Instrukcja obsługi. MULTIflex LED coupling 465 LED Zawsze po bezpiecznej stronie.

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling REF

Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF

Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Instrukcja obsługi. INTRAmatic 181 CB Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi. INTRAmatic 181 M Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi INTRA L-LUX 181 L Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Instrukcja obsługi EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Instrukcja obsługi INTRA shank C 09 - REF

Instrukcja obsługi INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES

Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi INTRA LUX head 66 LU - REF INTRA LUX head 68 LU - REF

Instrukcja obsługi For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF

Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Instrukcja obsługi. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Zawsze po bezpiecznej stronie.

Zawsze po bezpiecznej stronie.

Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Instrukcja obsługi INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Instrukcja obsługi. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Instrukcja użytkowania SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi COMFORTdrive 200 XD - REF

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 14 ES

Kruszarka do lodu TRHB-12

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Instrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

7952, 7954, 7958.qxp :51 Page 1 GARDENA. Podwodny reflektor UL 20, UL 35, UL 20 S nr art. 7952, 7954, Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SURGtorque S459 C

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Instrukcja obsługi. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Mikser barowy (shaker) BB-10 P

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Instrukcja obsługi For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Instrukcja obsługi SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Instrukcja montażu i użytkowania

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

NóŜ do kebeba. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać. niniejszą instrukcję obsługi.

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Zawsze po bezpiecznej stronie.

Instrukcja obsługi. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa LED montowana na lustrze

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

MIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Instrukcja obsługi. Suszarka do włosów

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Instrukcja obsługi. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

Instrukcja obsługi INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

EPI611 Nr ref. :823195

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI

Transkrypt:

Instrukcja obsługi MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Zawsze po bezpiecznej stronie.

Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Spis treści Spis treści 1 dla użytkownika... 4 2 Bezpieczeństwo... 5 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa... 5 2.2 bezpieczeństwa... 5 3 Opis produktu... 7 3.1 Zastosowanie Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem... 7 3.2 Dane techniczne... 7 3.3 Warunki transportu i przechowywania... 8 4 Uruchomienie... 9 5 Obsługa... 10 5.1 Podłączanie złączki MULTIflex LED do przewodu... 10 5.2 Wymiana instrumentów (LUX)... 10 5.3 Regulacja aerozolu... 10 6 Kontrola działania i usuwanie usterek... 12 6.1 Kontrola działania przed pierwszym uruchomieniem... 12 6.2 Usuwanie usterek... 12 6.2.1 Wymienić lampę KaVo MULTI LED... 12 6.2.2 Wymiana oringów... 13 7 Metody przygotowywania według ISO 17664... 14 7.1 Przygotowanie w miejscu użycia... 14 7.2 Czyszczenie... 14 7.2.1 Ręczne czyszczenie zewnętrzne... 14 7.2.2 Maszynowe czyszczenie zewnętrzne... 14 7.2.3 Ręczne czyszczenie wewnętrzne... 14 7.2.4 Maszynowe czyszczenie wewnętrzne... 14 7.3 Dezynfekcja... 14 7.3.1 Ręczna dezynfekcja z zewnątrz... 15 7.3.2 Ręczna dezynfekcja od wewnątrz... 15 7.3.3 Maszynowa dezynfekcja zewnętrzna i wewnętrzna... 15 7.4 Suszenie... 15 7.5 Sterylizacja... 15 7.6 Przechowywanie... 15 8 Środki pomocnicze... 16 9 Warunki gwarancji... 17 3 / 20

1 dla użytkownika 1 dla użytkownika Szanowni Klienci, KaVo życzy Państwu przyjemnej pracy z nowym produktem o wysokiej jakości. Aby praca przebiegała bez zakłóceń, w sposób ekonomiczny i bezpieczny, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek. Copyright KaVo Dental GmbH Symbole Patrz rozdział "Bezpieczeństwo/symbol ostrzegawczy" Ważne informacje dla użytkowników i techników Wymagana procedura Nie nadaje się do sterylizacji Grupa docelowa Ten dokument skierowany jest do lekarzy stomatologów oraz asystentów stomatologicznych. Rozdział o uruchomieniu skierowany jest również do techników serwisu. 4 / 20

