SEPTEMBER WRZEŚNIA

Podobne dokumenty
SEPTEMBER WRZEŚNIA

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

AUGUST SIERPNIA

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

SPECIAL INSTRUCTIONS:

Ja jestem Pan, twój Bóg Nie będziesz miał cudzych bogów obok Mnie. - Księga Wyjścia 20,2a-3. Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

SEPTEMBER WRZEŚNIA

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

AUGUST SIERPNIA

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

DECEMBER GRUDNIA

JANUARY STYCZNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

MAJA MAY PARISH STAFF

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

AUGUST SIERPNIA

KTÓRYŻ Z TYCH DWÓCH SPEŁNIŁ WOLĘ OJCA?

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

JUNE CZERWCA

AUGUST SIERPNIA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

JULY LIPCA

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

MISJE ŚW. W PARAFII TRÓJCY ŚWIĘTEJ W LEŚNICY

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

DECEMBER GRUDNIA

AUGUST SIERPNIA

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

JANUARY STYCZNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

FEBRUARY LUTEGO

JUNE CZERWIEC

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

ROK SZKOLNY 2016/2017

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Nabożeństwo powołaniowo-misyjne

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

MAJA MAY PARISH STAFF

APRIL KWIETNIA

DECEMBER GRUDNIA

JULY LIPCA

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Zestawienie czasów angielskich

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

RECREATION ZONE Fall-Winter

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

JANUARY STYCZNIA

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Transkrypt:

We adore you, O Christ, and we bless you, because by your Cross you have redeemed the world. Uwielbiamy Cię, Chryste, i błogosławimy Ciebie, bo przez Krzyż Twój święty, świat odkupiłeś. SEPTEMBER 14 2014 14 WRZEŚNIA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Five Holy Martyrs, Immaculate Conception, Our Lady of Fatima & St. Pancratius 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.

Page 2 Five Holy Martyrs Parish September 14, 2014 Mass Intentions FEAST OF THE EXALTATION OF THE HOLY CROSS ŚWIĘTO PODWYŻSZENIA KRZYŻA ŚWIĘTEGO Vigil - Saturday - September 13, 2014 4:00 p.m. +Most Rev. Alfred L. Abramowicz (15 th Anniv.) Sunday - September 14, 2014 7:30 a.m. - Trzeci Zakon św. Franciszka: * O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla członków i ich rodzin * Za wszystkich zmarłych 9:00 a.m. - For the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society +Theresa (Birthday remembrance), +Bruno & +Marie Kubiak +Leonard Pokrzywa (4 th Anniv.) +Henry, +Martha & +John Jevorutsky +Rose Rzadkowski +Nancy Romcoe (req. by FHM Scouts) 11:00 a.m. - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Stanisławy Ryżewskiej z dziećmi +J.E. ks. bp Alfred L. Abramowicz +Stanisław Zalewski (w roczn. urodzin) +Jan Staszel i +Andrzej Staszel +Ludwina i +Leopold Łuszczek +Sylwester Biedroń +Albina i +Antoni Czerscy +Stanisława i +Wacław Domańscy +Elżbieta i +Stanisław Strączek Monday - September 15 - poniedziałek Our Lady of Sorrows - Najświętszej Maryi Panny Bolesnej 6:00 p.m. +Mary Ann Bilski Tuesday - September 16 - wtorek Sts. Cornelius & Cyprian - ŚŚ. Korneliusza i Cypriana 8:00 a.m. +Czesław Koniuszny (11 roczn. śm.) Wednesday - September 17 - środa 6:00 p.m. +Estelle Goldyn (Birthday remembrance) Thursday - September 18 - czwartek Św. Stanisława Kostki 8:00 a.m. +Mary Ogarek (req. by Shirley Niziolek) Friday - September 19 - piątek 6:00 p.m. +Ludwika Barczewska Saturday - September 20 - sobota Sts. Andrew Kim Tae-gon, Paul Chong Ha-sang & Companions - ŚŚ. Andrzeja Kim Taegon, Pawła Hasang i Towarzyszy 8:00 a.m. - Health & blessings for Rose Marie Stelmachowski 3:00 p.m. - Blue Army Holy Hour Mass Intentions 25 TH SUNDAY ORDINARY TIME 25. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - September 20, 2014 4:00 p.m. +Antonio Jaramillo +Most Rev. Alfred L. Abramowicz Sunday - September 21, 2014 7:30 a.m. +Stanisław Tokarz 9:00 a.m. +Rosalie & +Raymond Swapa 11:00 a.m. - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla całej rodziny Ireny i Augustyna Habina - O opiekę Matki Bożej dla Konrada i Kuby z okazji rozpoczęcia roku szkolnego - O Boże błogosławieństwo i szczęśliwe rozpoczęcie nowego roku szkolengo dla Asi, Kasi i Pawełka oraz dla wszystkich dzieci +Jan Klimek +Edward Zych +Antoni, +Teresa, +Jan, +Henryk i +Maria Król i wszystkich zmarłych z rodziny +Jan Staszel i +Andrzej Staszel +Ludwina i +Leopold Łuszczek +Aleksander Miedziński (6 roczn. śm.) +Bronisław (25 roczn. śm.) i +Czesława Staranowicz Liturgical Ministry Saturday, September 20 4:00 p.m. L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz EMHE: C. Kulik & M. Carroll Sunday, September 21 9:00 a.m. L&C: C. Galka & C. Niedos EMHE: S. Majka & T. Majka L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist Extraordinary Mininster of the Holy Eucharist training If anyone is interested in becoming an Extraordinary Minister of the Holy Eucharist in our parish, a free 4- session, training workshop will begin on September 16, 2014 at 6:00 p.m. in the basement of St. Gabriel s Rectory, located at 4522 S. Wallace St., in Chicago. The sessions will take place over 4 consecutive Tuesdays - September 16, 23 and 30, and October 7. Please contact Karla Vargas to register for this event at 312-534-5296.

