W E D N E S D A Y. LUNCH BREAK Walk to the building at Al. Niepodległości 4 (about 10 minutes) Tea/coffee break Room 202: Russian session

Podobne dokumenty
Tea/coffee break. Aleksandra Matulewska: Exponents of deonting modality in EU legislation,

Registration. Wednesday 27 th September

Registration: Thursday

Comparative Legilinguistics

Course type* German I BA C 90/120 WS/SS 8/9. German I BA C 30 WS 2. English I BA C 60/90 WS/SS 5/6. English I BA C 30 WS 2. German I BA L 30 WS 4

Językoznawstwo kognitywne i korpusowe w badaniach nad przekładem języka prawnego na przykładzie Kodeksu Spółek Handlowych i Kodeksu Pracy...

9:20-9:35 Kinga Gulczyńska (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu) Nota copyright a własność autorskich praw majątkowych.

LISTA LAUREATÓW Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M.

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia. II losowanie edycja jesienna r.

Lista zwycięzców 30 zł na start z BZWBK24 mobile

Undergraduate studies (B.A. level)

Laureaci z poszczególnych dni: Stella Sz. Janina B. Ewa G. Przemysław S. Martyna K. Jarosław P. Rafał P. Renata N Michał K.

Anna K. Marek K. Karolina K. Barbara K. Katarzyna K. Kamil K. Małgorzata J. Renata F. Andrzej C. Anna N. Anna M. Katarzyna M. Iwona Ł. Agnieszka T.

Kawa? Proszę! Lista zwycięzców konkursu

ROCZNIK PRZEK ADOZNAWCZY

Z NAJNOWSZYCH BADAŃ LEGILINGWISTYCZNYCH W POLSCE

Lista zwycięzców za okres r.

Comparative Legilinguistics

ENGLISH PHILOLOGY BA YEAR 1 WINTER SEMESTER 2013/2014. Practical English: Gr. 3 Teacher. Grammar. Teacher AB Gr. 2. Language acquisition studies

Lp. Laureat Nagroda 1 Jarozlaw G. I stopnia 2 Jacek K. I stopnia 3 Przemysław B. I stopnia 4 Damian K. I stopnia 5 Tadeusz G. I stopnia 6 Bogumiła Ł.

Consequences of the Military Conflict in Ukraine for the European Security in 21 st Century

LISTA LAUREATÓW Nagroda IV stopnia zestaw do grillowania

Wydział Prawa i Administracji Koło Naukowe Prawa Amerykańskiego The American Law Society

lp. imię żeńskie liczba wystapień lp. imię męskie liczba wystapień JULIA JAKUB WIKTORIA MATEUSZ 10.

Lista Zwycięzców nagród w M1 Częstochowa

Wyniki pierwszego kolokwium Podstawy Programowania / INF

Nr rezerwacji Imię AUTOKAR NR Monika 362 Jakub 362 Katarzyna 362 Krzysztof 363 Robert 363 Anna 363 Wojciech 363 Joanna 522 Andrzej 522

OFFER OF CLASSES CONDUCTED IN ENGLISH FOR ERASMUS+ STUDENTS

SKŁADY OBWODOWYCH KOMISJI WYBORCZYCH po ukonstytuowaniu w wyborach Prezydenta Rzeczypospolitej w Gminie Nieporęt

TERMIN NADSYŁANIA ZGŁOSZEŃ/ ABSTRAKTÓW WIĘCEJ INFORMACJI NA: TERMIN KONFERENCJI KONTAKT ORGANIZATOR NAZWA

SUMMER 2017/ BA ENGLISH STUDIES MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY

DAMAGES FOR VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS - domestic, comparative and international perspectives October International Conference

Zarządzenie Nr 229/2015 Burmistrza Miasta i Gminy Międzylesie z dnia 5 października 2015 r.

Abstracts of the. BIO 2016 Congress. 2nd Congress of the Polish Biochemistry, Cell Biology, Biophysics and Bioinformatics

EUROPEJSKIE Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego

NAUKA JĘZYKÓW OBCYCH. JĘZYKOZNAWSTWO

Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA. Rok naborowy 2014/2015

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 75/Neo/adiunkt/1/2017. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii

EUROPEJSKIE Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego

Noty o autorach. Prof. Aurela Anastasi Faculty of Law, University of Tirana, Albania ( aurela_anast@yahoo.com).

KOMUNIKACJA W ŚRODOWISKU EUROPEJSKIM

Mieczysława B. Małgorzata R.

