrze dokręcone.. Okablowanie i uruchomienie sieci PROFIBUS, możliwe usterki.. Przewód sygnałowy Zwarcie pomiędzy linią A, linią B lub ekranem. Linia A i linia B zamienione lub skrzyżowane. Przerwa w linii A, linii B lub ekranie... Zakończenie magistrali Jeden z końców segmentu magistrali nie jest zakończony. Włączono dwa lub więcej rezystorów końcowych magistrali. Rezystor końcowy magistrali nie jest zasilany. Brak rezystora końcowego za wzmacniakiem bez urządzeń podległych... Kabel sieci PROFIBUS Okablowanie magistrali jest za długie lub za wysoka jest szybkość transmisji. Niewłaściwy typ użytego kabla (nie jest to kabel do sieci PROFIBUS). Ułożono kable od różnych producentów. Odgałęzienia są za długie. Nie zachowano minimalnej długości kabla, równej metr, pomiędzy urządzeniami włączonymi do magistrali... Wyposażenie elektryczne Brak lub niewystarczający przekrój przewodów wyrównujących potencjał. Niewystarczający poziom sygnału w linii RS-8. Problemy związane z zakłóceniami elektromagnetycznymi: sprzężenie pojemnościowe wyładowania prądy upływowe w ekranowanych kablach potencjalne źródła zakłóceń, takie jak przemienniki częstotliwości, styczniki, silniki, itp. kabel sieci PROFIBUS ułożony za blisko potencjalnego źródła zakłóceń. Niewłaściwy sposób zasilania energetycznego. Nieodpowiedni sposób uziemienia. Ekranowany kabel nie został uziemiony po obu stronach. Uziemienie nie jest wystarczająco rozłożone przestrzennie... Nastawienia magistrali Brak członu nadrzędnego (master) w systemie. Opcja magistrali nie nastawiona na "on" (zał.). Nastawiono nieprawidłowy adres magistrali. Jeden adres magistrali przydzielony więcej niż jedenokrotnie. Nastawiono nieprawidłową szybkość transmisji dla członu nadrzędnego. Za dużo urządzeń (więcej niż ) w jednym segmencie magistrali.. Podłączenie do pompy DDI Rys. Podłączenie do DDI 9 Rys. Podłączenie do DDI Aby podłączyć sieć PROFIBUS-DP, przyłącz złącze wtykowe Y-M do gniazda pompy. Podłącz magistralę do gniazd złącza Y-M używając -wtykowych kabli sieci PROFIBUS... Przeznaczenie wtyków, gniazdo Gniazdo Wykorzystywane dla Wtyk Przeznaczenie + V Rezystory końcowe magistrali RxD/TxD-N Dane odbierane/wysyłane (linia A) GND RxD/TxD-P Dane odbierane/wysyłane (linia B) Ekran/uziemienie ochronne.. Podłączenie magistrali Jeśli pompa jest ostatnim urządzeniem w magistrali, musi być wyposażona w rezystor końcowy (terminator) magistrali. Przykręć końcowy rezystor magistrali do wtyczki Y-M. Dla zapewnienia pewnego działania systemu PROFIBUS w przypadku wystąpienia usterki urządzenia lub jego wymiany, zaleca się użycie oddzielnego czynnego rezystora końcowego magistrali. optional TM 8 TM 8 Dodatkowe informacje można znaleźć w wytycznych PROFIBUS Guidelines (PROFIBUS- DP/FMS Installation Guidelines, Nr zamów..) Organizacji Użytkowników sieci Profibus (www.profibus.com).
