St. Ladislaus Parish St. Ladislaus Parish: 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL 60641 Tel. 773 725 2300 www.stladislauschurch.org Church address: 3343 N. Long Ave, Chicago, IL 60641 Parish/Office Hours: Monday-Friday 9am-5pm Pastor: Rev. Marek Janowski, S.J. Associate Pastor: Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J. Support Staff: Office Manager : Miss Monika Wawrzyniak Bulletin Editor/Secretary: Ms. Marsha Geurtsen Youth Minister: Mrs. Laurie Becker Religious Education: Olga Kalata, Telephone 773-230-2731 Bulletin Submissions: Due Friday, by noon,two weeks prior to publication Second in Ordinary Time, January 17, 2016 Opłatek Członków Żywego Różańca
Pastor`s Letter /List Księdza Proboszcza Kochani nasi parafianie i goście, Każdy z nas ma swoje niepowtarzalne zalety, które może wykorzystać dla dobra innych i na chwałę Boga. Bóg nie tworzy bubli, jeśli nas stworzył, to stworzył nas dobrze, uposażył w talenty i powołał do czynienia dobra. Czynić dobro i kochać, to najgłębszy sens naszego powołania. Św. Paweł przypomina nam dzisiaj, że różne są dary łaski, ale jeden Pan i jeden Duch, który działa w nas dla wspólnego dobra. Nie ma najmniejszego sensu porównywanie się z innymi, gdyż każdy został uposażony we właściwy sobie sposób i może, nawet mając niewiele, kochać i czynić dobro. Dlatego świętymi zostawały osoby z wielkich rodów królewskich, dobrze wykształceni i zamożni oraz prości, ubodzy, nieumiejący czytać i pisać wieśniacy. By zostać świętym trzeba umieć tylko jedno kochać i służyć innym, najlepiej jak potrafimy. Bóg, kiedy staniemy kiedyś przed Jego obliczem, nie zapyta nas o to, jakie mieliśmy wykształcenie, ile napisaliśmy mądrych książek, ile zarabialiśmy, ale zapyta tylko o jedno - czy kochaliśmy, czy rozwinęliśmy w sobie dar miłości i służby bliźniemu; czy potrafiliśmy zapomnieć o sobie, zrezygnować z własnych, egoistycznych dążeń, by być bardziej dla innych. W niebie nie ma egoistów. Ktoś kiedyś powiedział, że niebo i piekło są w gruncie rzeczy do siebie podobne: i w niebie i w piekle ludzie siedzą przy stole pełnym wyśmienitych potraw, trzymając w ręku długie łyżki. W piekle jednak, ci, którzy siedzą przy stole są wychudzeni i smutni, zaś w niebie wyśmienicie odżywieni i szczęśliwi. Dzieje się tak dlatego, że w piekle ludzie próbują sami się najeść do syta i nie mogą, bo łyżki są zbyt długie, by je wprowadzić do ust. W niebie zaś wszyscy karmią siebie nawzajem, służąc sobie z miłością. W ten sposób nikt z nich nie cierpi niedostatku. Pan Jezus uczy nas kochać i daje nam przykład miłości aż po krzyż. On wydał siebie dla nas do końca i tylko On może nas takiej miłości nauczyć. Bez Niego nic nie możemy dobrego uczynić, ale z Nim możemy wszystko. Oby ten Nowy Rok był dla nas dobrą szkołą miłości pod czujnym okiem Jezusa, obyśmy byli lepsi dla siebie i czynili ten świat bardziej znośnym. Serdecznie was pozdrawiam i zanurzam w niezgłębionym Bożym Miłosierdziu o. Marek Dear Parishioners and Guests, All of us have unique talents, which can be used for the benefit of others and for the Glory of God. God does not create cheap imitations- if he creates us, he creates us with excellence by giving us talents to do good. To do good and to love is the deepest meaning of our purpose. St. Paul reminds us today that there are many Graces, however there is one God and Spirit, who works in us for the common good. There is no sense at all in comparing ourselves to others, for all of us have been created uniquely and even if we do not have a lot, we can love and do good works. It is no wonder that many saints were wealthy, have come from royal bloodlines, have had prestigious educational backgrounds, and also others were poor, illiterate peasants. All we need to become a saint is to know how to love and to serve others the best we can. When we stand face to face to God one day, He will not ask us what degree we had, how many