ADMINISTRACJA STUDIA STACJONARNE II STOPNIA WYKAZ PRZEDMIOTÓW URUCHOMIONYCH W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012

PL-CALL conference Programme 5-6 June 2014

Koło Naukowe BAJT Wydział Lingwistyki Stosowanej U n i w e r s y t e t W a r s z a w s k i. Język bez granic WARSZAWA

WYKŁADY MONOGRAFICZNE - 2 ROK (3 SEMESTR) Studenci wybierają po 2 z oferty Kod rejestracji: 07-SMPR-WM03-17/18Z

HARMONOGRAM EGZAMINU POTWIERDZAJĄCEGO KWALIFIKACJE W ZAWODZIE CZĘŚĆ PISEMNA BHP3. Z.13 - Zarządzanie bezpieczeństwem w środowisku pracy

PROGRAM KONFERENCJI CONFERENCE PROGRAMME. Wyższa Szkoła Zarządzania i Administracji w Zamościu. University of Management and Administration in Zamość

SESJA POPRAWKOWA (sobota)

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Program Konferencji. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Centrum Informacji Naukowej i Biblioteka Akademicka. Konferencja naukowo-dydaktyczna

Lista Zwycięzców nagród w M1 Poznań

Course name (in English) - unofficial translation Year Semester ECTS

Passionate about Legal English

Spis treści / Table des matières

Council of the European Union Brussels, 27 May 2016

PROGRAM XX WARSZTATÓW TEPIS WRZEŚNIA 2006

Instytut Filologii Germańskiej Harmonogram letniej sesji egzaminacyjnej w roku akademickim 2016/2017 FILOLOGIA GERMAŃSKA

Konkurs Polonistyczny. Imię/Imiona ucznia. Nazwisko ucznia. Szkoła. 1 Mielcarek Natalia Gimnazjum w Brojcach, ul. Długa 19

Edukacja antydyskryminacyjna w działalności Krajowej Szkoły Sądownictwa i Prokuratury

EUROPEJSKA POLITYKA SĄSIEDZTWA UNII EUROPEJSKIEJ

Szkoła Podstawowa - DZIEWCZĘTA

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 70/Neo/lektor/1/2018. Wydział Neofilologii. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza

SYLLABUS. Przekładoznawstwo w biznesie i prawie. specjalność: filologia angielska tłumaczeniowa. poziom kształcenia: Studia pierwszego stopnia

Supergroup ERASMUS-14-Z-Logistics in period from to Daty zajęć Dzień Od Do Sala Przedmiot Wykładowca Forma zajęć.

1. Zbigniew Lasocik, Niekaralność ofiar handlu ludźmi - wstępna diagnoza problemu, Ośrodek Badań Handlu Ludźmi UW, Warszawa, 2013.

SE ok_layout :44 Strona 1 Numer 2 (66) 2013 Warszawa 2013

Sprawozdanie z Międzynarodowej Konferencji Improving protection of victims rights: access to legal aid

Lista Zwycięzców nagród w M1 Łódź

WYKŁADY MONOGRAFICZNE - 2 ROK (3 SEMESTR) Studenci wybierają po 2 z oferty Kod rejestracji: 07-SMPR-WM03-17/18Z

STUDIA EUROPEJSKIE. Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego. Numer 1 (73) 2015

W jaki sposób zagwarantować wystarczającą jakość tłumaczenia ustnego i tłumaczenia pisemnego?

Okręg Nr 1 Nieporęt i Aleksandrów

STUDIA I ANALIZY EUROPEJSKIE PÓŁROCZNIK NAUKOWY 2(8)/2011

EUROPEJSKIE Centrum Europejskie Uniwersytetu Warszawskiego

Wydział Psychologii Uniwersytetu Warszawskiego

OBWODOWA KOMISJA WYBORCZA NR 1 W BODZANOWIE LP. IMIĘ I NAZWISKO FUNKCJA. 1 Małgorzata Woźniak Przewodniczący OKW

POMERANIAN MEDICAL UNIVERSITY in SZCZECIN Department of Biochemistry and Human Nutrition Broniewskiego str. 24, Szczecin

Zarządzenie Nr 84/2015 Wójta Gminy Kobylnica z dnia 20 kwietnia 2015 roku

FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW. 73/Neo/adiunkt/1/2018. Instytut Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej, Wydział Neofilologii

Numer 2 (58) 2011 Warszawa 2011

PROJEKT EUROPEJSKI UNIWERSYTET WSCHODNI

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

PLAN STUDIÓW NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: EUROPEISTYKA

Częstochowa, r

OKC PZM 2009 KLASYFIKACJA ZAŁOGOWA BORKI

Zwycięzcy loterii promocyjnej Kamis Smaki 25-lecia

LISTA DARCZYŃCÓW FUNDACJI

AGENDA Monday s schedule and the plan for the remaining days, introduction of each participant).

Wyniki egzaminu gimnazjalnego:

HARMONOGRAM II OGÓLNOPOLSKIEJ KONFERENCJI NAUKOWEJ WSPÓŁCZESNE PROBLEMY OCHRONY PRAW CZŁOWIEKA 10 GRUDNIA 2018 R.

