Instrukcja obsługi INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
|
|
- Maksymilian Kucharski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
2 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Faks Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Spis treści 3 / 72 Spis treści 1 Wskazówki dla użytkownika Bezpieczeństwo Opis wskazówek bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy Struktura Opis poziomów zagrożenia Wskazówki bezpieczeństwa Opis produktu Przeznaczenie - użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Praca z lampą ciśnieniową Praca z lampą KaVo MULTI LED Warunki transportu i przechowywania Warunki robocze... 31
4 Spis treści 4 / 72 4 Uruchomienie Użycie załączonej lampe KaVo MULTI LED Obsługa Montaż na wężu zasilającym Regulacja wody areozolowej Połączenie z instrumentami nasadzanymi Nasadzenie Zdejmowanie Sprawdzenie i usuwanie usterek Sprawdzenie usterek przed pierwszym uruchomieniem Usuwanie usterek Wymiana lampy ciśnieniowej Wymienić lampę KaVo MULTI LED Wymiana pierścieni uszczelniających Metody przygotowywania według ISO Przygotowanie na miejscu użycia... 51
5 Spis treści 5 / Czyszczenie Ręczne czyszczenie zewnętrzne Maszynowe czyszczenie zewnętrzne Ręczne czyszczenie wewnętrzne Maszynowe czyszczenie wewnętrzne Dezynfekcja Ręczna dezynfekcja z zewnątrz Ręczna dezynfekcja od wewnątrz Maszynowa dezynfekcja wnętrza i strony zewnętrznej Suszenie Środki i systemy pielęgnacyjne - konserwacja Opakowanie Sterylizacja Przechowywanie Środki pomocnicze Warunki gwarancji... 69
6 1 Wskazówki dla użytkownika 6 / 72 1 Wskazówki dla użytkownika Szanowni Klienci, KaVo życzy Państwu przyjemnej pracy z nowym produktem o wysokiej jakości. Aby praca przebiegała bez zakłóceń, w sposób ekonomiczny i bezpieczny, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek. Copyright KaVo Dental GmbH Symbole Patrz rozdział Bezpieczeństwo/symbol ostrzegawczy Ważne informacje dla użytkowników i techników
7 1 Wskazówki dla użytkownika 7 / 72 Możliwość sterylizacji parą w temperaturze 134 o C -1 o C/+4 o C (273 o F -1,6 o F/+7,4 o F) Oznakowanie CE (Communauté Européenne). Produkt z tym znakiem spełnia wymogi stosowanym dyrektywom WE. Wymagana procedura Grupa docelowa Ten dokument skierowany jest do lekarzy stomatologów oraz asystentów stomatologicznych. Rozdział o uruchomieniu skierowany jest również do techników serwisu.
8 2 Bezpieczeństwo 8 / 72 2 Bezpieczeństwo 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy Symbol ostrzegawczy Struktura NIEBEZPIECZEŃSTWO Wprowadzenie opisuje rodzaje i źródła zagrożeń. Ten fragment opisuje ewentualne skutki zlekceważenia zagrożenia. Opcjonalny krok postępowania opisuje środki, których podjęcie jest niezbędne w celu uniknięcia zagrożenia.
9 2 Bezpieczeństwo 9 / Opis poziomów zagrożenia Przedstawione tu wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, podzielone według trzech stopni zagrożenia, pomagają uniknąć szkód materialnych i obrażeń ciała. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do szkód materialnych albo lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
10 2 Bezpieczeństwo 10 / 72 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza sytuację znacznego zagrożenia, która może bezpośrednio prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń.
11 2 Bezpieczeństwo 11 / Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane nieprawidłowym przygotowaniem produktów. Istnieje niebezpieczeństwo infekcji w wyniku skażenia produktów. Stosować odpowiednie środki ochrony osób.
12 2 Bezpieczeństwo 12 / 72 OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla lekarza i pacjenta. Nieregularne odgłosy pracy, silne wibracje, przegrzanie, niewyważenie lub zbyt mała siła trzymania. Przerwać pracę i zawiadomić serwis.
13 2 Bezpieczeństwo 13 / 72 OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane polem magnetycznym. Działanie wszczepionych układów (np. rozruszników serca) może ulegać wpływom pola magnetycznego. Należy zapytać pacjenta przed rozpoczęciem leczenia i poinformować go o zagrożeniu!