books we have written, how much money we made; however, he will ask us if we have loved, if we cultivated the gift of love and service to others, if we were able to forget ourselves and sacrifice our own egotistical goals so that we can offer more to others. There are no egoists in heaven. Someone once said that heaven and hell are ultimately similar: both places have people sitting at an enormous feast, holding spoons with very long handles. In hell everyone is sickly and miserable because they find it possible to reach the food and take a spoonful, but because the handle is longer than their arms, they cannot get the spoons back into their mouths. In heaven the people are well nourished, laughing and talking. You see, they have learned to feed each other. When everyone loves each other, nobody is deprived. Jesus teaches us to love one another and proves his love on the cross. He had given himself for us and only He could teach us this kind of love. Without him, we can do no good, but with him we can achieve everything. May this New Year be filled with lessons about love for us under the watchful eye of Jesus so that we may be better to one another creating a world which is more bearable. With warm greetings I immerse you in unfathomable Divine Mercy. Father Marek
MONDAY - Jan. 18 - Weekday 8:15 Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec 7:00PM W intencji Parafian TUESDAY -Jan.19 - Weekday 8:15 Safety & Protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM W intencji Parafian WEDNESDAY -Jan. 20 - Weekday 8:15 Blessings for Benefactors of St. Ladislaus Parish Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec 7:00PM O błogosławieństwo dla dobroczyńców naszej Parafii THURSADAY - Jan. 21 - St. Agnes 8:15 Safety & Protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00 For the Parishioners FRIDAY - Jan.22 -Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children 8:15 W intencji Parafian 7:00 For the Parishioners SATURDAY. - Jan. 23 - Weekday 8:15 For the Parishioners 5:00PM For the Parishioners SUNDAY - Jan. 24 - Third Of Ordinary Time 7:30 +Marianna & Józef Kozioł +Józef Kozioł -syn O powrót do zdrowia i opiekę M.B. Nieustającej Pomocy dla Stefanii Kapłon +Jan Matuszek 9:00 +Wanda-Krystyna Staszewska 10:30 +Jan & Anna Maria Świderek-syn Roman z rodzina +Tadeusz Pomykala-7 rocznica śmierci +Marian Augustyński +Agnieszka Pawlik-o spokój Duszy-J. Długosz 12:00 +Danuta i Józef Łukasik +Zbigniew Łukasik +Jacek Wawrowski +Edward Janus 1:30 W intencji Parafian 7:00PM W intencji Parafian Our Sanctuary Lamps burn from January 17th through January 23th for +Stefania Pałka May this light which reminds us of Jesus True Presence in the Sanctuary welcome them into eternal peace. Niech to światło, które przypomina nam Prawdziwą obecność Jezusa w Świątyni Przyjmuje ich do wiecznego pokoju. TUESDAY - Eucharistic Adoration /Adoracja JAN.17 - Second collection: altar flowers / Druga składka: kwiaty na ołtarz JAN.18- spotkanie grupy biblijnej 8pm. JAN. 24 & 31 & FEB.7-Annual Catholic Appeal FEB.14 - Second collection:renovation Fund/ Druga składka: Fundusz Remontowy FEB.21-Second collection: altar flowers / Druga składka: kwiaty na ołtarz FEB.28-Second collection: Rice Bowl God Bless you! Thank you! Bóg zapłać! WEEKLY FINANCES - January 10, 2016 Expected Weekly Expenses.. $ 8,800. 01/10/16 Collection $ 4,192. (Deficit) Income.$ (4,608.) ************************************************* Expected Y-T-D (July 1-Jan.10)...$ 246,400. Y-T-D Collection (July 1-Jan.10).$ 133,024. Difference +/(-)...$(113,376.) Thank you for your generosity! Please remember St. Ladislaus in your will. Proszę pamiętaj o Parafii Świętego Władysława w swoim testamencie. In observance of Martin Luther King, Jr. Day, the Parish Office will be closed Monday, January 18. ************************* A okazji święta 18 Stycznia, poniedziałek, biuro parafialne będzie nieczynne.