D. mała matura. Data egzaminu Dzień tygodnia Godzina Przedmiot Nr sali poziom egzaminu. Pieniążek. Pieniążek. Pieniążek.

Listy studentów zapisanych na wybrane kursy ELECTIVES

I rok Prawo europejskie - stacjonarne I stopnia

UNIA EUROPEJSKA PERSPEKTYWY SPOŁECZNO-EKONOMICZNE ROCZNIK NAUKOWY 2/2010

Powiatowy Dzień Olimpijczyka

GRUPA 1 - POZIOM A1 GRUPA 2 - POZIOM A1

Metropolization : Local Development and Government in Poland

Zarządzenie Nr 26 /14 Wójta Gminy Pszczółki z dnia 5 maja 2014r.

Polityka zagraniczna iii rp

Transkrypt:

16.00-18.00 W E D N E S D A Y Registration Collegium Minus u l. W i e n i a w s k i e g o 1, ( f i r s t f l o o r, L u b r a ń s k i H a l l ) T H U R S D A Y 8.00-10.00 Registration Collegium Minus u l. W i e n i a w s k i e g o 1, ( f i r s t f l o o r, L u b r a ń s k i H a l l ) 10.00- Room: Lubrańskiego Hall 10.30 Welcome address: Rector of the Adam Mickiewicz University Professor Jacek Witkoś Dean of the Faculty of Modern Languages and Literature Professor Teresa Tomaszkiewicz Doctor Paweł Nowakowski, Vice-Director of the Institute of Linguistics Head of the Laboratory of Legilinguistics Aleksandra Matulewska 10.30- Plenary speech Professor Nancy Marder: Helping Jurors Understand Jury Instructions 11.30 11.30- Plenary speech Professor Jan Engberg: Communicative factors in the development of a legal concept: Criminal Liability of 12.30 Corporations in US law 12.30- LUNCH BREAK 14.00 Walk to the building at Al. Niepodległości 4 (about 10 minutes) 14.00-14.30 14.30-15.00 15.00-15.30 English session: Legal language Stanisław Goźdź-Roszkowski: Corpora, Keywords and Legal Vocabulary Joanna Grzybek: The divergent understanding of legal concepts in communication with Chinese Karolina Gortych: Expressing performativity without performative verb in Greek Law and Legal terminology Nizgulov Timur: The structure of foreign trade transactions and linguistic features of their dissolution Lydia Borisova: Forming sociocultural competence of a translator Iuliia Iulinetskaya: Ignorance of elementary linguistic concepts may have a bearing on justice Tea/coffee break Svetlana Karavayeva: Некоторые особенности литовско-русского юридического перевода Oxana Gazdosova: Презентация нового Чешскоукраинского юридического словаря Swietłana Gaś: Что должен знать иностранец (о переводах в Polish session: Small languages/dyskurs Anna Magdalena Dorabialska: Kłopotliwe instytucje prawa hiszpańskiego i polskiego analiza porównawcza i terminologiczna Agata Wolarska: Porównanie struktury organizacyjnej wybranych spółek handlowych w Polsce i Hiszpanii Karolina Kaczmarek: Metody badania tekstu w tłumaczeniu na przykładzie języka węgierskiego 1

дипломатическом дискурсе) 15.30-15.45 15.45-16.15 16.15-16.45 and in Polish statutory instruments Court interpreting Marlena Ryl-Zaleska: How international is International Legal English? Agnieszka Grygoruk: Marital Relations under American and Polish Laws Tea/coffee break English session Język prawny i prawniczy Zubaidah Ibrahim-Bell: Sounding and signing: two modes of interpreting in Malaysian courts Ewa Kościałkowska-Okońska: Professional interpreting in legal context Liana Goletiani: Текст закона и методические рекомендации по его применению: в поисках ясности и точности (на материале Российского законодательства в сфере интеллектуальной собственности) Vladimir Kuznetsov: Парламентская пресса как феномен социально-правовой интерпретации юридического текста Józef Jarosz: Analiza prawnolingwistyczna ustaw o rejestrowanych związkach partnerskich w Niemczech, Szwajcarii i Austrii. Rafał Szubert: Norma językowa i wariancja językowa jako kryteria funkcji prezentacyjnej wypowiedzi w tekście specjalistycznym 16.45-17.15 18.00-21.00 GALA DINNER address: Park Wilsona Palm House Oskar Pogorzelski: Rozróżnienie języka prawnego i prawniczego w koncepcji T. Gizbert Studnickiego F R I D A Y Legal Translation La langue du droit Prawa do języka 10.00-10.30 Grażyna Bednarek: Anna Dolata-Zaród: Les Dmitrij Katunin: Статус языков Filip Radoniewicz: Wybrane 2