September 14, 2014 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Pierwszopiątkowe spotkania Często zapominaną i niedocenioną, ale bardzo ważną częścią społeczności parafialnej są chorzy, a wśród nich tacy, którzy nie mogą opuścić domów. My, parafianie Pięciu Braci Męczenników, cenimy naszych chorych, ponieważ modlitwą i cierpieniem wspierają i wzbogacają nasze duchowe życie. Pamiętajmy o nich w swoich modlitwach. Wiemy, że oni modlą się za nas. Miejmy odwagę zgłosić naszych obłożnie chorych w biurze parafialnym - kapłan chętnie ich odwiedzi w każdy I Piątek miesiąca (w razie pilnej potrzeby także w każdym innym terminie), przynosząc Chrystusa w sakramencie pojednania, namaszczenia i Eucharystii. Świętość sprawowanych tajemnic wymaga godnego przyjęcia przez domowników - miło jest, gdy pokój jest posprzątany, telewizor wyłączony, a domownicy uczestniczą we wspólnych modlitwach. Należy przygotować miejsce, na którym kapłan może złożyć Najświętszy Sakrament: stół czy stolik, nakryty białym obrusem, możliwie także krzyż lub święty obrazek i świece. Zobaczmy, co o znaczeniu w świetle wiary mówi nam Katechizm: Wzruszony tylu cierpieniami, Chrystus nie tylko pozwala dotykać się chorym, lecz także bierze na siebie ich nędzę: "On wziął na siebie nasze słabości i nosił nasze choroby" (Mt 8, 17). Nie uleczył wszystkich chorych. Jego uzdrowienia były znakami przyjścia Królestwa Bożego, zapowiadały uzdrowienie bardziej radykalne: zwycięstwo nad grzechem i śmiercią przez Jego Paschę. Na krzyżu Chrystus wziął na siebie cały ciężar zła i zgładził "grzech świata" (J 1, 29), którego skutkiem jest właśnie choroba. Przez swoją mękę i śmierć na krzyżu Chrystus nadał cierpieniu nowe znaczenie; teraz może ono upodabniać nas do Niego i jednoczyć nas z Jego zbawczą męką. (Z Katechizmu Kościoła Katolickiego, 1505) Wasz proboszcz ks. Tomasz Sielicki SChr Pastor s Reflections First Friday Sick Calls An often forgotten and underappreciated, but very important part of our parish community are the sick, and among them, the homebound. We, the parishioners of Five Holy Martyrs, value our sick members, for it is by their prayers and suffering that they support and enrich our spiritual life. Let us remember them in our prayers. We know that they are praying for us. Let us have the courage to call and inform the parish office of our sick and bedridden parishioners the priest will readily go to visit them every First Friday of the month (or at any time in case of a serious need), bringing Christ in the sacrament of reconciliation, anointing and the Eucharist. The sanctity of the exercised mysteries requires a worthy welcome by the residents of the home it is pleasant when the room is clean, the television is turned off, and the household participates in the common prayers. A place should duly be prepared on which the priest may place the Blessed Sacrament: either on a table or an end table, covered with a white tablecloth, and if possible have a cross or holy picture and candles. Let us take a look at what the meaning in the light of faith of our Catechism says: Moved by so much suffering Christ not only allows himself to be touched by the sick, but he makes their miseries his own: "He took our infirmities and bore our diseases." But he did not heal all the sick. His healings were signs of the coming of the Kingdom of God. They announced a more radical healing: the victory over sin and death through his Passover. On the cross Christ took upon himself the whole weight of evil and took away the "sin of the world," of which illness is only a consequence. By his passion and death on the cross Christ has given a new meaning to suffering: it can henceforth configure us to him and unite us with his redemptive Passion. (From the Catechism of the Catholic Church, 1505) Your pastor, Fr. Tomasz Sielicki SChr

