Lampa ELITEDENT Q-4. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

Podobne dokumenty
LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.G

LAMPA POLIMERYZACYJNA DB-689

LAMPA POLIMERYZACYJNA

LAMPA POLIMERYZACYJNA X LITE

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.D

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.B

LAMPA POLIMERYZACYJNA ONE

LAMPA POLIMERYZACYJNA LUX.E

LAMPA POLIMERYZACYJNA. LED Turbo Gun

Lampa E1000 Dual INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

SYSTEM WYBIELAJĄCY. BT Cool

LAMPA POLIMERYZACYJNA WOODPECKER LED.C

SYSTEM WYBIELAJĄCY. C-Bright

SYSTEM WYBIELAJĄCY M 66. TPH Pol-Intech Sp. z o.o. Dział Handlowy:

LAMPA POLIMERYZACYJNA

Formierka PróŜniowa do formowania wgłębnego

AMALGAMATU AMALGAMATOR

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

TERMICZNY ODCINACZ DO GUTAPERKI C-BLADE

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4

Podgrzewacz indukcyjny do narzędzi do wosku JT-29A

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

MIKROSILNIK PROTETYCZNY. MicroNX AnyXing BL-F

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CD-4830

SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1200

Instrukcja obsługi MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA CD-4820

Skaler Ultradźwi z oświetleniem pola pracy

Skaler Ultradźwi LED Piezo One

Skaler Ultradźwi Piezo One

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD 360

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53973, 53974, 53975,

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

Instrukcja obsługi VOMS 26. Przenośny Monitor Kolorowy LCD 2,5. Instrukcja obsługi przenośnego monitora kolorowego 1

Skaler Ultradźwiękowy N2

Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Lampa dekoracyjna renkforce OVORG-02

Mini zasilacz UPS (akumulator litowo-jonowy)

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH

Jonizator Antystatyczny DJ-03 DJ-02

SKALER ULTRADŹWIEKOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53950, 53951,

CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Wyświetlacz funkcyjny C6

KARTA KATALOGOWA HP500

Zestaw 20 Przywoływaczy Klienta Classic Instrukcja Obsługi

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

KAMERA WEWNATRZUSTNA MD102

KONSMETAL Zamek elektroniczny NT C496-L250 (RAPTOR)

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS)

Seria BriLux TM REMiX-S

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MIERNIKA ZUśYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ (URZ1213 / URZ1216)

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

A. Korzystanie z panelu sterowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. UPS Line Interactive MODEL: 53953, 53954, 53955,

Lampa polimeryzacyjna KY-L036 Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI

Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Bank energii z wyświetlaczem LED, mah

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Instrukcja uŝytkowania. Roleta ARZ Z-Wave. Przeczytaj dokładnie instrukcję przed rozpoczęciem uŝytkowania 1 /8

Instrukcja obsługi regulatora ładowania WP: WP20D (20A) WP30D (30A) WP50D (50A) / WP60D (60A)

Lampa warsztatowa wieżowa IVTLED PL-900

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Wyświetlacz funkcyjny C600E

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. DIGITUS Line-Interactive VA. UPS-Systems. Podręcznik szybkiej instalacji

Lampy polimeryzacyjne LAMPY HALOGENOWE 5.2 LAMPY DIODOWE 5.3 ŚWIATŁOWODY 5.5 RADIOMETRY 5.5 AKCESORIA DO LAMP 5.6

INFORMACJE O PRODUKCIE

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

ATLAS 1078 UKŁAD ŁADOWANIA OGNIW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Transkrypt:

Lampa ELITEDENT Q-4 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: Dział Handlowy:, email:info@pol-intech.pl Zapraszamy na stronę internetową: http://www.polydent.pl