14 2 Bezpieczeństwo 14 / 72 OSTRZEŻENIE Energia elektryczna Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym przez błędne podłączenie systemu innego niż KaVo do produktu medycznego. Przy zamontowaniu i użytkowaniu produktu medycznego w urządzeniach medycznych i nastawczych innych producentów należy stosować się do przepisów w zakresie zabezpieczenia przed porażeniem prądem elektrycznym, prądu odgromowego, nieuziemiania części użytkowej w Niemczech obejmuje to norma DIN EN IEC Połączenie modułu medycznego z produktem KaVo możliwe jest tylko wtedy, gdy posiada on dopuszczenie KaVo.
15 2 Bezpieczeństwo 15 / 72 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przez bezpośrednie naświetlenie. Oślepienie. Nie patrzeć bezpośrednio w lampę ciśnieniową lub lampę KaVo MUL TI LED.
16 2 Bezpieczeństwo 16 / 72 OSTROŻNIE Ryzyko spowodowane brakującym wyposażaniem. Brak urządzeń niezbędnych do zmiany liczby obrotów i zmiany kierunku obrotów może spowodować powstanie zagrożenia. Podłączony moduł zabiegowy musi posiadać urządzenia służące do zmiany liczby i kierunku obrotów. W dołączonej dokumentacji modułu zabiegowego należy umieścić informację dotyczącą wpływu na bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność. Połączenie modułu medycznego z produktem KaVo możliwe jest tylko wtedy, gdy posiada on dopuszczenie KaVo.
17 2 Bezpieczeństwo 17 / 72 OSTROŻNIE Uszkodzenia spowodowane przez zanieczyszczone lub wilgotne powietrze chłodzące. Zanieczyszczone lub wilgotne powietrze chłodzące może prowadzić do zakłóceń funkcjonowania i przedwczesnego zużycia urządzenia. Zapewnić suche, czyste i nieskażone powietrze chłodzące zgodnie z normą DIN EN ISO
18 2 Bezpieczeństwo 18 / 72 OSTROŻNIE Uszkodzenia spowodowane przez zanieczyszczoną wodę. Jakość wody musi zasadniczo odpowiadać normie DIN EN ISO Dozwolona wartość ph mieści się w zakresie od 7,2 do 7,8.
19 2 Bezpieczeństwo 19 / 72 OSTROŻNIE Przedwczesne zużycie i zakłócenia działania spowodowane nieprawidłowym przechowywaniem przed dłuższymi przerwami w pracy. Skrócona żywotność produktu. Przed dłuższymi przerwami w pracy wyczyścić produkt medyczny zgodnie z instrukcją, poddać konserwacji i przechowywać w suchym miejscu. Wskazówki Ten produkt medyczny w połączeniu ze stomatologicznym urządzeniem medycznym spełnia wymagania normy DIN EN IEC
20 2 Bezpieczeństwo 20 / 72 Do naprawy i konserwacji produktów KaVo upoważnieni są: Technicy filii KaVo na całym świecie technicy specjalnie przeszkoleni przez KaVo Na podstawie dyrektywy WE o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych zwracamy uwagę na fakt, że niniejszy produkt podlega wspomnianej dyrektywie i na terenie Europy musi być poddawany specjalnej procedurze utylizacji. Więcej informacji uzyskają Państwo w KaVo lub w specjalistycznych placówkach handlu artykułami dentystycznymi.
21 3 Opis produktu 21 / 72 3 Opis produktu INTRA LUX Motor KL 702 (Nr mat ) 3.1 Przeznaczenie - użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeznaczenie: Silnik nadający się do sterylizacji jest: stomatologicznym silnikiem niskiego napięcia zgodnie z normą EN ISO oraz DIN ISO jako część użytkowa typu B
22 3 Opis produktu 22 / 72 przeznaczony do zastosowania jako jednostka napędowa stomatologiczno-medycznej prostnicy/kątnicy, która posiada przyłącze prostnicowe wg normy ISO 3964 nieprzeznaczony do użytkowania w obszarach zagrożonych wybuchem przeznaczony wyłącznie do wykonywania zabiegów leczenia stomatologicznego, jakiekolwiek stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub zmiany produktu nie są dozwolone i mogą być przyczyną powstania zagrożeń produktem medycznym zgodnie z właściwymi krajowymi przepisami ustawowymi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Zgodnie z powyższym produkt medyczny przeznaczony jest do stosowania przez wykwalifikowany personel. Należy przestrzegać:
23 3 Opis produktu 23 / 72 obowiązujących przepisów BHP obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom niniejszej instrukcji obsługi Zgodnie z niniejszymi przepisami użytkownik jest zobowiązany do: stosowanie wyłącznie sprawnych narzędzi pracy, używania narzędzi zgodnie z ich przeznaczeniem, ochrona siebie, pacjenta i osób trzecich przed zagrożeniami. unikanie zakażenia produktem.