. Akcesoria: złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP Pompa pracuje (dioda LED świeci na zielono) TM 8 Stop Start Stop Start Pompa nie pracuje (dioda LED świeci na czerwono) Rys. Złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP. Schemat montażowy sieci z rezystorem końcowym Menu Przytrzymać przez sekundy Stop Start Up Down Drugi poziom funkcji Nastawa kodu Rys. Schemat montażowy instalacji.. Okablowanie magistrali, od członu nadrzędnego (master) do członu podległego (slave) Wyjście Wejście Master Slave Slave Slave Rezystor końcowy magistrali TM 8 TM 8 Rys. Menu Kalibracja Zał.(on)/wył.(off) przepływu Zał.(on)/wył.(off) funkcji pamięci Obciążanie sygnału analogowego Tryb dawkowania Tryb czasowy PROFIBUS Tryb spowolniony Wyświetlenie lub reset całkowitej objętości wtłoczonej cieczy Wyświetlenie sumarycznej liczby godzin pracy Drugi poziom funkcji.. Uaktywnianie współpracy z siecią PROFIBUS w pompie TM 87 Rys. Okablowanie magistrali, od członu nadrzędnego (master) do członu podległego (slave) Należy zachowywać minimalną długość kabla równą metr pomiędzy urządzeniami włączonymi do magistrali. Należy dopilnować, aby kable sieci PROFIBUS i kable zasilania energetycznego nie były ułożone równolegle.. Eksploatacja pomp za pomocą sieci PROFIBUS-DP. Uruchomienie magistrali PROFIBUS Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. W niniejszej instrukcji opisane są tylko funkcje dodatkowe... Wyświetlacz Zaraz po uaktywnieniu działania sieci PROFIBUS, moduł PROFIBUS próbuje rozpocząć pracę w ramach magistrali. Podczas prawidłowej pracy magistrali na wyświetlaczu widnieje napis "BUS" (magistrala). Gdy wystąpi błąd, na wyświetlaczu będą migały napisy "ERROR" (błąd) i "BUS"... Otwieranie drugiego poziomu funkcji Na drugim poziomie funkcji uaktywniane jest działanie sieci PROFIBUS a także wprowadza się adres magistrali (adres członu podległego - slave). Rys. 7 Menu OFF BUS Menu Menu Up Down On OFF BUS BUS Uaktywnianie sieci PROFIBUS w pompie Wyświetlacz pokazuje aktualne nastawienie sieci PROFIBUS (domyślnie jest to OFF (wył.)).. Aby uaktywnić działanie magistrali PROFIBUS, wciśnij przycisk "Up". Gdy działanie sieci PROFIBUS zostaje uaktywnione, na wyświetlaczu pojawia sie napis "BUS".. Wciśnij przycisk "Start/Stop". Na wyświetlaczu pojawia się aktualny adres magistrali.. Do wprowadzania żądanego adresu magistrali w zakresie - służą przyciski "Up" (w górę) i "Down" (w dół). Wciśnij przycisk "Menu/Info" (potwierdzenie nastawienia iprzejście do następnej pozycji menu), lub wciśnij przycisk "Start/Stop" (potwierdzenie nastawienia izamknięcie drugiego poziomu funkcji)... Błąd magistrali Wystąpienie ewentualnego problemu z komunikacją w sieci PROFIBUS sygnalizowane jest na pompie. Na wyświetlaczu migają wtedy napisy "ERROR" (błąd) i "BUS". Jeśli nie ma łączności z członem nadrzędnym sieci PROFIBUS (podłączenie kablowe, awaria mastera), na wyświetlaczu migają napisy "ERROR", "BUS" oraz ikonka "strzałki". Pompa kontynuuje próby przywrócenia łączności z magistralą. Stop Start 8 BUS Up Down Wprowadź adres magistrali przyciskami "Up" / "Down" Stop Start TM 88 Usterka w łączności z członem nadrzędnym sieci PROFIBUS jest sygnalizowana tylko wtedy, gdy włączony jest monitoring działania mastera.
