Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0391 (NLE) 6503/17 SCH-EVAL 71 FRONT 86 COMIX 143 NOTA Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 21 lutego 2017 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 6131/17 Dotyczy: Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Hiszpanię dorobku Schengen w dziedzinie zarządzania granicą zewnętrzną (port lotniczy w Barcelonie) Delegacje otrzymują w załączeniu decyzję wykonawczą Rady ustanawiającą zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Hiszpanię dorobku Schengen w dziedzinie zarządzania granicą zewnętrzną (port lotniczy w Barcelonie). Decyzja ta została przyjęta przez Radę na 3520. posiedzeniu, które odbyło się w dniu 21 lutego 2017 r. Zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. zalecenie to zostanie przekazane Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom narodowym. 6503/17 ds/mw/as 1 DGD 1A PL
ZAŁĄCZNIK Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca ZALECENIE w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Hiszpanię dorobku Schengen w dziedzinie zarządzania granicą zewnętrzną (port lotniczy w Barcelonie) RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen 1, a w szczególności jego art. 15, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Niniejsza decyzja ustanawiająca zalecenie ma na celu przedstawienie działań naprawczych, których wdrożenie zaleca się Hiszpanii w celu wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania dorobku Schengen w dziedzinie zarządzania granicą zewnętrzną. Po przeprowadzeniu oceny decyzją wykonawczą Komisji C(2016) 6006 przyjęto sprawozdanie zawierające ustalenia i opinie, wymieniające najlepsze praktyki oraz wskazujące niedociągnięcia stwierdzone w toku tej oceny. 1 Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27. 6503/17 ds/mw/as 2
(2) Hiszpańskie władze inwestują w wykorzystanie nowoczesnych technologii w zarządzaniu granicą zewnętrzną w porcie lotniczym w Barcelonie. Dane pasażera przekazywane przed podróżą (API) są uzyskiwane od wszystkich przewoźników i przy wszystkich lotach przybywających z państw spoza strefy Schengen. Wykazy te są analizowane automatycznie poprzez porównanie z bazami danych i listami osób obserwowanych. Ponadto korzysta się łącznie z 12 bramek ABC w terminalu 1 i z 12 takich bramek w terminalu 2. Wykorzystanie tych bramek elektronicznych do kontroli obywateli UE/EOG/CH w wieku powyżej 18 roku życia pozwoliło podnieść efektywność odpraw granicznych przy wjeździe i w pewnym stopniu prowadzi do efektywniejszego wykorzystania personelu do wykonywania innych zadań. W przypadku awarii lub alarmu bramki funkcjonariusz policji nadzorujący bramki ABC używa mobilnego ipada podłączonego do bazy danych, by sprawdzić osobę znajdującą się przy danej bramce ABC. (3) W świetle znaczenia, jakie ma przestrzeganie dorobku Schengen, w szczególności prawidłowe wdrażanie rozporządzenia w sprawie kodeksu granicznego Schengen, priorytetowo należy potraktować realizację zaleceń 1, 5, 6, 7, 10 12, 23 i 24. (4) Niniejszą decyzję ustanawiającą zalecenie należy przekazać Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom państw członkowskich. Zgodnie z art. 16 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 w terminie trzech miesięcy od przyjęcia decyzji oceniane państwo członkowskie opracowuje plan działania w celu wyeliminowania niedociągnięć wymienionych w sprawozdaniu z oceny i przekazuje go Komisji i Radzie, NINIEJSZYM ZALECA, by Hiszpania: 1. zapewniła przeprowadzanie analiz ryzyka również na szczeblu lokalnym przez wyspecjalizowany i wyszkolony personel według modelu CIRAM 2; 2. zapewniła usprawnienie wymiany informacji i interakcji między pracownikami kolejnych zmian oraz między biurami pierwszej i drugiej linii, w szczególności odnośnie do wyników kontroli drugiej linii; 6503/17 ds/mw/as 3