Page 4 Five Holy Martyrs Church September 14, 2014 The Exaltation of the Holy Cross In today s Gospel, Jesus tells Nicodemus that the Son of Man must be lifted up. Jesus was lifted up as a sign of healing and promise, a promise that those who believe in him will have eternal life. Wear a cross today as a sign of your faith. Prayers for peace The F.H.M. Pro-Life Group will be praying the rosary for the intention of world peace 20 minutes before each English Mass on the weekend. Please join us! Religious Education news Religious Education Classes began last Sunday, but there is still time to register for this Catechetical Year. Please don t delay registering your child any longer! Plan on attending the 9:00 a.m. Mass next Sunday, September 21 as we join the Archdiocese in celebrating Catechetical Sunday with a blessing for all catechists and teachers during Mass. Holy Name of Jesus Society news The F.H.M. Holy Name of Jesus Society invites everyone, especially the 7 th and 8 th grade students from Pope John Paul II School and their parents, to its annual Family Mass and Communion at 9:00 a.m. TODAY - September 14, 2014. After Mass there will be a continental breakfast and short meeting in the Francisco School building cafeteria during which Pope John Paul II School principal, Moira Benton, and coprincipal, Deborah Coffey, will be the guest speakers. Sunday with St. John Paul II Parish Social Thank you to Urszula Jankowska, Krystyna Fukś and Joanne Felczak for preparing the refreshments at last Sunday s Parish Social and to everyone who came and made free-will offerings that totaled $185. God bless you all! Answer the call The Chicago Fire Department is looking for women and men, at least 18 years old with a high school diploma or GED, to join the ranks of the second largest fire department in the country. Answer the call to become one of the men and women with the courage it takes to respond to a cry for help. Apply via the website: www.cityofchicago.org/fireapplication no later than September 16, 2014! Catholic War Veterans Post #500 meeting The Catholic War Veterans Post #500 meets every 3rd Wednesday of the month in the Bishop Abramowicz Hall at 12:00 p.m. All veterans are welcome to attend. The next meeting will be this Wednesday, September 17, 2014! Blue Army Holy Hour & Mass The Blue Army of Our Lady of Fatima of the Archdiocese of Chicago invite everyone to come and spend time in prayer before the National Pilgrim Virgin Statue of the U.S.A. in our church on Saturday, September 20, during a Holy Hour beginning at 3:00 p.m. After the Holy Hour, the members of the Blue Army will remain with us for the 4:00 p.m. Mass. The National Pilgrim Virgin Statue is a beautiful hand-carved image of Our Lady of Fatima given to the United States by the bishop of Fatima after being blessed by Pope Paul VI in 1967. She was crowned by Cardinal O Boyle at the National Basilica in Washington, DC in 1971. This statue presently travels across the United States under the sponsorship of the World Apostolate of Fatima USA. The purpose of the statue tours is to bring the graces of Fatima and Our Lady s message of hope, peace and salvation to those many thousands of people who may never have an opportunity to make a pilgrimage to Fatima itself. For more information about the Blue Army please visit the website at www.bluearmy.com. 2nd Collection next weekend=remodeling Fund The second collection on the third Sunday of the month is designated for our Parish Remodeling Fund. Flea Market for PJP II Catholic School The Parent School Association of Pope John Paul II Catholic School will be sponsoring a Flea Market on Saturday, September 27, from 8:00 a.m. until 3:00 p.m. in the parking lot of Immaculate Conception Parish corner of 44th St. and California Ave. Reserve a space for just $20 through the school office. For more information please call Mayra at 773-218-0486 or Maria at 773-790-8321. Appreciation Cookout for First Responders In remembrance of 9/11, Ed Tylka and the staff at Ridge Funeral Home would like to honor local first responders for their contributions to the community by inviting active and retired police officers, firefighters, EMTs and their families to an Appreciation Cookout on Saturday, September 27, 2014 from 11:00 a.m. to 3:00 p.m. at Ridge Funeral Home, 6620 West Archer Ave. Please call 773-586-7900 for more information.