. Komunikacja pomiędzy członem nadrzędnym (master) sieci PROFIBUS a pompą.. Uwagi ogólne / rodzaje sterowania zdalnego i obsługi miejscowej Podczas pracy magistrali PROFIBUS pompa wciąż może być obsługiwana na miejscu albo sterowana (zdalnie) poprzez człon nadrzędny sieci PROFIBUS - master (np. SPS). Możliwe jest dopuszczenie obsługi miejscowej oprócz sterowania zdalnego poprzez PROFIBUS-DP, lecz może być ona także zablokowana za pomocą kodu. Niezależnie od trybu sterowania pompą aktualne dane, takie jak objętości dozowania, ciśnienie w komorze, komunikaty o stanie pompy i komunikaty o błędach są wysyłane z pompy (człon podległy magistrali - slave) do członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS w celu dalszego przetwarzania. Nastawienia pompy (przy obsłudze miejscowej) nie są zapamiętywane jako nowe wartości zadane w członie nadrzędnym sieci PROFIBUS. Zamiast tego są one po prostu wysyłane do członu nadrzędego sieci PROFIBUS jako komunikaty stanu. Jak tylko w członie nadrzędnym sieci PROFIBUS zostaje wykonany rozkaz "Zwolnij wartość zadaną" lub "Zwolnij tryb pracy" (automatycznie lub ręcznie), zastosowane zostają nastawienia z członu nadrzędnego sieci PROFIBUS. Sterowanie zdalne poprzez sieć PROFIBUS-DP Podczas sterowania zdalnego poprzez sieć PROFIBUS rozkazy zczłonu nadrzędnego magistrali PROFIBUS (np. SPS) są wysyłane do członów podległych magistrali (np. pompy), co oznacza, że pompy są sterowane za pomocą sygnałów sterujących z członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS. Podczas sterowania zdalnego poprzez sieć PROFIBUS dostępne są następujące tryby pracy: ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma. Zdalne załączanie (on)/ wyłączanie (off) poprzez sieć PROFIBUS-DP Uruchomienie i zatrzymanie pompy przy sterowaniu zdalnym poprzez sieć PROFIBUS wywiera taki sam wpływ na pompę, jak zdalne wyłączenie z zewnątrz przez sygnał stykowy w porcie wejściowym "zdalne zał./wył.". Sygnały zdalnego wyłączenia z zewnątrz i wyłączenia poprzez sieć PROFIBUS wyłączają pompę niezależnie od siebie. Obsługa miejscowa W przypadku obsługi pompy na miejscu nastawień dokonuje się bezpośrednio na pompie. Podczas pracy z obsługą miejscową dostępne są wszystkie tryby pracy sterowania ręcznego, stykowego i prądowego: ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym tryb czasowy z uruchamianiem ręcznym tryb czasowy z uruchamianiem stykowym. Obsługa miejscowa może zostać ograniczona za pomocą funkcji kodowania lub zablokowania w ruchu - stanu "run" (blokuje przycisk "Start/Stop").. Protokół danych Sterowanie pompą może odbywać się różnie, w zależności od członu nadrzędnego sieci PROFIBUS i oprogramowania wizualizacyjnego. Poniżej wymienione są podstawowe funkcje i możliwości nastawień dostępne przy sterowaniu zdalnym za pomocą sieci PROFIBUS i dla sygnalizacji zwrotnej z pompy... Zdalne sterowanie pompą poprzez PROFIBUS-DP Przepływ danych z członu nadrzędnego sieci PROFIBUS do pompy Do sterowania pompą dostępne są bajty: Bajt Typ danych Długość danych [bajt] Bajt Bajt, Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy Aby sterować pompą za pomocą członu nadrzędnego sieci PROFIBUS, należy postępować w sposób następujący:. Wybierz tryb pracy (bajt /bity, ) ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma. Bit Bajt : Nastaw i zwolnij tryb pracy, wprowadź wart. zad. Bit,, Rezerwa Bit Tryb pracy Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma -> = potwierdzenie (zwolnienie) trybu pracy -> = potwierdzenie (zwolnienie) wartości zadanej Przesłanie wartości rzeczywistej 7 Rezerwa = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar), gdy uaktywniona jest kontrola ciśnienia. Tryb pracy jest uaktywniany, gdy bit zmienia się z na.. Wprowadź wartość zadaną (bajty, ). Wprowadź w zapisie szestnastkowym lub dwójkowym jako liczbę binarną o bitach. Rodzaj wartości zadanej zależy od trybu pracy: Dla ręcznego trybu pracy: Wartość zadana = przepływ objętościowy. DDI 9: Wprowadź wartość w ml/h w zakresie od ml/h do ml/h. DDI : Wprowadź wartość w cl/h w zakresie od 7, cl/h do cl/h. Dla stykowego trybu pracy: Wartość zadana = objętość na impuls stykowy. DDI 9: Wprowadź wartość w µl od µl do 7 8 µl. DDI : Wprowadź wartość w µl od µl do µl. Dla trybu sterowania prądowego - ma/- ma: Wartość zadana = nachylenie prostej (gradient) natężenia przepływu. DDI 9: Wprowadź natężenie dozowania przy ma w ml/h od ml/h do ml/h. DDI : Wprowadź natężenie dozowania przy ma w cl/h od 7, cl/h do cl/h.