3. usprawniła bezpośrednią łączność z władzami portów lotniczych w państwach trzecich, z których pochodzą najważniejsze połączenia lotnicze, oraz poprawiła bezpośrednią współpracę między władzami w porcie lotniczym w Barcelonie i funkcjonariuszami łącznikowymi policji krajowej za granicą w oparciu o analizę ryzyka i stopień zagrożenia; 4. nawiązała bezpośrednią współpracę z przewoźnikami lotniczymi, w szczególności z krajów pochodzenia o najwyższym ryzyku nielegalnej migracji, przemytu ludzi i innych przestępstw związanych z przekraczaniem granicy; 5. trwale zwiększyła liczbę pracowników poprzez przydzielenie większej liczby wykwalifikowanych pracowników do działań w pierwszej i drugiej linii; 6. zapewniła dostępność pracowników drugiej linii również w niedziele oraz w nocy; 7. ustanowiła system regularnych odpraw dla wszystkich funkcjonariuszy pierwszej i drugiej linii; 8. korzystała z bezpiecznych narzędzi (urzędowe skrzynki pocztowe lub inne własne bezpieczne oprogramowanie) do udostępniania/przesyłania informacji urzędowych i zastrzeżonych; 9. poprawiła system szkolenia w celu zapewnienia, by wszyscy funkcjonariusze straży granicznej zostali odpowiednio zapoznani z dorobkiem Schengen i byli na bieżąco informowani o wprowadzanych w nim zmianach (np. poprzez kursy coroczne lub cykliczne i doraźne kursy utrwalające); 10. w odpowiednim czasie wdrożyła skuteczny system obowiązkowych szkoleń specjalistycznych, które zapewniłyby wysoki poziom profesjonalizmu funkcjonariuszy pierwszej i drugiej linii, jeśli chodzi o analizę ryzyka i profilowanie oraz wykrywanie przypadków fałszowania dokumentów, handlu ludźmi i przekraczania granicy przez dzieci i nieletnich pozbawionych opieki i inne grupy szczególnie wrażliwe, a także zapewniła regularne szkolenia i częste spotkania informacyjne dotyczące tendencji w zakresie posługiwania się podrobionymi dokumentami; 11. zintensyfikowała cykl szkoleń językowych na szczeblu lokalnym w celu poprawy znajomości języka angielskiego i innych często używanych języków, tak by zwiększyć jakość odpraw granicznych; 6503/17 ds/mw/as 4
12. przygotowała i przekazała wszystkim funkcjonariuszom straży granicznej przeprowadzającym odprawę graniczną profile ryzyka związane z odprawą graniczną i zjawiskami dotyczącymi zagranicznych bojowników terrorystycznych, z jasno określonymi wskaźnikami ryzyka, a także zapewniła szkolenia na temat profili ryzyka związanych z zagranicznymi bojownikami terrorystycznymi; 13. poczyniła niezbędne kroki, by przemieścić (w odpowiednim terminie / jak najszybciej) bramki ABC w celu ich lepszego wykorzystywania i poprawić oznakowanie prowadzące do tych bramek; 14. uprościła system oczekiwania pasażerów w kolejce, tak by ułatwić pasażerom z UE/EOG/CH dotarcie do budek kontroli i zmianę kolejki; 15. ustanowiła odrębne kolejki i wyznaczyła specjalne budki kontroli przeznaczone dla członków załogi w strefie przylotów i odlotów w terminalach 1 i 2; 16. zapewniła regularne korzystanie z urządzenia do badania dokumentów (ang. docubox) i innych urządzeń w biurze koordynatorów w terminalu 2; 17. zapewniła wszystkim funkcjonariuszom pierwszej linii dostęp do wzorów dokumentów; ponadto zapewniła dostęp do wzorów dokumentów w biurze funkcjonariusza ds. koordynacji; 18. zapewniła lepsze wykorzystywanie podręcznika Schengen dla funkcjonariuszy straży granicznej i szkolenia z nim związane, a także zapewniła wszystkim funkcjonariuszom pierwszej linii dostęp do prawodawstwa; 19. zapewniła system regularnej i częstej rotacji w przypadku funkcjonariuszy pierwszej linii w celu utrzymania wysokiej motywacji i satysfakcji z pracy wszystkich funkcjonariuszy; 20. zapewniła, aby w przypadku zatrzymania osoby, która wykorzystuje sfałszowane lub podrobione dokumenty, dokumenty takie mogły zostać zajęte i w żadnym wypadku nie były zwracane pasażerowi; 21. zapewniła, by ściany boczne i ściana tylna budek kontroli w terminalu 2 były odpowiednio zakryte, aby uniemożliwić osobom nieuprawnionym zaglądanie do wnętrza budki, oraz zapewniła, by wszystkie budki kontroli w porcie lotniczym w Barcelonie były w pełni wyposażone; 6503/17 ds/mw/as 5
22. zapewniła pełne oddzielenie przepływu pasażerów w strefie Schengen od przepływu pasażerów spoza strefy Schengen, zgodnie z wymogiem zawartym w pkt 2.1.1. załącznika VI do kodeksu granicznego Schengen, poprzez zainstalowanie wyższych barierek; 23. zapewniła, aby dane SIS zapisane w kopii krajowej były identyczne i spójne z bazą danych SIS II zgodnie z wymogami zawartymi w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 i w decyzji 2007/533/WSiSW, a także zapewniła, aby funkcjonariusze straży granicznej bardziej systematycznie prowadzili w tej bazie kwerendy dotyczące dokumentów podróży zgodnie z art. 8 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) 2016/399 (kodeks graniczny Schengen); 24. usprawniła praktyczne wdrażanie procedur odprawy granicznej poprzez weryfikowanie spełnienia wszystkich warunków wjazdu przez obywateli państw trzecich, tak aby zapewnić zgodność z art. 8 kodeksu granicznego Schengen. Sporządzono w Brukseli dnia [...] r. W imieniu Rady Przewodniczący 6503/17 ds/mw/as 6