24 3 Opis produktu 24 / Dane techniczne Układ elektroniczny silnika Napięcie znamionowe silnika Znamionowa prędkość obrotowa silnika Znamionowy moment obrotowy silnika Nr mat (KL-2), nr mat (KL-3), nr mat (KL-4), nr mat (ELECTROtorque TLC) 22 V AC min -1 2,7 Ncm O parametry na przyłączu po stronie urządzenia należy zapytać producenta urządzenia
25 3 Opis produktu 25 / 72 Tryb pracy Wylot powietrza sprzęgła silnika Ilość powietrza chłodzącego Powietrze chłodzące Powietrze w aerozolu Woda aerozolowa Praca przerywana 0,5 min załączony, 9 min wyłączony 7,5 ± 1,5 NL/min 20 ± 2 NL/min 2,5-4,5 bar (36-65 psi) 1,0-2,5 bar (15-36 psi) 0,8-2,0 bar (12-29 psi) Wymagania dla powietrza Jakość powietrza wg ISO Zewnętrzny filtr powietrza < 20 µm suche, wolne od oleju, zanieczyszczeń, bez skażenia
26 3 Opis produktu 26 / 72 Wymagania dla wody Jakość wody wg ISO Woda pitna ph-wert 7,2-7,8 Zewnętrzny filtr wody < 80 µm Wszystkie stomatologiczne prostnice i kątnice podłączane są przyłączem prostnicowym zgodnie z ISO Wskazówki Silnik INTRA LUX Motor KL 702 może być stosowany zarówno z lampą ciśnieniową jak również lampą KaVo MULTI LED.
27 3 Opis produktu 27 / 72 Wskazówki Proszę zastosować się do instrukcji obsługi produktu, do którego podłączany jest silnik INTRA LUX. Sprawdzić możliwość zastosowania z silnikiem INTRA LUX. Wskazówki Przeznaczony do użytkowania z modułami KaVo: ESTETICA E80 / ESTETICA E70 / ESTETICA E50 / Status 1080 / Globus 1078 / Primus 1058
28 3 Opis produktu 28 / 72 Wskazówki Przy zastosowaniu wraz z KaVo ELECTROtorque TLC 4893: Bez technologii SAFEdrive: nadaje się tylko do zastosowania KL702 z lampą wysokociśnieniową. Z technologią SAFEdrive: nadaje się do zastosowania KL702 z lampą wysokociśnieniową i lampą KaVo MULTI LED.
29 3 Opis produktu 29 / Praca z lampą ciśnieniową Napięcie robocze lampy ciśnieniowej Moc lampy ciśnieniowej maks. 3,2 V DC maks. 2,5 W Praca z lampą KaVo MULTI LED Napięcie znamionowe lampy KaVo MULTI LED Zakres napięcia lampy KaVo MULTI LED Prąd maksymalny 3,4 V DC 3,0-3,6 V DC 120 ma
30 3 Opis produktu 30 / 72 Wskazówki Nie wolno przekraczać górnej granicy napięcia 3,6 V DC podanej dla lampy KaVo MULTI LED Warunki transportu i przechowywania OSTROŻNIE Ryzyko podczas uruchomienia produktu medycznego po długim przechowywaniu w chłodnym miejscu. Może dojść do awarii funkcjonowania produktu medycznego. Silnie schłodzone produkty przed uruchomieniem należy ogrzać do temperatury 20 o C do 25 o C (68 o F do 77 o F).