Spis Treści: 1. BEZPIECZEŃSTWO...1 2. Zawartość opakowania...2 3. Konstrukcja i działanie...2 4. Przeznaczenie i cechy...2 5. Parametry techniczne...3 6. Wymagania dotyczące temperatury i wilgotności:...3 7. MontaŜ i instalacja...3 8. Praca....5 9. Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja...6 10. Uwagi...7 12. Konserwacja...7 13. Problemy i ich rozwiązywanie...7 14. Gwarancja...8 1. BEZPIECZEŃSTWO Przed rozpoczęciem ciem uŝytkowania u produktu prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i w czasie posługiwania się produktem stosować do wskazówek w niej zawartych. Prosimy zachować instrukcję, tak aby w przyszłości moŝna było zapoznać się z nią ponownie. Wskazówki: OSTRZEśENIE ENIE! Wskazuje na obecność czynnika mogącego spowodować zranienie lub uszkodzenie, jeŝeli wskazówki bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. UWAGA! Wskazuje na moŝliwość wystąpienia czynnika mogącego spowodować zranienie lub uszkodzenie, jeŝeli wskazówki bezpieczeństwa nie będą przestrzegane. Jak przy wszystkich urządzeniach technicznych, prawidłowe i bezpieczne działanie urządzenia zaleŝy w duŝym stopniu od tego, by uŝytkownik zapoznał się i stosował zasady bezpiecznej pracy, przedstawione w niniejszej instrukcji. Dbaj o ochronę oczu swoich i pacjenta przed emitowanym światłem, uŝywaj zawsze okularów ochronnych i osłon, nie patrz bezpośrednio w światło lampy, uŝywaj zawsze odpowiednich środków ochrony osobistej. Nie uŝywaj lampy jako źródła oświetlenia. Nie zanurzaj lampy ani zasilacza w wodzie lub innych płynach. Sterylizuj światłowód przed uŝyciem. Urządzenie nie powinno być uŝywane w środowisku zawierającym palne środki znieczulające, lub duŝą ilość tlenu, lub tlenek azotu. Nie kieruj nigdy światła lampy na nieosłoniętą skórę lub dziąsła. Urządzenie w czasie swojej pracy generuje ciepło. Nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych, ani nie odkładaj urządzenia na miękkie podłoŝe, które mogłoby zasłonić otwory. 1

2. Zawartość opakowania Element Nazwa Specyfikacja Ilość 1 Baza - stojak 1 2 Lampa 1 3 Światłowód 1 4 Zasilacz sieciowy 1 5 Osłona 1 6 Instrukcja uŝytkowania 1 3. Konstrukcja i działanie Urządzenie składa się z następujących części: - zasilacza z przewodem połączeniowym -podstawy, która jest jednocześnie bazą do ładowania lampy - lampy z akumulatorem litowo-jonowym. - światłowodu. - osłony anty UV w kolorze pomarańczowym. Źródłem światła jest dioda LED, emitująca światło o określonej długości fali, o wąskim spektrum. W tradycyjnej lampie źródłem światła jest Ŝarówka halogenowa o duŝej mocy, która świeci światłem białym. Z niego odfiltrowywane są inne częstotliwości. Poza promieniowaniem UV emituje ona promieniowanie podczerwone, które znacznie nagrzewa pole zabiegu, i równieŝ niezbędne jest chłodzenie lampy przy pomocy wentylatorów. Lampy wykorzystujące diody LED są wolne od tej wady, a rozmiary diody pozwalają na zbudowanie znacznie mniejszej i przez to wygodniejszej w uŝyciu lampy. Dodatkowo, dioda LED posiada czas Ŝycia znacznie większy od Ŝarówki halogenowej, przez co nie zachodzi konieczność jej wymiany. 4. Przeznaczenie i cechy Urządzenie przeznaczone jest do uŝytkowania przez stomatologa i słuŝy do utwardzania wypełnień z materiałów światłoutwardzalnych. Przeznaczone jest do uŝytkowania wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. 2

5. Parametry techniczne Napięcie zasilania 110-240 V, 50 Hz, 2A Napięcie zasilacza 5V, prąd stały, natęŝenie 2 A Wymiary bazy: o Średnica 90 mm o Wysokość 75 mm o Waga ok. 150 g. Moc strumienia świetlnego 1400 mw/cm 2 Długość fali od 440 do 480 nm Wymiary lampy o Średnica 25~30 mm o Długość bez światłowodu 180 mm o Długość ze światłowodem 240 mm o Waga 155 g Akumulator wewnętrzny: 4,2 V, 2100 mah Czas ładowania baterii ok. 2,5 godziny Czas ciągłej pracy po pełnym naładowaniu 25 minut Klasa urządzenia urządzenie KLASY II, Typu BF Stopień ochrony urządzenia IPX 0 Zakaz uŝywania: o o o o środowisko zawierające palne środki znieczulające środowisko zawierające duŝą ilość tlenu środowisko zawierające tlenek azotu 6. Wymagania dotyczące ce temperatury i wilgotności: Temperatura pracy: od 10ºC do 40 ºC Wilgotność względna: od 30% do 75% Ciśnienie atmosferyczne: od 700 hpa do 1060 hpa Temperatura przechowywania: od -10ºC do 70 ºC Wilgotność względna przechowywania: od 10% do 90% Ciśnienie atmosferyczne przechowywania: od 500 hpa do 1060 hpa 7. MontaŜ i instalacja Szanowni Państwo, Urządzenie dostarczone jest w stanie rozłoŝonym. Przed uŝyciem naleŝy je zmontować, nie jest to czynność wymagająca specjalistycznych narzędzi. Kolejność montaŝu: 3