September 14, 2014 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 WEEKLY OFFERTORY 9/7/2014 TYGODNIOWA OFIARA 4:00 p.m. 7:30 a.m. 9:00 a.m. 11:00 a.m. Mailed-In TOTAL Number of Envelopes Returned - Ilość używanych kopert 40 24 51 56 22 193 Amount In Envelopes - Donacja z kopert $490.00 $123.00 $949.00 $518.00 $194.00 $2,274.00 Loose Contributions - Wolne datki $50.00 $47.00 $86.25 $123.00 $306.25 Total Collection - Zebrana suma $540.00 $170.00 $1,035.25 $641.00 $194.00 $2,580.25 Collection Amount / Składka = $2,580.25 Amount Needed / Suma Potrzebna = $5,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($2,419.75) 515 envelope packets were mailed out to parishioners for September and this weekend 193 envelopes were used! 515 koperty były wysyłane na miesiąc wrzesień do parafian, a użytych jest 193 w tę niedzielę! Parish Activities This Week SUNDAY: 9:00 a.m. Scout & Holy Name of Jesus Society Mass & meeting - 10:00 a.m., Religious Ed Classes - 10:00 a.m. MONDAY: Boy Scouts River Trail District Roundtable meeting - 7:00 p.m. TUESDAY: Adoration of the Blessed Sacrament, Adoracja Najświętszego Sakramentu WEDNESDAY: Catholic War Veterans Post #500 meeting - 12:00 p.m. THURSDAY: Contempo Choir Practice - 6:00 p.m., AA Group - 7:00 p.m. FRIDAY: Boy Scouts & Cub Scouts - 7:00 p.m. SATURDAY: ProLife 8:00 a.m. Mass, Contempo Choir Practice - 3:00 p.m., Blue Army Holy Hour - 3:00 p.m. Błękitna Armia M.B. Fatimskiej Godzina święta - 15:00 Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 a.m. Mass until time of benediction at 5:45 p.m. Remember, He is always available for you; when are you available for Him? Pamiętajcie, że Bóg jest zawsze dostepny dla Was; a kiedy Wy jesteście dostepni dla Boga? Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8:00 aż do godz. 17:45 My heartfelt thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $10, the Council of Educators in Polonia for its donation of $100, Stefania Klimek for her donation of $100, Mr. & Mrs. Władysław Medlak & Marzenka for their donation of $100, Mr. & Mrs. Casey Niedos for their donation of $100, Mr. & Mrs. Maciej Gorski for their donation of $350, the 600 th Anniversary of the Our Lady of Ludzmierz Committee for its donation of $1,000, and to Mr. & Mrs. Stanley & Mary Rafacz (A & S Machining & Welding, Inc.) for their donation of $10,000 - all towards the renovation and conservation of the Pope John Paul II Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Z całego serca dziękuję... PP. J. i J. Zapolskim za ich donację $10, Radzie Nauczycieli Polonijnych za donację $100, Sz.P. Stefanii Klimek za jej donację $100, pp. Władysławowi i Helenie Medlak i Marzence za ich donację $100, pp. Casey i Ann Marie Niedos za ich donację $100, pp. Maciejowi i Teresie Górskim za ich donację $350, Komitetowi 600-lecia Figury Matki Boskiej Ludzmierskiej za donację $1,000, i pp. Stanisławowi i Marii Rafacz (A & S Machining & Welding, Inc.) za ich donację $10,000 - wszystko na odnowienie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkim członkom, parafianom i dobrodziejom. Niech Was Pan Bóg błogosławi! ks. Tomasz Dost thou wish to receive mercy? Show mercy to thy neighbor. - St. John Chrysostom