31 3 Opis produktu 31 / 72 Temperatura: od -20 C do +70 C (od -4 F do +158 F) Wilgotność względna: od 5% do 95%, niepowodująca kondensacji Ciśnienie powietrza: od 700 hpa do 1060 hpa (od 10 psi do 15 psi) Chronić przed wilgocią Warunki robocze Temperatura: +5 o C do +40 o C (41 o F do 104 o F) Maksymalna wilgotność powietrza: < 80 % relatywnej Ciśnienie powietrza: 700 hpa do1060 hpa (10 psi do 15 psi)
32 4 Uruchomienie 32 / 72 4 Uruchomienie OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane niesterylnymi produktami. Ryzyko infekcji dla lekarza i pacjenta. Przed pierwszym uruchomieniem i po każdym użyciu produkt medyczny należy wysterylizować. OSTRZEŻENIE Zadbać o właściwą utylizację produktu. Przed przekazaniem do utylizacji produkt i akcesoria należy odpowiednio przygotować i w razie potrzeby wysterylizować.
33 4 Uruchomienie 33 / Użycie załączonej lampe KaVo MULTI LED Patrz też: Wymienić lampę KaVo MULTI LED, Strona 46
34 5 Obsługa 34 / 72 5 Obsługa Wskazówki Na początku każdego dnia pracy przez przynajmniej 2 minuty należy przepłukać układy prowadzące wodę (bez nałożonych instrumentów), a w przypadku niebezpieczeństwa zakażenia przez bieg powrotny / ssanie wsteczne należy w razie potrzeby po każdym pacjencie wykonać cykl płukania od 20 do 30 sekund.
35 5 Obsługa 35 / Montaż na wężu zasilającym Oringi na wężu zasilającym natrysnąć areozolem KaVo. Nasadzić silnik na wąż zasilający i przykręcić go. ð Właściwa pozycja nasadzenie znajdzie się automatycznie. Przykręcić mocno nakrętkę złączkową węża zgodnie z kierunkiem strzałki.
36 5 Obsługa 36 / 72 Wskazówki Szczegóły przyłączenia urządzenia do przewodu dostępne u producenta. 5.2 Regulacja wody areozolowej OSTROŻNIE Ryzyko spowodowane zbyt małą ilością wody w aerozolu. Uszkodzenia zęba spowodowane przegrzaniem. Zadbać o właściwą prędkość obrotową silnika w zależności od danej preparacji. Użyć wymaganej minimalnej ilości wody aerozolowej.
37 5 Obsługa 37 / 72 Możliwa jest bezstopniowa regulacja wody w aerozolu na tulei regulującej przewody silnika. W pozycji zablokowanej tulei regulującej przepływ jest maksymalnie otwarty. 5.3 Połączenie z instrumentami nasadzanymi Nasadzić można wszystkie prostnice i kątnice z przyłączem INTRAmatic ISO 3964.
38 5 Obsługa 38 / 72 OSTROŻNIE Nasadzanie i zdejmowanie instrumentów w czasie gdy się obracają. Działanie takie może spowodować uszkodzenia. Nie nasadzać i nie zdejmować instrumentów w czasie gdy się obracają. Używać tylko prostnic z gwarancją działania.
39 5 Obsługa 39 / 72 OSTROŻNIE Upewnić się, że instrument jest zamocowany na silniku. Przypadkowe obluzowanie się instrumentu z silnika podczas leczenia może prowadzić do zranienia pacjenta i użytkownika. Przed każdym leczeniem sprawdzić, czy instrument jest zablokowany, pociągając za niego.
40 5 Obsługa 40 / Nasadzenie Nasadzić instrument KaVo na silnik i lekko przyciskając, obrócić zgodnie z kierunkiem strzałki aż do słyszalnego zatrzaśnięcia się noska zatrzaskowego Zdejmowanie Zdjąć instrument z silnika w kierunku osi.
41 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 41 / 72 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 6.1 Sprawdzenie usterek przed pierwszym uruchomieniem OSTROŻNIE Zagrożenie spowodowane gorącą lampą wysokociśnieniową lub lampą KaVo MULTI LED. Ryzyko oparzenia. Nie dotykać lampy wysokociśnieniowej lub lampy KaVo MULTI LED po zakończeniu pracy. Lampę pozostawić do ostygnięcia.
42 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 42 / 72 OSTROŻNIE Wadliwe lub uszkodzone pierścienie uszczelniające. Usterki funkcji i przedwczesna awaria. Sprawdzić, czy wszystkie pierścienie uszczelniające znajdują się na sprzęgle i czy nie są uszkodzone. Wskazówki W razie braku lub uszkodzenia pierścienia uszczelniającego przerwać pracę. Silnik na biegu jałowym jest zbyt ciepły: Sprawdzić ilość powietrza chłodzącego.