Second in Ordinary Time The Gospel reading for this is not only the first miracle in John s Gospel it is also John s first mention of Jesus mother. I used to find it odd that he addressed her as Woman. But in that time the word was more respectful; it could even be affectionate. Jesus does help as his mother requested, but he does so in a way that is a lesson about God s love. You have probably heard how the Jewish people in Jesus time performed purification rituals before eating anything. The cleansings were a sign that they wanted to be like God, completely free from sin. Eventually, it came to mean that you could not approach God until you cleansed yourself. Jesus could have made the wine in bottles or wineskins. But he used the six stone water jars there for Jewish ceremonial washings (John 2:6). That meant that once they were full of wine, no one could wash themselves from the jars. I wonder how many Pharisees flipped out when they saw that. The point of this is that no one can cleanse themselves. We don t purify ourselves in order to come to God we come to God to be purified. God is the only one who can make us holy. God offers this to sinners especially, because sinners who know they need forgiveness are the only ones to receive it. God never forces mercy on anyone. It is offered to those who ask for it. the amount of wine symbolizes the extent of God s mercy. As there was now more than enough wine for the wedding, God has more than enough mercy for those who need it. Wine is also a symbol of joy in the Old Testament. There is no greater joy than knowing that you have been forgiven by the Lord. Jubilee Year of Mercy January 17, 2016 Second in Ordinary Time Mary, whom Catholic tradition names "Mother of Mercy," at Cana intercedes with her Son to show mercy toward the bridal couple: "Son, they have no wine." But he does more! Jesus' transformation of water into wine is a "sign" (John's term for "miracle") that God's marriage with the whole human race has begun in Jesus' person and ministry, a marriage that will be consummated on the cross: "It is finished"--we are saved! But before Jesus acts, Mary instructs the servers to prepare the way for Jesus' miracle of mercy: "Do whatever he tells you." During this Jubilee Year of Mercy, Mother Church, like Mother Mary, instructs us to share the Spirit's manifold gifts--some of which Paul lists in today's second reading--in generous service to the human family. Thus we prepare the way for Jesus' new miracles of mercy, transforming life's sometimes stagnant water into the refreshing wine of God's mercy. SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES : Second in Ordinary Time Monday: Martin Luther King, Jr. Day; Week of Prayer for Christian Unity begins Tuesday: Julian Calendar Theophany (Epiphany) Wednesday: St. Fabian; St. Sebastian Thursday: St. Agnes Friday: Day of Prayer for the Legal Protection of Unborn Children Saturday: St. Vincent; St. Marianne Cope; Blessed Virgin Mary READINGS FOR THE WEEK Monday: 1 Sm 15:16-23; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21, 23; Mk 2:18-22 Tuesday: 1 Sm 16:1-13; Ps 89:20-22, 27-28; Mk 2:23-28 Wed.: 1 Sm 17:32-33, 37, 40-51; Ps 144:1b, 2, 9-10; Mk 3:1-6 Thursday: 1 Sm 18:6-9; 19:1-7; Ps 56:2-3, 9-13; Mk 3:7-12 Friday: 1 Sm 24:3-21; Ps 57:2-4, 6, 11; Mk 3:13-19, or any of a number of readings for the Day of Prayer Saturday: 2 Sm 1:1-4, 11-12, 19, 23-27; Ps 80:2-3, 5-7; Mk 3:20-21 : Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15; 1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Lk 1:1-4; 4:14-21