2 Bezpieczeństwo 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa 2 Bezpieczeństwo 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy Struktura NIEBEZPIECZEŃSTWO Wprowadzenie opisuje rodzaje i źródła zagrożeń. Ten fragment opisuje ewentualne skutki zlekceważenia zagrożenia. Opcjonalny krok postępowania opisuje środki, których podjęcie jest niezbędne w celu uniknięcia zagrożenia. Opis poziomów zagrożenia Przedstawione tu wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, podzielone według trzech stopni zagrożenia, pomagają uniknąć szkód materialnych i obrażeń ciała. Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do szkód materialnych albo lekkich lub umiarkowanych obrażeń. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza sytuację znacznego zagrożenia, która może bezpośrednio prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. 2.2 bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Energia elektryczna Porażenie elektryczne spowodowane nieprawidłowym podłączeniem obcego systemu do produktu KaVo. W przypadku montowania i obsługi produktu w miejscach zabiegowych i urządzeniach innych producentów należy przestrzegać przepisów Ochrona przed porażeniem elektrycznym, Prąd upływowy oraz Nieuziemianie części użytkowych" zgodnie z DIN EN IEC 60601-1. Dozwolone jest tylko połączenie z jednostką zabiegową dopuszczoną przez Ka Vo. 5 / 20

2 Bezpieczeństwo 2.2 bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przez bezpośrednie naświetlenie. Oślepienie. Nie spoglądać bezpośrednio w lampę. Ryzyko uszkodzenia siatkówki niebieskim światłem. Może być szkodliwe dla oczu. Podczas pracy nie patrzeć przez dłuższy czas na lampę. Przedwczesne zużycie i zakłócenia działania spowodowane nieprawidłowym przechowywaniem przed dłuższymi przerwami w pracy. Skrócony okres trwałości produktu. Przed dłuższymi przerwami w użytkowaniu produkt należy odpowiednio wyczyścić i składować go w suchym miejscu. Powstające odpady należy zutylizować w sposób bezpieczny dla człowieka i środowiska, z uwzględnieniem przepisów obowiązujących w danym kraju. Na pytania dotyczące odpowiedniej utylizacji produktów KaVo odpowiada filia KaVo. Do naprawy i konserwacji produktów KaVo upoważnieni są: Technicy filii KaVo na całym świecie technicy specjalnie przeszkoleni przez KaVo Prace serwisowe mogą być wykonywane tylko w warsztatach z personelem przeszkolonym w firmie KaVo, które stosują oryginalne części zamienne firmy KaVo. 6 / 20

3 Opis produktu Instrukcja obsługi MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 3 Opis produktu 3.1 Zastosowanie Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Złączka MULTIflex LED 465 LED (Nr mat. 1.007.3197) 3.1 Zastosowanie Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Przeznaczenie: Złączka MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED stanowi wyposażenie dodatkowe dla produktu medycznego i jest przeznaczona do podłączenia przewodu zasilającego do turbin stomatologicznych kompatybilnych z MULTIflex. Jakiekolwiek stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub zmiany produktu nie są dozwolone i mogą być przyczyną powstania zagrożeń. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Zgodnie z powyższym złączka MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED jest przeznaczona do opisanego zastosowania przez wykwalifikowany personel. Należy przestrzegać: obowiązujących przepisów BHP obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom niniejszej instrukcji obsługi Zgodnie z niniejszymi przepisami użytkownik jest zobowiązany do: stosowanie wyłącznie sprawnych narzędzi pracy, używania narzędzi zgodnie z ich przeznaczeniem, ochrona siebie, pacjenta i osób trzecich przed zagrożeniami. unikanie zakażenia produktem. 3.2 Dane techniczne Podłączenie zgodnie z DIN EN ISO 9168, typ 3. Z pierścieniem obrotowym do regulacji ilości wody w aerozolu. Z funkcją zatrzymania zasysania wstecznego. Napięcie znamionowe lampy KaVo MULTI LED Zakres napięcia lampy KaVo MULTI 3,4 V DC 3,0-3,6 V DC Maksymalna wartość prądu 120 ma Możliwość założenia wszystkich instrumentów KaVo (LUX) z oryginalnym przyłączem MULTIflex. Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi produktów, to którego przyłączana jest złączka MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED. Sprawdzić przydatność produktu do pracy ze złączką MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED. 7 / 20