43 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 43 / 72 Silnik przy obciążeniu robi się zbyt ciepły: Dodatkowo sprawdzić prostnicę. Przerywanie prędkości obrotowej / niespokojny bieg: Sprawdzić przyłącze węża. Brakuje oringu sprzęgła silnika: Wymienić oringi. Słabo świeci lampa KaVo MULTI LED. Zmienić intensywność światła zimnego na module. Lampa KaVo MULTI LED świeci się na czerwono lub nie świeci się wcale: Lampę KaVo MULTI LED założyć obróconą o 180 o wokół własnej osi. Patrz też:
44 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 44 / Wymienić lampę KaVo MULTI LED, Strona Usuwanie usterek Wymiana lampy ciśnieniowej OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo spowodowane przez gorącą lampę. Ryzyko oparzenia. Nie dotykać lampy po zakończeniu pracy. Lampę pozostawić do ostygnięcia
45 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 45 / 72 Odkręcić tuleję w lewo. Wysunąć lampę paznokciem z obsady i wyjąć ją. Nową lampę włożyć w zagłębienie tak, aby powierzchnie zestyku pokrywały się z powierzchniami zestyku obsady. Wsunąć lampę w obsadę. Założyć tuleję na silnik i mocno przykręcić.
46 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 46 / Wymienić lampę KaVo MULTI LED OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo spowodowane przez gorącą lampę. Ryzyko oparzenia. Nie dotykać lampy po zakończeniu pracy. Lampę pozostawić do ostygnięcia Odkręcić tuleję w lewo.
47 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 47 / 72 Wysunąć starą lampę KaVo MULTI LED paznokciem z obsady i wyjąć ją. Nową lampę KaVo MULTI LED włożyć w zagłębienie tak, aby powierzchnie zestyku pokrywały się z powierzchniami zestyku obsady. Wskazówki Lampa LED KaVo MULTI jest elementem półprzewodnikowym i może pracować wyłącznie ze stałym napięciem. Dla zapewnienia prawidłowego działania ważne jest poprawne podłączenie biegunów. Sprawdzić zamontowanie lampy KaVo MULTI LED Przypadek 1:Lampa KaVo MULTI LED świeci się. Lampa jest założona prawidłowo.
48 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 48 / 72 Przypadek 2:Lampa KaVo MULTI LED świeci słabo. Ustawiono zbyt małą intensywność światła zimnego. Zwiększyć intensywność światła zimnego na module, aż do osiągnięcia żądanego natężenia oświetlenia. Przypadek 3:Lampa KaVo MULTI LED świeci się na czerwono lub nie świeci się wcale. Lampa KaVo MULTI LED jest obrócona niewłaściwie. Lampę KaVo MULTI LED założyć obróconą o 180 wokół własnej osi. Nakręcić tuleję w prawo.
49 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 49 / Wymiana pierścieni uszczelniających OSTROŻNIE Wazelina, oleje i inne smary. Użycie tych substancji może doprowadzić do usterek funkcji. Nie używać przy tym produkcie medycznym wazeliny, olei i innych smarów. Wskazówki Oringi na nasadzie silnika mogą być oliwione tylko tamponem z waty z naniesioną warstwą areozolu KaVo.
50 6 Sprawdzenie i usuwanie usterek 50 / 72 Ścisnąć pierścienie uszczelniające między palcami, aby powstała pętla. Przesunąć pierścienie uszczelniające do przodu i zdjąć. Założyć nowe pierścienie uszczelniające w podcięciach i spryskać aerozolem KaVo.
51 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 7 Metody przygotowywania według ISO Przygotowanie na miejscu użycia OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane niesterylnymi produktami. Istnieje niebezpieczeństwo infekcji w wyniku skażenia produktów medycznych. Stosować odpowiednie środki ochrony osób. Natychmiast usunąć pozostałości cementu, kompozytu oraz krwi. Produkt medyczny należy ponownie przygotować w możliwie krótkim czasie po zabiegu.