Page 6 Five Holy Martyrs Church September 14, 2014 Święto Podwyższenia Krzyża Świętego Krzyż - jaśniejszy nad słońce, bardziej błyszczący niż promienie; gdy ono bowiem się ściemnia; on rozbłyska. [ ] Krzyż niezwalczonym murem, tarczą niezwyciężoną, [ ] zniszczeniem zamieszek, ustaleniem cnoty, znakiem przedziwnym i cudownym. Słowa św. Jana Chryzostoma pomagają nam spojrzeć na Chrystusowy krzyż z perspektywy wiary. Na świecie jest tak wiele symboli religijnych, że trudno jest nie tylko się z nimi zapoznać, ale można się także zagubić w ich znaczeniu. Ze względu na szacunek dla każdej religii i wyznania, w duchu dialogu dokonujemy oceny prawnej decyzji ich usytuowania w określonej przestrzeni. Natomiast w kontekście sporów, a czasami nawet walki z miejscem krzyża jako religijnego symbolu liturgia święta Podwyższenia Krzyża Świętego nabiera głębokiego znaczenia. Niedziela ze św. Janem Pawłem II Dziękujemy paniom Urszuli Jankowskiej, Krystynie Fukś, i Joannie Felczak za ofiarę, czas i poświęcenie w przygotowaniu poczęstunku w Sali bp Abramowicza z okazji naszej wrześniowej Niedzieli ze św. Janem Pawłem II. A sam Pan Bóg niech Wam wynagrodzi! Przy tej okazji złożono było $185. Najświetszej Maryi Panny Bolesnej - 15 września Maryja trwała w zjednoczeniu ze swoim Synem aż do krzyża, pod którym stanęła zgodnie z Bożym zamiarem. Głęboko współcierpiała ze swoim Synem i złączyła się macierzyńskim sercem z Jego Ofiarą. Najświętsza Dziewica, ofiarując Jezusa w świątyni i współcierpiąc ze swoim Synem umierającym na krzyżu, w szczególny sposób współpracowała z dziełem Zbawiciela przez wiarę, nadzieję i żarliwą miłość, aby odnowić nadprzyrodzone życie dusz ludzkich. Dlatego stała się naszą Matką w porządku łaski (por. KK). Święto Stanisława Kostki - 18 wrzesnia Stanisław urodził się w Rostkowie na Mazowszu w końcu grudnia 1550 roku. Wychowany w atmosferze religijnej, odznaczał się głęboką pobożnością. Razem z bratem został wysłany do szkół jezuickich w Wiedniu. Cudownie uzdrowiony z ciężkiej choroby przez Matkę Najświętszą, postanowił wstąpić do Towarzystwa Jezusowego. Opuścił więc potajemnie Wiedeń w roku 1567 roku i przez Dylingę udał się do Rzymu, gdzie został przyjęty do nowicjatu przez św. Franciszka Borgiasza. Zmarł w Rzymie w nocy z 14 na 15 sierpnia 1568 roku w opinii świętości. Został zaliczony w poczet świętych przez papieża Benedykta XIII w roku 1726. Klub książki w bibliotece Zapraszamy Polonię do uczestnictwa w Klubie Książki w bibliotece Archer Heights, 5055 S. Archer Ave., nr tel. 1-773-747-9241. Spotykamy się na dyskusje w trzecią środę miesiąca o 18:30. Czytamy i omawiamy polskie i światowe bestsellery oraz literaturę faktu. Kolejne spotkanie 17 września o 18:30. Godzina święta z Błękitną Armią M.B. Fatimskiej Błękitna Armia Matki Boskiej Fatimskiej w Archidiecezji Chicago zaprasza na spotkanie modlitewne - Godzinę Świętą - przed statuą Najświętszej Maryi Panny Pielgrzymującej po USA w naszym kościele Pięciu Braci w sobotę, 20 września o godz. 15.00. Statua NMP Pielgrzymującej jest pięknym, ręcznie wyrzeźbionym przedstawieniem MB Fatimskiej poświęconym w 1967 roku przez papieża Pawła VI i ofiarowanym Stanom Zjednoczonym przez biskupa Fatimy. W 1971 r. statua została ukoronowana przez ks. kard. O'Boyle'a w Narodowej Bazylice w Waszyngtonie. Obecnie statua podróżuje po USA pod opieką Światowego Apostolatu Fatimskiego. Celem jest stworzenie dostępu do łask fatimskich, a także przybliżenie Maryjnego orędzia nadziei, pokoju i zbawienia tysiącom wiernych, którzy sami być może nie będą mieli nigdy możliwości udania się do Fatimy. Więcej informacji o Błękitnej Armii możma znaleźć w internecie: http://www.sekretariatfatimski.pl/fatimskieruchy/281-blue-army 2. składka w przyszłą niedzielę= fundusz odnowienia Druga składka zbierana w każdą trzecią niedzielę miesiąca będzie zasiłać Fundusz Odnowienia. Bóg zapłać za Waszą hojność! Niedziela katechetyczna Dwudziestego-pierwszego września Archidiecezja Chicago świętuje Niedzielę Katechetyczną. Katecheci z programu religijnego i nauczyciele z katolickiej szkoły im. Jana Pawła II są zaproszeni na Mszę św. o godz. 9:00. Prosimy wszystkich o czynny udział w tej Eucharystii i pamięć w swoich modlitwach w intencjach nauczycieli. Bazar organizowany przez szkołę im. Jana Pawła II Komitet rodzicielski ze szkoły im. Jana Pawła II organizuje bazar w sobotę, 27 września, od godz. 8:00 do 15:00 na parkingu przy kościele Niepokalane Poczęcie NMP (44-ta i California Ave.) jeśli pozwoli na to pogoda. Można wynająć miejsce na parkingu za $20. Po więcej informacji prosimy dzwonić do p. Mayra tel nr. 773-218-0486.