3 Opis produktu 3.3 Warunki transportu i przechowywania W przypadku pracy z modułami zabiegowymi KaVo: 1042: intensywność światła zimnego jednostki ustawić na najniższy poziom a jasność zwiększyć maksymalnie do poziomu intensywności 4. 1065 / 1060: przy zastosowaniu złączki KaVo MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED w tych modułach skontaktować się z technikiem w kwestii dopasowania napięcia. E80 / E70 / E50 / 1058 / 1080 / 1066 / 1062: praca złączki KaVo MULITflex (LUX) / MULTIflex LED możliwa bez zastosowania dodatkowych środków. Zagrożenie spowodowane trybem mieszanym z użyciem lampy KaVo MULTI LED / lampy wysokociśnieniowej: Z uwagi na właściwości konstrukcyjne następujące urządzenia KaVo nie są zatwierdzone do użytkowania w trybie mieszanym: 1065 / 1063 / 1060 / 1061 / 1059 / 1057 Urządzenia te można wyłącznie dostosować do nowej lampy LED. Napięcie zimnego światła powinien dostosować technik serwisu. W przypadku zastosowania w urządzeniach innych producentów: W przypadku zastosowania w sprawdzonych przez KaVo urządzeniach innych producentów, patrz www.kavo.com w rubryce "Zgodność z LED". Nie wolno przekraczać górnej granicy napięcia 3,6 V DC podanej dla lampy KaVo MULTI LED. 3.3 Warunki transportu i przechowywania Ryzyko podczas uruchomienia produktu po długim przechowywaniu w chłodnym miejscu. Może dojść do awarii funkcjonowania produktu. Silnie schłodzone produkty przed uruchomieniem należy ogrzać do temperatury od 20 o C do 25 o C (68 o F do 77 o F). Temperatura: -20 C do +70 C (-4 F do +158 F) Wilgotność względna: 5 % bis 95 % nie powodująca kondensacji Ciśnienie powietrza: 700 hpa do1060 hpa (10 psi do 15 psi) Chronić przed wilgocią 8 / 20

4 Uruchomienie 3.3 Warunki transportu i przechowywania 4 Uruchomienie OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane zanieczyszczonymi produktami. Ryzyko infekcji dla lekarza i pacjenta. Przed pierwszym uruchomieniem i po każdym użyciu produkt należy przygotować. Uszkodzenia spowodowane zabrudzonym lub wilgotnym powietrzem chłodzącym. Zanieczyszczone i wilgotne powietrze chłodzące może prowadzić do usterek. Zapewnić suche, czyste i nieskażone powietrze chłodzące zgodnie z ISO 7494-2. 9 / 20

5 Obsługa 5.1 Podłączanie złączki MULTIflex LED do przewodu 5 Obsługa Na początku każdego dnia pracy przez przynajmniej 2 minuty należy przepłukać układy prowadzące wodę (bez nałożonych instrumentów), a w przypadku niebezpieczeństwa zakażenia przez bieg powrotny / ssanie wsteczne należy w razie potrzeby po każdym pacjencie wykonać cykl płukania od 20 do 30 sekund. 5.1 Podłączanie złączki MULTIflex LED do przewodu Zakłócenie działania spowodowane przez trzymanie za pierścień obrotowy. Uszkodzenie produktu. Nie należy trzymać za pierścień obrotowy. Założyć złączkę MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED na rękaw turbiny i dokręcić nakrętką złączkową rękawa. Dokręcić ponownie załączonym kluczem. Lekko spryskać pierścienie uszczelniające środkiem KaVo Spray. Złączka pozostaje przykręcona do rękawa. W przypadku ewentualnego zdejmowania użyć klucza. 5.2 Wymiana instrumentów (LUX) OSTRZEŻENIE Poluzowanie produktu medycznego podczas zabiegu. Niewłaściwie zamocowany produkt medyczny może w czasie zabiegu ulec poluzowaniu ze złączki MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED. Przed każdym zabiegiem sprawdzić, czy produkt medyczny jest pewnie zablokowany na złączce MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED, przez jego pociągnięcie. Niedokładne podłączenie. Obniżenie żywotności lampy. Unikać niedokładnego podłączenia. Pociągnąć w celu sprawdzenia pewnego osadzenia instrumentu (LUX) na złączce. Założyć instrument MULTIflex (LUX) dokładnie na złączkę MULTIflex (LUX / MULTIflex LED i docisnąć, aż złączka słyszalnie wskoczy w produkt medyczny. Pociągnąć w celu sprawdzenia pewnego osadzenia instrumentu MULTIflex (LUX) na złączce. 5.3 Regulacja aerozolu Przekręcić pierścień spryskujący na złączkę MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED, żeby wyregulować ilość wody. Różne pozycje zatrzasku umożliwiają regulację ilości wody. ð Przekręcenie zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara redukuje ilość wody. 10 / 20

5 Obsługa 5.3 Regulacja aerozolu ð Przekręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zwiększa ilość wody. 11 / 20