52 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Do preparacji należy dostarczyć suchy produkt medyczny. Nie umieszczać w roztworach lub podobnych substancjach. 7.2 Czyszczenie OSTROŻNIE Zakłócenia pracy spowodowane czyszczeniem w łaźni ultradźwiękowej. Uszkodzenie produktu. Czyścić tylko ręcznie! Ręczne czyszczenie zewnętrzne Konieczny osprzęt:
53 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Woda pitna o temperaturze 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Miękka, czysta ściereczka bawełniana, która nie pozostawia kłaczków Odkręcić tuleje w lewo i zdjąć odchylając do przodu z silnika.
54 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Przetrzeć korpus silnika i sprzęgło instrumentu suchą ściereczką i usunąć pozostałości oleju. Tuleję silnika przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz wilgotną ściereczką bawełnianą, a następnie suchą miękką ściereczką bawełnianą.
55 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Aby zapewnić niezakłóconą pracę, zalecamy czyszczenie wpustów pierścieni uszczelniających co pół roku. W tym celu należy zdjąć 3 pierścienie uszczelniające z czopu sprzęgła i usunąć przylegające cząstki oraz pozostałości kamienia wilgotną ściereczką bawełnianą, która nie pozostawia kłaczków Maszynowe czyszczenie zewnętrzne Nie należy stosować Ręczne czyszczenie wewnętrzne Nie należy stosować.
56 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Wskazówki Silnik stomatologiczny jest częścią systemu doprowadzania wody modułu zabiegowego. W przewodach może dojść do powstania drobnoustrojów chorobotwórcyczh i biofilmu. Stanowi to ryzyko infekcji. W związku z tym konieczne jest przestrzeganie następującej procedury w gabinecie stomatologicznym: Przed rozpoczęciem każdego dnia pracy przez 2 minuty płukać systemy doprowadzania wody w miejscach poboru (bez założonych instrumentów transmisyjnych). Po zabiegu u każdego pacjenta wszystkie miejsca poboru wody chłodzącej należy płukać przez co najmniej 20 sekund powietrzem i/lub wodą.
57 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Odkażanie ciągłe/intensywne następuje systemów doprowadzania wody następuje przez moduł. Należy uwzględnić tolerancję materiału dotyczącą stosowanych środków dezynfekcyjnych Maszynowe czyszczenie wewnętrzne Nie należy stosować.
58 7 Metody przygotowywania według ISO / Dezynfekcja OSTROŻNIE Zakłócenia pracy spowodowane używaniem komory dezynfekcyjnej lub środków dezynfekujących zawierających chlor. Uszkodzenie produktu. Dezynfekować tylko ręcznie!
59 7 Metody przygotowywania według ISO / Ręczna dezynfekcja z zewnątrz Na podstawie tolerancji materiałów firma KaVo zaleca następujące produkty. Skuteczność mikrobiologiczna musi być potwierdzona przez producenta środka dezynfekcyjnego. Mikrozid AF firmy Schülke & Mayr (płyn lub chusteczki) FD 322 firmy Dürr Dental CaviCide firmy Metrex Niezbędne pomoce: Ściereczki do przecierania produktu medycznego.
60 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Spryskać ręcznik środkiem dezynfekującym i wytrzeć nim produkt medyczny, zgodnie z danymi producenta środka dezynfekującego poddać produkt jego działaniu. Wskazówki Postępować zgodnie z instrukcją użytkowania środka dezynfekującego Ręczna dezynfekcja od wewnątrz Nie należy stosować Maszynowa dezynfekcja wnętrza i strony zewnętrznej Nie należy stosować.
61 7 Metody przygotowywania według ISO / Suszenie Wskazówki Silniki przechowywać suchym miejscu. Wilgoć może doprowadzić do korozji i innych uszkodzeń produktu. Ręczne suszenie Jeżeli po czyszczeniu wzgl. dezynfekcji występuje wilgoć resztkowa, należy wytrzeć do sucha miękką szmatką bawełnianą. Zdemontowaną tuleję ostrożnie osuszyć na zewnątrz i wewnątrz niewielką ilością sprężonego powietrza, aby nie było widać żadnych kropel wody.
62 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Maszynowe suszenie Nie należy stosować. 7.5 Środki i systemy pielęgnacyjne - konserwacja OSTROŻNIE Przedwczesne zużycie i zakłócenia funkcjonowania urządzenia spowodowane niewłaściwą konserwacją. Skrócona żywotność produktu. Regularnie przeprowadzać odpowiednie prace konserwacyjne! Miejsca ułożyskowań silników INTRA LUX zaopatrzone są w wysokowartościowe trwałe smarowanie.