OUR Our FAITH Faith EUCHARISTIC ADORATION The eyes of all look to you, Lord, and you give them their food in due season. Come visit Jesus in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. English Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones, especially: Bach, Elaine Kulesza, Anna Marconi, Kiona Orama, Ramina Behnke, Mildred Raptis, Mary Cobitz, Kay Wietrzak, Frank & Maria Pekala, Helen Kreczmer,Ron Cobitz, Kay Wnek, Elaine Doherty, Joan Wnek, Dorothy Dmuchowski, Bill Walat, Emil Gorski, Grace Please call the parish office if you would like a name listed. (You must be a member of the immediate family.) Alvernia Alumnae Association 24 th Annual Spring Luncheon, April 17, 2016 Location:The Cotillion, Palatine Early registration reservations end 2/13/16. Attendance at the luncheon is by reservation only! For information on attending the 2016 event, please see our website at www.alverniaalumnae.org for a printable reservation form or contact our publicity coordinator Eileen Lowery 71 at 773-882-1637 or alverniainfo@gmail.com The Alvernia Alumnae Association welcomes anyone who attended, taught, worked at or was otherwise affiliated with Alvernia High School in Chicago, Illinois. Although the school closed in 1989 we continue our mission to fund raise for the School Sisters of St. Francis retirement fund; to date our generous alums have contributed more than $3,000,000 in remembrance of their Alvernia education. Polish American Association The Career Center of the Polish American Association invites you to attend free FAFSA Completion Session Representatives of the Illinois Student Assistance Commission (ISAC) will provide assistance with filing FAF- SA online. In order to fill out a FAFSA application the following information will be needed: Student and Parent 2015 income tax forms and W-2 forms Student and Parent Social Security Numbers Student Alien Registration Number for students who are not U.S. citizens but are legal U.S. residents Student and Parent Bank Account statements The FAFSA Completion Session will take place on Monday, January 25, 2016 from 5:00 pm to 9:00 pm in the Computer Resource Room of the Polish American Association at 3815 N. Cicero For more information about this event please call 773-282-1122 ext. 414 This session is sponsored by the Chicago Cook Workforce Partnership and by the Copernicus Foundation. Equal opportunity Employer/Program SURPRISES Life is full of surprises, some pleasant, some not. The scriptures are filled with stories of God's surprises cropping up when they are least expected: younger children obtaining the inheritance; the lowliest being seated highest up; an itinerant preacher, killed like a criminal, exalted to eternal, heavenly glory. Anybody who has planned a wedding or similar event knows that they are filled with opportunities for surprises. For the bridegroom in today's Gospel story, who has no direct contact with Jesus, the pleasant surprise came because somebody else paid attention and had faith in Jesus. We may think that the point of today's familiar story of the wedding at Cana is that when we have faith in Jesus, our lives will be pleasantly changed. A Christian, however, needs to have a broader perspective and realize that to have faith in Christ means that somebody's life--not necessarily our own--will be surprised for the better.
TREASURES FROM OUR TRADITION Although our tradition carries a long memory of marriage as a sacrament, it may surprise you to learn that for nearly eleven centuries, there was no single wedding ceremony approved for use in the Church. While we have evidence of priests blessing marriages as early as the second century, in the early period church leaders relied on civil authorities to manage marriage for everyone in society. In most cases, society yielded its authority to sanction marriage to the male heads of households. From ancient times, marriage had been a family affair, managed by the father of the family, who acted as priest and guardian of family tradition. Each head wanted to keep the family gods alive, and so he would arrange for brides for his sons, paying a "bride price" as compensation for the loss of a skilled household worker. As creepy as that sounds, it was a step up from the kidnapping practice of earlier years. Even after the kidnapping raids stopped, the customs remained. Every wedding contained