6 Kontrola działania i usuwanie usterek 6.1 Kontrola działania przed pierwszym uruchomieniem 6 Kontrola działania i usuwanie usterek 6.1 Kontrola działania przed pierwszym uruchomieniem Niebezpieczeństwo spowodowane przez gorącą lampę. Ryzyko oparzenia. Nie dotykać lampy po zakończeniu pracy. Lampę pozostawić do ostygnięcia Wadliwe lub uszkodzone pierścienie uszczelniające. Usterki funkcji i przedwczesna awaria. Sprawdzić, czy wszystkie pierścienie uszczelniające znajdują się na sprzęgle i czy nie są uszkodzone. W razie braku lub uszkodzenia pierścienia uszczelniającego przerwać pracę. Brakuje pierścienia uszczelniającego sprzęgła silnika: - Wymienić pierścienie uszczelniające. Słabo świeci lampa KaVo MULTI LED. - Zwiększyć intensywność światła zimnego na jednostce. Lampa KaVo MULTI LED świeci się na czerwono lub nie świeci się wcale: - Założyć lampę KaVo MULTI LED obróconą o 180 o wokół własnej osi. Patrz też: 2 6.2.1 Wymienić lampę KaVo MULTI LED, Strona 12 6.2 Usuwanie usterek 6.2.1 Wymienić lampę KaVo MULTI LED Niebezpieczeństwo spowodowane przez gorącą lampę. Ryzyko oparzenia. Nie dotykać lampy po zakończeniu pracy. Lampę pozostawić do ostygnięcia Przy zakładaniu lampy zwrócić uwagę, żeby styki w złączce nie zostały uszkodzone. Dokręcić nakrętkę. Odkręcić nakrętkę w lewo. Wyjąć starą lampę KaVo MULTI LED z oprawy. Włożyć nową lampę KaVo MULTI LED w zagłębienie i zwrócić uwagę żeby powierzchnie styków zgadzały się z tymi w oprawie. 12 / 20

6 Kontrola działania i usuwanie usterek 6.2 Usuwanie usterek Lampa LED KaVo MULTI jest elementem półprzewodnikowym i może pracować wyłącznie ze stałym napięciem. Dla zapewnienia prawidłowego działania ważne jest poprawne podłączenie biegunów. Przypadek 1:Lampa KaVo MULTI LED świeci Przypadek 2:Lampa KaVo MULTI LED świeci słabym światłem - Należy zwiększyć intensywność światła zimnego w module do uzyskania żądanego natężenia światła. Przypadek 3:Lampa KaVo MULTI LED świeci na czerwono lub nie świeci się - Włożyć lampę KaVo MULTI LED obracając ją o 180 wokół własnej osi. Nakręcić nasadkę obracając w prawo. 6.2.2 Wymiana oringów Ryzyko spowodowane niewłaściwą konserwacją pierścieni uszczelniających. Zakłócenie działania lub całkowita awaria produktu. Nie stosować wazeliny ani innych smarów i olejów. Pierścienie uszczelniające na złączce można oliwić tylko tamponem z waty nasączonym KAVOspray. Jeżeli złączka jest nieszczelna, należy wymienić pierścienie uszczelniające. Ścisnąć pierścień uszczelniający między palcami, aby powstała pętla. Pociągnąć pierścień uszczelniający do przodu i zdjąć. Nowe pierścienie uszczelniające włożyć do rowków i spryskać używając KaVo Spray. 13 / 20

7 Metody przygotowywania według ISO 17664 7.1 Przygotowanie w miejscu użycia 7 Metody przygotowywania według ISO 17664 7.1 Przygotowanie w miejscu użycia OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane zanieczyszczonymi produktami. Istnieje niebezpieczeństwo infekcji w wyniku skażenia produktów. Stosować odpowiednie środki ochrony osób. Należy natychmiast usunąć pozostałości cementu, kompozytu czy krwi. Produkt medyczny należy przygotowywać w możliwie krótkim czasie po zabiegu. Produkt medyczny należy transportować suchy do przygotowywania. Nie wkładać do roztworów ani podobnych substancji. 7.2 Czyszczenie Zakłócenia pracy spowodowane czyszczeniem w łaźni ultradźwiękowej. Uszkodzenie produktu. Czyścić tylko ręcznie! 7.2.1 Ręczne czyszczenie zewnętrzne Konieczny osprzęt: Woda pitna o temperaturze 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Szczoteczka, np. szczoteczka do zębów o średniej twardości Umyć szczotką pod bieżącą wodą. 7.2.2 Maszynowe czyszczenie zewnętrzne Nie należy stosować. 7.2.3 Ręczne czyszczenie wewnętrzne Przepłukać przewód powietrza i wody w aerozolu używając wody pitnej. 7.2.4 Maszynowe czyszczenie wewnętrzne Nie należy stosować. 7.3 Dezynfekcja Zakłócenia pracy spowodowane używaniem komory dezynfekcyjnej lub środków dezynfekujących zawierających chlor. Uszkodzenie produktu. Dezynfekować tylko ręcznie! 14 / 20