63 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Wskazówki Nadmiar środków konserwacyjnych na kątnicy (oleje, środki czyszczące i dezynfekujące) może wnikać do silnika i zakłócać jego pracę. Wszystkie instrumenty należy konserwować tylko zgodnie ze wskazówkami konserwacji, dołączonymi do każdego instrumentu. Wskazówki Raz w tygodniu zdjąć tulejkę silnika, wytrzeć ją od wewnątrz i z zewnątrz przy użyciu wilgotnej ściereczki. Otwarte silniki wytrzeć z zewnątrz przy użyciu suchej ściereczki
64 7 Metody przygotowywania według ISO / Opakowanie Wskazówki Torebka do sterylizacji musi mieć wielkość odpowiednią dla instrumentu, tak aby opakowanie nie było naprężone. Opakowanie środka sterylizującego musi spełniać obowiązujące normy odnośnie jakości i stosowania i musi nadawać się do procesu sterylizacji. Produkt medyczny umieścić pojedynczo w opakowaniu do sterylizacji!
65 7 Metody przygotowywania według ISO / Sterylizacja Sterylizacja w sterylizatorze parowym (autoklawie) zgodnie z EN 13060/ISO OSTROŻNIE Korozja kontaktowa spowodowana wilgocią. Uszkodzenie produktu. Po zakończeniu cyklu sterylizacji natychmiast wyjąć produkt ze sterylizatora parowego! Produkt medyczny jest odporny na temperaturę do maks. 138 (280.4 o F).
66 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Spośród podanych metod sterylizacyjnych można wybrać odpowiednią metodę (w zależności od posiadanego autoklawu): Autoklawy z potrójną próżnią frakcjonowaną: - min. 3 minuty w 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Autoklawy grawitacyjne: - min. 10 minut w 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Zwrócić uwagę na wysuszenie. Osuszenie osiąga się przez autoklawy z próżnią lub poprzez trwającą 10 min fazę suszenia przy otwartych drzwiach autoklawu.
67 7 Metody przygotowywania według ISO / 72 Wskazówki Przed ponownym użyciem ochłodzić do temperatury pokojowej. 7.8 Przechowywanie Przygotowane produkty muszą być chronione przed kurzem i przechowywane w suchym, ciemnym i chłodnym pomieszczeniu możliwie wolnym od zarazków. Wskazówki Przestrzegać daty przydatności towaru do sterylizacji.
68 8 Środki pomocnicze 68 / 72 8 Środki pomocnicze Dostępne w specjalistycznych sklepach ze sprzętem stomatologicznym Informacje skrócone Nr mat. Lampa ciśnieniowa Lampa KaVo MULTI LED Pierścień uszczelniający Rura pomiarowa ilości powietrza Torebki STERIclave
69 9 Warunki gwarancji 69 / 72 9 Warunki gwarancji Dla poniższego produktu medycznego KaVo obowiązują następujące warunki gwarancji: Firma KaVo udziela klientowi końcowemu gwarancji dotyczącej bezawaryjnego działania, braku wad materiałowych i sprawnego działania przez okres 36 miesięcy od daty zakupu pod następującymi warunkami: Przy uzasadnionych reklamacjach gwarancja KaVo obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę urządzenia. Inne roszczenia, niezależnie od ich rodzaju, zwłaszcza dotyczące naprawienia szkód, nie będą uwzględniane. Dotyczy to również przypadków opóźnienia i poważnych zaniedbań lub zamiarów, o ile nie stoi to w sprzeczności z przepisami prawa. Firma KaVo nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i ich skutki, powstałe w wyniku naturalnego zużycia, nieprawidłowej obsługi, nieprawidłowego czyszczenia, konserwacji lub pielęgnacji, nieprzestrzegania przepisów obsługi lub przyłączenia, zakamienienia lub korozji, zanieczyszczeń z
70 9 Warunki gwarancji 70 / 72 instalacji doprowadzających powietrze lub wodę, czy działania czynników chemicznych lub elektrycznych, które zgodnie z instrukcją obsługi KaVo lub innych wytycznych producenta są nietypowe lub niedozwolone. Odpowiedzialność gwarancyjna nie obejmuje lamp, światłowodów szklanych i włókien światłowodowych, elementów szklanych, części gumowych oraz trwałości kolorów tworzyw sztucznych. Wyłączenie odpowiedzialności następuje również wtedy, gdy powstałe uszkodzenia i ich skutki wynikają ze zmian w produkcie, dokonanych przez klienta lub osoby trzecie nieupoważnione przez KaVo. Roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane tylko wówczas, gdy do produktu dołączony zostanie dowód zakupu w postaci kopii faktury lub dokumentu dostawy. Z dokumentów tych powinno być możliwe odczytanie daty zakupu, typu urządzenia oraz numeru seryjnego.