the ritualized kidnapping of the bride, the husband abducting his bride from the festivities, carrying her over the threshold to prevent her father's gods from following her into her new religion. There, he fed her a piece of "sacred cake," initiating her into a new way of life. It's fascinating to see how customs endure, long after we have completely rejected the values and attitudes they originally expressed! Week of Prayer for Christian Unity World Marriage Day Dinner Dance When: Sat, February 13, 2016 from 6pm 10pm Where: St Matthew Catholic Church, 1555 Glen Ellyn Rd., Glendale Heights, IL Description: All married couples are invited to celebrate World Marriage Day. The event will begin at 6 pm with dinner served at 7 pm. The cost is $40 per couple for catered dinner and dancing, CASH bar. Reservations required and accepted until Feb. 6 th. Please mail to: Matt and Dana Wolze 1409 Center Ave. Wheaton, IL 60189. Make Checks payable to WWME. This event is sponsored by Worldwide Marriage Encounter. PARISH INFORMATION: PARISH OFFICE HOURS : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.m. MASSES : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. SACRAMENT OF RECONCILIATION: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15a.m. Mass; and 6:30-7:00p.m.. On First Friday 6 p.m. -7 p.m. Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. -5.00 p.m. BAPTISM: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. MARRIAGE: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. SICK CALLS: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15 Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA - Wednesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45 p.m. Liturgical Schedule for Saturday and, January 23 and January 24 Saturday 5:00pm 7:30am 9:00am 10:30am 12:00pm 1:30pm 7:00pm Lector Commentator Eucharistic Ministers M. Kreczmer K. Burnside A. Wilczek C. Setlak A. Baros M. Kulik A. Kulik Youth Mass N/A L. Michno N/A Z. Czarny X. Chiriboga L. Lagos Polska Szkola N/A J. Janocha E. Gandy Altar Servers N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Poradnia Zawodowa Zrzeszenia Amerykańsko Polskiego pragnie zaprosić wszystkich zainteresowanych na wypełnianie aplikacji FAFSA (dofinansowanie federalne na studia) Pomocy w wypełnianiu aplikacji udzielą przedstawiciele Illinois Student Assistance Commission (ISAC) Aby wypełnić formularz FAFSA potrzebne będą: Rozliczenie podatkowe za rok 2015 i formularz W-2 (rodziców i studenta) Numer Social Security (rodziców/studenta) Dla stałych rezydentów numer zielonej karty Wysokość posiadanych oszczędności Aplikacje FAFSA będzie można składać w poniedziałek, 25 stycznia 2016 od 17:00 do 21:00 w pracowni komputerowej Zrzeszenia Amerykańsko Polskiego przy 3815 N. Cicero. Po więcej informacji na temat spotkania można dzwonić pod numer telefonu 773-282-1122 wew. 414 Spotkanie sponsorowane jest przez the Chicago Cook Workforce Partnershiporaz przez Fundację Kopernikowską. 2015 Oświadczenia o składkach 2015 Oświadczenia o składkach na kościół zostaną przygotowane wyłącznie na życzenie parafian i będą dostępne na początku ostatniego tygodnia stycznia 2016 roku. Aby otrzymać oświadczenie prosimy o kontakt z biurem parafialnym na numer 773-725-2300, wew. 318. Należy podać nazwisko, adres pocztowy i numer koperty. Łącząc się w żałobie i smutku po śmierci Sp. +MARYANN KIMBLER składamy kondolencje i wyrazy głębokiego współczucia dla całej rodziny. Our parish families offer condolences to the family of those who fell asleep in the Lord early last two weeks. May their memory be eternal! Krzysztof Jeziorski & Ilona Mysliwiec 2015 Contribution Statements 2015 Church Contribution Statements will be prepared for Parishioners upon request only and will be available beginning the last week of January, 2016. To request a year-end statement, please call the Parish Office at 773-725-2300, extension 318. You will need to supply your name, mailing address and envelope number.