. Wartość zadana jest zwalniana, gdy bit zmienia się z na. Maksymalne natężenie przepływu w pompie nie może być przekraczane! W trybie sterowania prądowego (z obciążeniem, czy bez niego) wartość zadana musi być zawsze ustalana w odniesieniu do prądu ma. Prosimy przeczytać dodatkowy opis pracy w trybie sterowania prądowego w instrukcji montażu i eksploatacji pompy DDI! Nastawianie i realizacja dodatkowych funkcji sterujących Zdalne załączanie/wyłączanie (bajt /bit ) Włącza i wyłącza pompę. Aby pompa mogła być włączona, nie może być zatrzymana ręcznie, ani wyłączona zdalnie za pomocą zewnętrznego sygnału zdalnego zał.(on)/wył.(off). Sygnały zdalnego wyłączenia z zewnątrz i wyłączenia poprzez sieć PROFIBUS wyłączają pompę niezależnie od siebie. Tryb pracy spowolnionej (bajt /bit ) Tutaj włączana i wyłączana jest praca spowolniona. Praca ciągła w celu odpowietrzenia i zassania (bajt /bit ) Kasowanie (resetowanie) całkowitej objętości wtłoczonej cieczy (bajt /bit ) Wskazanie całkowitej objętości wtłoczonej cieczy (od ostatniego wyzerowania pompy) jest ustawiane ponownie na zero. Resetowanie błędu (bajt /bit ) Resetowanie błędu, który wystąpił ostatnio, i ponowne uruchomienie pompy, jeśli miejscowo była ustawiona na "Start" (uruchomienie). Kontroler dozowania (bajt /bit ) Zainstalowany monitor przepływu może być włączany i wyłączany... Komunikaty powracające z pompy Przepływ danych z pompy do członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS Do przesyłania komunikatów zwrotnych z pompy dostępnych jest 8 bajtów: Bajt Typ danych Długość danych [bajt], Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy, Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy, Bez znaku -bitowe 7, 8 Bajt Bit Bajt : Funkcje sterujące pompy DDI 9 Bajt : Funkcje sterujące pompy DDI Zdalne zał./wył. = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Praca ciągła (tryb odpowietrzania) = zał. (on) Kasowanie (resetowanie) całkowitej wtłoczonej objętości -> = Resetuje całkowitą wtłoczoną objętość Resetowanie błędu -> = Resetuje błąd Przepływ = zał. (on) Zdalne zał./wył. = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Praca ciągła (tryb odpowietrzania) = zał. (on) Kasowanie (resetowanie) całkowitej wtłoczonej objętości -> = Resetuje całkowitą wtłoczoną objętość Resetowanie błędu -> = Resetuje błąd Przepływ = zał. (on) Rezerwa Tryb spowolniony 7 Kontrola ciśnienia, tylko w opcji z monitorem przepływu = zał. (on) = wył. (off) Kontrola ciśnienia = zał. (on) = wył. (off)
Następujące dane są przesyłane z pompy do członu nadrzędnego sieci PROFIBUS poprzez magistralę PROFIBUS-DP: Wartość rzeczywista: przepływ objętościowy (ml/h) / ciśnienie w komorze (mbar) (bajty, ) Nastawiona wartość zadana jest ustalana, jeśli "Przesył wartości rzeczywistej" jest nastawiony na "Przepływ objętościowy" (DDI 9 - w ml/h, DDI - w cl/h). Ciśnienie w komorze w mbar jest przesyłane, gdy nastawiona jest "Wartość ciśnienia" i uaktywniona jest "Kontrola ciśnienia". Wskazanie całkowitej wtłoczonej objętości (bajty, ) Wskazanie całkowitej objętości wtłoczonej cieczy w dl (decylitry) od czasu ostatniego wyzerowania tej wartości. Komunikaty o błędach (bajty, /bity -) kontroler dozowania wykrywanie przecieków membrany zewnętrzny sygnał - prawie pusty sygnał - pusty czujnik Halla (do monitorowania silnika) komunikacja z siecią PROFIBUS sterowanie prądowe dla trybu pracy "ręczny" - ma. Komunikat o błędzie jest wysyłany, gdy wejście prądowe jest < ma. Bit Bajty, : Komunikaty o błędach Kontroler dozowania = błąd Wykrywanie przecieków membrany (MLS) = błąd Sygnał - prawie pusty = błąd Sygnał - pusty = błąd Czujnik Halla (do monitorowania silnika) = błąd Komunikacja z siecią PROFIBUS (odwrotna) = błąd = nie ma błędu Sterowanie prądowe (< ma w zakresie pracy - ma) = błąd 7, 8 Rezerwa Wewnętrzny sygnał - prawie pusty 9 = błąd Rezerwa Tylko pompy DDI 9 z monitorem przepływu i pompy DDI : Jeśli ciśnienie zostało przekroczone razy (uruchomienie może być zainicjowane po minutach) = błąd Tylko pompy DDI 9 z monitorem przepływu i pompy DDI : Jeśli w kolejnych skokach ciśnienie zostało przekroczone - razy = błąd - Rezerwa Komunikaty o podstawowym stanie pompy (bajty 7, 8/bity -) aktualny stan pompy: pompa wyłączona/załączona zdalne wyłączanie nieczynne/czynne kontroler dozowania wył./zał. tryb spowolniony wył./zał. funkcja pamięci (pamięć sygnałów stykowych) wył./zał. Komunikaty o stanie dla aktualnego trybu pracy (bajty 7, 8/ bity -8) ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym czasowy z uruchamianiem ręcznym czasowy z uruchamianiem stykowym kalibracja. Bit Bajty 7, 8: Komunikaty o stanie pompy DDI 9 Stan pompy = pompa wyłączona = pompa załączona Zdalne wyłączanie = nieczynne = czynne Kontroler dozowania = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Funkcja pamięci = zał. (on) Rezerwa 7 8- Kontrola ciśnienia (tylko w pompach DDI 9 z monitorem przepływu) = zał. (on) Przesył wartości rzeczywistej (tylko w pompach DDI 9 z monitorem przepływu) = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar) przy uaktywnionej kontroli ciśnienia Tryb pracy Bit Bit Bit 9 Bit 8 Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma Dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym Dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym Czasowy z uruchamianiem ręcznym Czasowy z uruchamianiem stykowym Kalibracja - Rezerwa 7
Bit Bajty 7, 8: Komunikaty o stanie pompy DDI Stan pompy = pompa wyłączona = pompa załączona Zdalne wyłączanie = nieczynne = czynne Kontroler dozowania = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Funkcja pamięci 7 Kontrola ciśnienia = zał. (on) Kontrola ciśnienia = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar) przy uaktywnionej kontroli ciśnienia Tryb pracy Bit Bit Bit 9 Bit 8 Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma Dozowanie dawkami z uruchamianiem 8- ręcznym Dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym Czasowy z uruchamianiem ręcznym Czasowy z uruchamianiem stykowym Kalibracja - Rezerwa. Transmisja danych (przykłady zaprogramowania) Przykład Pompa ma być załączana i wyłączana poprzez sieć PROFIBUS. Wartość zadana (przepływ objętościowy) i tryb pracy jest nastawiany na pompie. Nastawienia magistrali PROFIBUS dla załączania pompy bajt = h bajt = h nastawienie bitu, załączenie pompy bajt = h bajt = h. dla wyłączania pompy bajt = h bajt = h bajt = h bajt = h. Przykład Pompa ma być załączana i wyłączana poprzez sieć PROFIBUS. Wartość zadana wynosi l/h i jest przesyłana poprzez sieć PROFIBUS. Pompa ma być uruchomiona w trybie spowolnionym. Nastawienia magistrali PROFIBUS dla przesłania wartości zadanej bajt = nastawienie bitu, przyjęcie wartości zadanej bajt = h bajt = h wartość zadana ml/h (w systemie dziesiętnym) bajt = E8h odpowiada E8 w systemie szesnastkowym. Przesyłana wartość zdana może być odczytywana i monitorowana poprzez sygnalizację zwrotną wartości rzeczywistej za pomocą bajtów i. dla załączania pompy i trybu spowolnionego: bajt = h bajt = h nastawienie bitów i, włączenie pompy i trybu spowolnionego bajt = h bajt = h. 7. Utylizacja Niniejszy produkt lub jego części muszą być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska:. Należy skorzystać z usług publicznych lub prywatnych zakładów utylizacyjnych.. Jeśli nie jest to możliwe, należy zwrócić się w tej sprawie do najbliższego przedstawicielstwa firmy Grundfos lub Grundfos Alldos albo punktu serwisowego. Zmiany techniczne zastrzeżone. 8
9
Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7. Lote A 9 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +-7 Telefax: +-7 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit / 7 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD Phone: + ()7 7 888 Telefax: + ()7 7 88 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box Regency Park South Australia 9 Phone: +-8-8- Telefax: +-8-8 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: +--88- Telefax: +--88- Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B- Aartselaar Tél.: +--87 7 Télécopie: +--87 7 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 9 Минск ул.олешева Телефон: (8) --9 Факс: (8) --9 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br., BiH-7 Sarajevo Phone: +87 79 Telefax: +87 79 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, CEP 98 - São Bernardo do Campo - SP Phone: +- 9 Telefax: +- Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, Sofia Lozenetz District -7 Arsenalski blvd. Phone: +9 9 8, 9 Telefax: +9 9 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 9 Brighton Road Oakville, Ontario LH C9 Phone: +-9 89 9 Telefax: +-9 89 9 China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, Floor, No. Building (T -) 78 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: +8 Telefax: +8 9 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: +8--7 8 Telefax: +8--7 8 7 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 7, Buzin HR- Zagreb Phone: +8 9 Telefax: +8 9 99 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 779 Olomouc Phone: +-8-7 Telefax: +-8-7 99 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-88 Bjerringbro Tlf.: +-87 Telefax: +-87 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee Tallinn Tel: + 7 9 Fax: + 7 9 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie FIN-7 Vantaa Phone: +8- Telefax: +8- France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-7 La Wantzenau Tél.: +- 88 9 Télécopie: +- 88 9 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-89 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +- 7 8 Télécopie: +- 7 9 Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 8 D-77 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +9 7 - Telefax: +9 7-77 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. D-99 Erkrath Tel.: +9-() 99 9- Telefax: +9-() 99 9-799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9 Peania Phone: +-- 8 Telefax: +-- 7 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing Hong Street & 8 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +8-787 / 787 Telefax: +8-788 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H- Törökbálint, Phone: +- Telefax: +- India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 9 Phone: +9-9 8 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 9 Phone: +-- 99 Telefax: +-- 9 / 9 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: +--89 8 Telefax: +--89 8 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso I- Truccazzano (Milano) Tel.: +9--988 Telefax: +9--999 / 988 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. F, --, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, - Japan Phone: +8 8 9 Telefax: +8 8 99 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. th Floor, Aju Building 79- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, -9 Seoul, Korea Phone: +8--7 Telefax: +8-- 7 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā, LV-, Rīga, Tālr.: + 7 7 9, 7 9 Fakss: + 7 9 9 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. LT- Vilnius Tel: + 7 9 Fax: + 7 9 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/ Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: +--9 9 Telefax: +--9 8 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. Phone: +-8-8 Telefax: +-8-8 Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat NL-8 WK Sneek Tel.: +- 789 Telefax: +- E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: +-88-78 Telefax: +-88-78 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +-9- Telefax: +-9- Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien Postboks, Leirdal N- Oslo Tlf.: +7-9 7 Telefax: +7- Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL--8 Przeźmierowo Phone: (+8-) Telefax: (+8-) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, Apartado 79 P-77- Paço de Arcos Tel.: +-- 7 Telefax: +-- 7 9 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr Pantelimon county Ilfov Phone: + Telefax: + E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 9 Москва, ул. Школьная 9 Тел. (+7) 9 77, 88 Факс (+7) 9 77 7, 88 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića a/9 YU- Beograd Phone: +8 7 877 / 7 9 Telefax: +8 8 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Tuas West Road Jurong Town Singapore 88 Phone: +-8 Telefax: +-8 8 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI- Trzin Phone: +8 8 Telefax: +8 98 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box, Menlo Park 8 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-8 Algete (Madrid) Tel.: +-9-88 88 Telefax: +-9-8 Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 9 Mölndal Tel.: +-77- Telefax: +- 9 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße CH- Reinach Tel.: +--77 Telefax: +--77 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse CH-87 Fällanden/ZH Tel.: +--8 8 Telefax: +--8 8 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +88-- 88 Telefax: +88-- 878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 97/8 Moo, Bangna-Trad Rd., K.M., Bangna, Phrakanong Bangkok Phone: +--7 78... 9 Telefax: +--7 77... Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol. Sokak No. 9 Gebze/ Kocaeli Phone: +9 - -79 7979 Telefax: +9 - -79 79 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 7, оф. г. Киев,, Украина, Тел. +8 89 Факс +8 89 9 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 78 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +97-- 88 Telefax: +97--88 United Kingdom ALLDOS Ltd. 9 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B 8TG Phone: +--8 Telefax: +--8 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +--8 Telefax: +--8 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 7 West 8th Terrace Olathe, Kansas Phone: +-9-7- Telefax: +-9-7- Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 7 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (7) -8- Факс: (7) -- Addresses revised 9..7
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence.7 V. 9778 7 PL www.grundfosalldos.com