Approximation of criminal laws in the European union: the demise of legal constraints in legal translation? 10.30-11.00 Richard Delaney: Legal Translation in Theory & Practice nominalisations dans la langue du droit Ksenia Gałuskina: Quand la traduction est juridique? национальных меньшинств в современном российском законодательстве Olga Trofimova: Лингвистический анализ юридического текста (на материале скорописных документов 1762-1796 гг. из фондов Государственного архива Тюменской области) zagadnienia związane z problematyką ujednolicenia terminologii informatycznej na gruncie prawa polskiego Anna Tomza, Bartosz Lewandowski: Współczesna filozofia interpretacji a wykładnia językowa tekstów prawnych 11.00-11.30 Milena Hadryan: The Swedish Language Law (2009) as a instrument of democracy Montserrat Cunillera: l expression de l impersonnalité dans les arrêts français et sa traduction en espagnol 11.30-11.45 Tea/Coffee Break Forensic Linguistics Traduction juridique 11.45-12.15 Basim Y. Jasim: Authorship Attribution in Suicide Notes: Evidence from Applied Linguistics 12.15-12.45 Roger T Bell: Who wrote the Turney Letters?: linguistic evidence of fraudulent authorship. Jamila Oueslati: Du droit du mariage en Tunisie Ewa Betańska: Code civil français et kodeks cywilny polonais Olga Golovanova, Olga Trofimova: Структура и семантика сверхтекста следственного дела (на материале документов Тюменского нижнего земского суда 1782-1796) Konstantin Levitan: Лингвометодические аспект проблемы перевода юридической терминологии Jitka Michalikova: Модернизация подготовки украинистов в Брненском университете Marzena Myślińska: Dyskurs mediacyjny a dyskurs prawniczy Polish session/przekład prawniczy Anna Konieczna-Purchała: Autorytet lektora nie-prawnika w nauczaniu języka prawniczego i przekładu prawniczego Anna Nowakowska-Głuszak: Czasownik jako termin prawny; perspektywa tłumaczeniowa 12.45-13.15 Danuta Przepiórkowska: Legal outsiders talking Maria Yugova: Классификация ошибок при переводе Katarzyna Biernacka-Licznar: Tłumacz przysięgły języka 3

about the law: How is legal discourse reflected in casual conversations? 13.15-15.00 LUNCH BREAK 15.00-16.00 Room 212c Plenary speech for English session Professor Dr. Fernando PRIETO RAMOS: Legal translation competence: deconstruction for reinforcement юридических текстов с английского языка на русский Room 212b Plenary speech for French session Doctor Frederic Houbert: Regards sur le langage du droit 16.00-16.15 Tea/coffee break Discourse Room 212b: Polish session 16.15-16.45 Terezie Smejkalová: Mariusz Kusion: Prawnokarne Natalia Kuznetsova: Story-telling in ograniczenia wolności słowa Юридическая Judicial Discourse консультация в Интернет-форуме: на пересечении юридического дискурса 16.45-17.15 Emilia Boleszczuk: Plain language solutions to the problems of legalese a case study of wills. 17.15-17.45 Annarita Felici: Shall ambiguities in EU Łukasz Wiśniewski: Sytuacja językowa mniejszości azerskiej w Iranie na tle irańskiej polityki językowej и языка повседневности Natalia Bikeykina: Лингво-юридические конфликты в сфере функционирования товарных знаков legislative texts 18.00 Get-together party address: SPHINX ul. Św. Marcin 80/82 włoskiego w Polsce. Essere il traduttore in Italia Room 202 Plenary speech for Polish session Doctor Artur Kubacki Status prawny zawodu tłumacza przysięgłego w wybranych krajach UE Polish session/ Prawo Katarzyna Litwin: Zabójstwo przy przekroczeniu granic obrony koniecznej jako typ uprzywilejowany zabójstwa na gruncie ukraińskiego prawa karnego Łukasz Rachtan: Problematyka korupcji w prawie karnym wybranych państw europejskich - analiza porównawcza Anna Niedźwiedzka: Problematyka przestępstw karuzelowych tj. wyłudzeń podatku VAT na terenie Unii Europejskiej S A T U R D A Y 4

10.00-11.00 Plenary speech Professor Maria Teresa Lizisowa Czy norma prawna jest nakazem w dyrektywie Unii Europejskiej? 11.00-11.15 Tea/coffee break 11.15-12.15 Aleksandra Matulewska: Problemy przekładu prawniczego na przykładzie prawodawstwa unijnego 12.30-14.00 LUNCH BREAK 9.00-12.00 SIGHTSEEING TOUR WITH ENGLISH and RUSSIAN SPEAKING GUIDES The tour starts in front of Collegium Novum building at nine o clock sharp 5