- lampa - podstawa - światłowód Proszę otworzyć opakowanie transportowe i sprawdzić obecność wszystkich elementów. - pomarańczowa osłona anty UV - zasilacz z przewodem połączeniowym. Końcówka światłowodu zabezpieczona jest na czas transportu elastyczną czerwoną osłoną. Prosimy o jej usunięcie ze światłowodu przed rozpoczęciem pracy i zachowanie jej w opakowaniu. W czasie dłuŝszej przerwy w pracy, przenoszeniu lampy, bądź transportu prosimy zabezpieczyć ponownie końcówkę światłowodu. Proszę pamiętać, Ŝe skuteczność utwardzania materiału zaleŝy od mocy transmitowanego przez światłowód strumienia świetlnego oraz jego skupienia. Wszelkie uszkodzenia, obtłuczenia czy rysy wyraźnie wpływają na zmniejszenie jego przewodności, co obniŝa skuteczność utwardzania. Przed przystąpieniem do pracy prosimy wykonać następujące czynności: Ustawić bazę na równej, płaskiej powierzchni, gdzie nie będzie naraŝona na wstrząsy, wilgoć i bezpośrednie światło słoneczne. Podłączyć wtyczkę do gniazda w podstawie, a zasilacz do gniazdka. ZałoŜyć na lampę osłonę anty UV. Wprowadzić zdezynfekowany światłowód do gniazda lampy. Rys. 1. MontaŜ i demontaŝ światłowodu OdłoŜyć lampę na bazę. Zacznie się proces pierwszego ładowania akumulatora. Zaleca się, aby pierwsze ładowanie trwało 12 godzin. Pełną pojemność akumulator osiąga po kilku cyklach ładowaniarozładowania. Pełne ładowanie, trwa około 2,5 godziny. W pełni naładowany akumulator wystarcza na ok. 25 ciągłej pracy lampy. Zaleca się, aby w ciągu dnia pracy nie doładowywać akumulatora, stawiając lampę na bazę. 4

Przewód zasilacza Mozę zostać podłączony do bazy, lub bezpośrednio do lampy. Wtedy pracuje ona jako lampa przewodowa, niezaleŝnie od stanu akumulatora. Rys 2. Podłączanie zasilania do bazy i do lampy 8. Praca. Na lampie znajduje się wyświetlacz, pokazujący ustawiony czas pracy, wskaźniki mocy i trybu pracy przycisk włączający lampę. Rys. 3. Lampa Rys. 4. Panel sterujący. Wybór trybu pracy: Naciskając pojedynczo przycisk wyboru czasu/trybu pracy ustawiamy czas pracy, do wyboru jest czas 5,10,15,20 sekund. DłuŜsze przytrzymanie klawisza przełącz pomiędzy trybami pracy - H (ang. High, wysoki) 5

wysoka moc i tryb miękkiego starty (ang. Ramp, pochylnia). Trybie miękkiego startu przez pierwsze pół ustawionego czasu naświetlania lampa pracuje mała mocą, potem pełną. Po ustawieniu trybu pracy i czasu pracy, proszę przycisnąć przycisk włączający lampę. Lampa rozpocznie pracę, moŝna ją przerwać w kaŝdym momencie, ponownie naciskając przycisk włączający. Rys. 5: Wskaźniki zasilania i ładowania. Wskaźnik zasilania świeci się, kiedy lampa odłoŝona jest na bazę lub bezpośrednio podłączona do zasilacza. W czasie ładowania wewnętrznej baterii, świecić się będzie wskaźnik ładowania, który gaśnie po pełnym naładowaniu. Światłowód obraca się w gnieździe, aby umoŝliwić jak najlepsze ustawienie względem zęba. Zaleca się, aby końcówka światłowodu była ustawiona równolegle do utwardzanej powierzchni i odległa o około 2 mm. UWAGA! Końcówka światłowodu nie moŝe wchodzić w bezpośredni kontakt z utwardzanym materiałem! Końcówka światłowodu musi być wolna od zanieczyszczeń i nieuszkodzona, gdyŝ moŝe to wpłynąć negatywnie na zdolność utwardzania materiału! UWAGA! Lampa przejdzie w tryb uśpienia, jeŝeli nie jest uŝywana dłuŝej niŝ 1 minutę. Wskaźniki i wyświetlacz zostaną wyłączone. Aby przywrócić lampę do pracy, proszę przycisnąć przycisk włączający. 9. Czyszczenie,, dezynfekcja i sterylizacja. Wszystkie powierzchnie mogą być czyszczone i dezynfekowane za pomocą miękkiej ściereczki z łagodnym środkiem. Przed sterylizacją światłowód musi być oczyszczony ze śliny i innych pozostałości, np. resztek materiału światłoutwardzalnego. Światłowód moŝe być sterylizowany w temperaturze 121 C i ciśnieniu 0,22 MPa, zalecany czas sterylizacji to minimum 20 minut. Po sterylizacji światłowód musi ostygnąć przed dalszą pracą. Nie wolno przekraczać temperatury 134 C. UWAGA! Nie wolno gotować światłowodu, ani dezynfekować go jodyną, etanolem czy aldehydem glutarowym. Nie wolno go sterylizować w kuchence mikrofalowej ani w piecu. Zabronione teŝ jest uŝywanie środków czyszczących zawierających materiały ścierne, mogą one uszkodzić powierzchnię światłowodu. Przed zabiegami lampa i baza musza być odłączone od zasilania. 6