DUSZPASTERSTWO IMIGRANCI-IMIGRANTOM Zaprasza świeckich liderów parafialnych, katechetów i wszystkich chętnych, którzy pragną podjąć się posługi lidera, aby wspólnie budować Boże dzieło pomocy polskim imigrantom na CYKL SZEŚCIU (6) WYKŁADÓW FORMACYJNYCH Pierwsze spotkanie odbędzie się w konwencie przy kościele pw. św. Władysława (5345 W. Roscoe Street, Chicago) w sobotę 6 lutego 2016 r., godz. 19:00. Pierwszy wykład pt: Radość dzielenia się. Dlaczego warto pomagać innym? wygłosi O. Marek Janowski Program spotkań formacyjnych, w oparciu o Pismo Święte i Katolicką Naukę Społeczną (KNS), przybliża uczestnikom duchową i praktyczną wiedzę o imigracji i formach pomocy imigrantom. Spotkania formacyjne odbywają się przez 6 kolejnych sobót od 19.00 do 21.00, są bezpłatne, a po ich zakończeniu uczestnicy otrzymują certyfikaty. Więcej informacji i zapisy: Małgorzata Antoniak 847.917.0422; mantoniak@archchicago.org DOROCZNA KWESTA KATOLICKA 2016: Ręce Boga Miłosierdzia Doroczna Kwesta Katolicka wspiera w takim samym stopniu projekty na szczeblu parafii, jak i archidiecezjalnym. Ponadto dochód z tej kwesty umożliwia podjęcie wielu kolejnych zadań i działań duszpasterskich w naszej parafii. Rozmyślając nad darami, które otrzymaliśmy, powinniśmy równocześnie zastanowić nad wdzięcznością za wszystko czym Bóg nas obdarzył. Dary, które składamy na rzecz naszej parafii, archidiecezji i Kościoła na całym świecie są jedną z możliwości okazania naszego podziękowania. Prosimy o ofiarne wsparcie Kwesty Katolickiej 2016. Zaznaczamy, że po uzyskaniu przez naszą parafię kwoty docelowej w wysokości $17,518 w postaci wpłaconych zobowiązań, 100% zebranych w ten sposób środków, zostanie zwrócona nam, do wykorzystania na niezbędne dla naszej parafii cele. 2016 Archdiocesan annual Catholic Appeal Begins The Hands of God s Mercy Many of our parishioners have received a mailing from Archbishop Cupich asking that you make a pledge to the 2016 Annual Catholic Appeal. Please respond generously. The Appeal supports both parish and Archdiocesan ministries and services. The Appeal funds services that are of great help to ministries here in our parish. This year, the theme of the Appeal is The Hand of God s Mercy. We have all received God s mercy. By financially supporting the ministries and services funded by the ACA, we help to extend God s mercy to many, many others. As you review the mailing from Archbishop Cupich, please note the ministries and services funded by the Appeal. Then please give generously. Note that when our parish reaches its goal of $17,518 in paid pledges, 100% of the additional funds received will be returned to us for use in our parish.
INFORMACJE PARAFIALNE Wizyta duszpasterska / Kolęda Po Bożym Narodzeniu i po Nowym Roku rozpoczyna się czas wizyt duszpasterskich w naszych domach, czyli tak zwanej kolędy. Podstawowym celem kolędy jest modlitwa księdza wraz z parafianami w ich domach, poświęcenie domu oraz błogosławieństwo dla rodziny na cały rok. Ponadto jest to okazja do bliższego poznania się między kapłanami i parafianami, rozmowy na tematy rodzinne i duszpasterskie oraz przedstawienie programu duszpasterskiego na najbliższy rok. W celu umówienia wizyty księdza w domu prosimy o kontakt z księżmi pod numerem 773-725-2300 Podtrzymajmy naszą polską tradycję i już dziś zaprośmy księdza do domu! GRUPA BIBLIJNA Zapraszamy na spotkanie grupy biblijnej w najbliższy poniedzialek 18 stycznia o godzinie 8 pm. INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00 a.m.- 5:00 p.m. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 a.m.- angielska, 7:00 p,m.- polska Sobota: 8:15 a.m. dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00 p.m. angielska (msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30 a.m.polska, 9:00 a.m. angielska, 10:30 a.m. polska; 12:00 p.m. angielska, 1:30 p.m. polska, 7:00 p.m. polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą świętą. Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am i od 6:30 pm Pierwszy piątek miesiąca: 6:00 p.m. - 7:00 p.m. Sobota: przed mszą o 8:15 a.m. i od 4:30-5:00 p.m. Chrzest: I niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1:30 pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12:00 pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45 a.m. do 7:00 p.m. KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po mszy o godz.8:15 a.m.) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45 p.m. Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie.
CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ladislaus Church #000486 5345 W. Roscoe Street Chicago, IL 60641 TELEPHONE 773 725-2300 CONTACT PERSON Marsha Geurtsen SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 11.0 Windows XP Professional PRINTER Ricoh CL 2000 PCL 5c SUNDAY DATE OF PUBLICATION January 17th, 2016 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 10 SPECIAL INSTRUCTIONS