September 14, 2014 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 a.m. Tuesday, Thursday, & Saturday First Friday: 8:00 a.m. Weekend: 4:00 p.m. Saturday; 9:00 a.m. Sunday CONFESSION Tuesday from 5:00 p.m. to 6:00 p.m. Saturday from 3:00 p.m. to 3:45 p.m. First Friday of the month from 5:00 p.m. to 6:00 p.m. ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 a.m. to 5:45 p.m. ENGLISH BAPTISM 1 st and 3 rd Sunday of the month at 12:30 p.m. Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 a.m. until 7:00 p.m. Wednesday & Thursday from 9:00 a.m. until 5:00 p.m. Saturdays from 9:30 a.m. until 2:30 p.m. Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18:00 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18:00 W niedziele: 7:30 i 11:00 SPOWIEDŹ ŚW. W wtorek od 17:00 do 18:00 W sobotę od 15:00 do 15:45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17:00 do 18:00 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8:30 do 17:45 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 2. i 4. niedziela miesiąca o 12:30 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9:00 do 19:00 Środa i czwartek od 9:00 do 17:00 Sobota od 9:30 do 14:30 Please Pray For The Sick Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Esme Bell, Ed Campana, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Ed Jasien, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Irene Kisiel, Tony Klimala, Franciszek Kopeć, Harriet Korycki, Dolores Kovanic, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George & Norman Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Arlene Matayka, Sylvia Mizerka, Evelyn Orzel, Julia Poloway, Iracema Galvani Quinete, Patrick Reynolds, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Fr. Tomasz Sielicki, Rose Marie Stelmachowski, Richard Szponder, Mark Valle, Stan Wajda, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.