10. Uwagi. a) Oczyść kompletne urządzenie przed i po uŝyciu. b) Zawsze uŝywaj osłony anty UV i okularów ochronnych dla siebie i pacjenta. c) Postępuj zawsze zgodnie z zasadami higieny. d) Pracuj zawsze wysterylizowanym światłowodem, lub uŝywaj osłon jednorazowych. e) Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. f) Postępuj zawsze zgodnie z zaleceniami producenta materiału światłoutwardzalnego. g) ZuŜyte baterie i akumulatory musza być utylizowane zgodnie z obowiązującym prawem. 12. Konserwacja a) Kiedy urządzenie nie będzie uŝytkowane przez dłuŝszy czas, przechowuj je w opakowaniu w suchym miejscu. b) Nie przechowuj razem z substancjami toksycznymi, Ŝrącymi i mogącymi eksplodować. 13. Problemy i ich rozwiązywanie zywanie Szanowni Państwo, W tabeli przedstawiamy najczęściej spotykane problemy wraz z propozycjami ich samodzielnego rozwiązania. JeŜeli proponowane działania nie przyniosą rezultatu, prosimy o kontakt ze sprzedawcą. Problem Przyczyna Rozwiązanie zanie Wskaźniki i wyświetlacz nie świecą się Lampa uśpiona Naciśnij przycisk włączający, aby przywrócić lampę Lampy nie moŝna przywrócić Rozładowana bateria Proszę naładować baterię lub przełączyć przewód z bazy do lampy Lampa wyświetla kod E2 i wydaje pięć krótkich sygnałów dźwiękowych. Lampa wyświetla kod E1 i wydaje trzy krótkie sygnały dźwiękowe. Wskaźnik ładowania nie włącza się, kiedy lampa odkładana jest na bazę Przegrzanie lampy Rozładowana bateria. Zły kontakt Odczekaj odpowiedni okres czasu OdłóŜ lampę na bazę, aby się w pełni naładowała Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego do bazy i stan styków 7

Czas pracy lampy znacznie się skrócił. Pojemność akumulatora uległa znacznemu zmniejszeniu, przekroczony czas Ŝycia akumulatora lub ilość cykli ładowań. Podawany przez producenta czas prawidłowej pracy akumulatora to ok. rok Wymień akumulator w serwisie. Lampa nie reaguje na przyciski Błąd wewnętrznego programu Zresetuj lampę naciskając czymś cienkim o tępym końcu przycisk Rys. 6. Repetowanie wewnętrznego programu 14. Gwarancja Producent zaświadcza, iŝ urządzenia są wolne od braków materiału jak równieŝ wykonania i powinny działać w sposób zadowalający w warunkach normalnego uŝytkowania przez okres dwóch lat od daty zakupu, jeŝeli urządzenie jest eksploatowane zgodnie z jego przeznaczeniem i w warunkach otoczenia przewidzianych dla sprzętu tego typu, instalacja urządzenia w warunkach pracy spełnia wymogi zawarte w instrukcji uŝytkowania, urządzenie jest obsługiwane zgodnie z instrukcją uŝytkowania przez przeszkolony personel. Stosowanie środków zapobiegawczych naleŝy do nabywcy. Producent i dystrybutor w Ŝadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niezgodnego z zasadami i zaleceniami uŝytkowania urządzenia. 8