71
72 kb pl
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling REF
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 457 - REF 0.553.1210 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. INTRAmatic 181 M Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. INTRAmatic 181 CB Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA L-LUX 181 L Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF 0.553.1550 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. MULTIflex LED coupling 465 LED Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF
Instrukcja obsługi EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA shank C 09 - REF
Instrukcja obsługi INTRA shank C 09 - REF 1.001.2278 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES
Instrukcja obsługi INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES - 1.004.4503 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA LUX head 66 LU - REF INTRA LUX head 68 LU - REF
Instrukcja obsługi INTRA LUX head 66 LU - REF 1.004.4587 INTRA LUX head 68 LU - REF 1.003.7191 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Zawsze po bezpiecznej stronie.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF
Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoProducent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Instrukcja obsługi EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA LUX handpiece CL 10 - REF
Instrukcja obsługi INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks: +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF
Instrukcja obsługi For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi COMFORTdrive 200 XD - REF
Instrukcja obsługi COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 14 ES
Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 14 ES - 1.003.4831 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SURGtorque S459 C
Instrukcja obsługi SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Dystrybucja: KaVo Polska Sp. z o.o. Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF
Instrukcja użytkowania SUPERtorque 660B - REF 1.002.2200 SUPERtorque 660C - REF 1.002.2100 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks: +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoLampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF
Instrukcja obsługi SMARTmatic S10 REF 1.011.6730 SMARTmatic S10 K REF 1.011.6731 SMARTmatic S10 S REF Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Bardziej szczegółowoGARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Bardziej szczegółowoLampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310
Instrukcja obsługi SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi Suszarka do włosów PL 8 1 7 6 2 3 4 5 2 PL Suszarka do włosów Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka z uziemieniem,
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S
Instrukcja obsługi SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Bardziej szczegółowoŻyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Bardziej szczegółowoPodstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC
Instrukcja obsługi INTRA head C 3-1.001.4503 INTRA LUX head CL 3-1.001.8993 INTRA head 67 RIC - 0.540.8340 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Instrukcja obsługi Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Spis treści Symbole W&H...4 1. Wprowadzenie...5 7 2. Pierwsze użycie Wskazówki bezpieczeństwa...8 9 3. Opis produktu...10 11 Szybkozłączka
Bardziej szczegółowoLampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Bardziej szczegółowoPrzerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Bardziej szczegółowoWyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Bardziej szczegółowoOdkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Bardziej szczegółowoKompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49
Bardziej szczegółowoPODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoMIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N
MIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N Przed przystąpieniem do jego użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Pozwoli to uniknąć
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Bardziej szczegółowoKIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoMIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Bardziej szczegółowoKruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoLista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Bardziej szczegółowoStacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Bardziej szczegółowoPROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoLampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII
Lampa wisząca pl Instrukcja montażu 91060AB4X4VII 2017-04 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Bardziej szczegółowoReflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoPierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Bardziej szczegółowoProdukt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoI N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Bardziej szczegółowoMikser barowy (shaker) BB-10 P
Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Bardziej szczegółowoPrzejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Bardziej szczegółowoKońcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Bardziej szczegółowoOSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Wkrętak kątowy WSD-90
Instrukcja obsługi Wkrętak kątowy WSD-90 Spis treści Symbole....3 4 1. Wprowadzenie....5 7 2. Pierwsze użycie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...........................................................
Bardziej szczegółowoOczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoUrządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Bardziej szczegółowoLodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
Bardziej szczegółowoTester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Bardziej szczegółowoCzyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 2. Edycja /
Bardziej szczegółowoStojąca lampa podłogowa
Stojąca lampa podłogowa Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91592FV05X03VII 2017-06 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Bardziej szczegółowoLampa stołowa. Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII
Lampa stołowa Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoLodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
Bardziej szczegółowoHORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM
Bardziej szczegółowoOW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Bardziej szczegółowo