7 Metody przygotowywania według ISO 17664 7.4 Suszenie 7.3.1 Ręczna dezynfekcja z zewnątrz Na podstawie tolerancji materiałów KaVo zaleca następujące produkty. Skuteczność mikrobiologiczna musi zostać potwierdzona przez producenta środka do dezynfekcji. Mikrozid AF Płyn firmy Schülke & Mayr FD 322 firmy Dürr CaviCide firmy Metrex Niezbędne pomoce: Ściereczki do przecierania produktu. Spryskać ręcznik środkiem dezynfekującym i wytrzeć nim produkt, zgodnie z danymi producenta środka dezynfekującego poddać produkt jego działaniu. Postępować zgodnie z instrukcją użytkowania środka dezynfekującego. 7.3.2 Ręczna dezynfekcja od wewnątrz Nie należy stosować. 7.3.3 Maszynowa dezynfekcja zewnętrzna i wewnętrzna Nie należy stosować. 7.4 Suszenie Ręczne suszenie Osuszyć na zewnątrz i wewnątrz powietrzem pod ciśnieniem aby nie było widać żadnych kropel wody. Maszynowe suszenie Nie należy stosować. 7.5 Sterylizacja Produkt nie nadaje się do sterylizacji. 7.6 Przechowywanie Przygotowane produkty powinny być chronione przed kurzem i przechowywane w suchym, ciemnym i chłodnym pomieszczeniu możliwie wolnym od zarazków. 15 / 20

8 Środki pomocnicze 7.6 Przechowywanie 8 Środki pomocnicze Dostępny w specjalistycznych stomatologicznych punktach handlowych. Informacje skrócone Nr mat. Klucz 0.411.1563 Uszczelka zamienna 0.553.5262 Lampa KaVo MULTI LED 1.007.5372 Pierścień uszczelniający 6,65 x 0,8. 1.004.2776 Pierścień uszczelniający 3,8 x 1,1. 1.004.2775 16 / 20

9 Warunki gwarancji 7.6 Przechowywanie 9 Warunki gwarancji Dla poniższego produktu KaVo obowiązują następujące warunki gwarancji: Firma KaVo udziela klientowi końcowemu gwarancji dotyczącej bezawaryjnego działania, braku wad materiałowych i sprawnego działania przez okres 12 miesięcy od daty zakupu pod następującymi warunkami: Przy uzasadnionych reklamacjach gwarancja KaVo obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę urządzenia. Inne roszczenia, niezależnie od ich rodzaju, zwłaszcza dotyczące naprawienia szkód, nie będą uwzględniane. Dotyczy to również przypadków opóźnienia i poważnych zaniedbań lub zamiarów, o ile nie stoi to w sprzeczności z przepisami prawa. Firma KaVo nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i ich skutki, powstałe w wyniku naturalnego zużycia, nieprawidłowej obsługi, nieprawidłowego czyszczenia lub konserwacji, nieprzestrzegania przepisów obsługi lub przyłączenia, zakamienienia lub korozji, zanieczyszczeń z instalacji doprowadzających powietrze lub wodę, czy działania czynników chemicznych lub elektrycznych, które są nietypowe lub niedozwolone w świetle instrukcji obsługi KaVo lub innych instrukcji producenta. Odpowiedzialność gwarancyjna nie obejmuje lamp, światłowodów szklanych i włókien światłowodowych, elementów szklanych, części gumowych oraz trwałości kolorów tworzyw sztucznych. Wyłączenie odpowiedzialności następuje również wtedy, gdy powstałe uszkodzenia i ich skutki wynikają ze zmian w produkcie, dokonanych przez klienta lub osoby trzecie nieupoważnione przez KaVo. Roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane tylko wówczas, gdy do produktu dołączony zostanie dowód zakupu w postaci kopii faktury lub dokumentu dostawy. Z dokumentów tych powinno być możliwe odczytanie daty zakupu, typu urządzenia oraz numeru seryjnego. 17 / 20

9 Warunki gwarancji 7.6 Przechowywanie 18 / 20

1.007.5967 kb 20110131-04 pl