St. Camillus Rectory 5426 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-8183 www.stcamilluschicago.org Of ice hours: Wednesday 9:00 AM 8:00 PM Monday, Tuesday, Thursday & Friday 9:00 AM 6:00 PM The Voice from Saint Camillus December 14, 2014 Third Sunday of Advent Parish Bulletin Pastor Rev. Waclaw Lech, OCD Associate Pastor Rev. Pawel Furdzik, OCD Resident Rev. Jacek Chodzynski, OCD Parish Staff Business Manager Mrs. Stella Jarvis Coordinator of Religious Education Ms. Hanna M. Drewniak Music Director (Eng.) Mr. Richard Sokas Music Director (Pol.) Mr. Pawel Buras Parish Secretary Ms. Hanna M. Drewniak Associate Secretary Mrs. Sophie A. Kozak Sacristan Mr. Peter Mrowca Convent 5434 S. Lockwood Ave. Chicago, IL 60638 tel. (773) 767-1471 Reflecting on God s Word Certain watchwords are associated with each season of the church year, almost becoming a motto. Advent s is Wake up. It then leads to other words like Watch, Wait, and Witness. But every Third Sunday of Advent, we anticipate the coming Christmas season, whose key word is Rejoice. This Sunday was traditionally called Gaudete ( Rejoice ) Sunday. Priests continue to wear rose-colored vestments today, signaling joy. Joy is not only for Christmastime and the occasional Sunday. I remember as an altar boy, before Vatican II, Mass began with the prayers at the foot of the altar. The priest would begin: I will go up to the altar of God. The server responded: To God who gives joy to my youth, or as some translations had it, To God, my exceeding joy. It was a reminder that God is the source of all joy and that joy is one of the great gifts of God, one of the fruits of the Holy Spirit. St. Paul reminds us that the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, self-control (Galatians 5:22 23). Now there is a good list for Christmas giving. Tell your loved ones your Christmas gift this year will be to pray throughout the coming year that the Spirit will bring them one of these gifts. John s gift to the people who came out into the wilderness was to call them to prepare for the Lord, to give them a sense of heightened anticipation that the One coming to them would ill them with joy. James A. Wallace, C.Ss.R. Copyright 2014, World Library Publications. All rights reserved. Third Sunday of Advent December 14, 2014 Rejoice always. Pray without ceasing. 1 Thessalonians 5:16
Page Two December 14, 2014 Mass Intentions Intencje Mszalne Sunday, December 14th, Third Sunday of Advent 7:30 (PL) - Władysław Jasionek, Andrzej Sajdak, zmarli z rodzin Jasionek, Sajdak i Szostak oraz dziękczynno-błagalna za otrzymane łaski z prośbą o dalszą opiekę Bożą - Hermina Oskwarek (Tadeusz i Czesława Kochanowscy) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Franciszka i Jadwigi Jarończyk (Maria Jarończyk z Rodziną) - Bogdan Jarończyk (Julia i Stanisław Kowalczyk) - Małgorzata Tylka - Józef Guzy - Katarzyna, Stanisław i Grzegorz Pabijan (Syn z Żoną) 9:00 Rudolph Marmol (Family) 10:30 (PL) Kazimierz Kulesza 1sza rocznica śmierci (Zosia i Janusz z Dziećmi) 12:30 PM - O powrót do zdrowia dla Anny Zarebczan (Ciocia i Bronia z Mężem) - Health & God s blessings for Aniela Wilczek (Zosia i Hania) - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Zdzisław Piekarski (Siostra) - Zdzisław Taraszewski 5ta rocznica śmierci (Rodzina) - Ryszard Taraszewski (Rodzina) - Adam Sopiarz (Tata) Monday, December 15th 7:00 Norbert Dudkowski (Family) 8:30 (PL) Bronisława i Bronisław Naumowicz (Córka) 10:30 (PL) Ted Zapotoczny 1sza rocznica śmierci (Ojciec) 7:00 PM (PL) O zdrowie i Boże błogosławieństwo w rodzinie Bobak Tuesday, December 16th 7:00 For souls in purgatory 8:30 (PL) Edward Sobczak (Sister) 10:30 (PL) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Aleksandry Zarembski (Rodzina Komperdów) 7:00 PM (PL) Andrzej Gubała (Rodzina) Wednesday, December 17th 7:00 Marianna i Stanisław Majerczyk (Córka) 8:30 (PL) Robert Fornalik (Rodzina) 10:30 (PL) Agnes Komperda (Dzieci) 7:00 PM (PL) Robert Koszarek (Rodzina) Thursday, December 18th 7:00 For souls in purgatory 8:30 (PL) Edward J. Florek (Laura & Randy Kooy) Friday, December 19th 7:00 Ludwig Cmunt birthday remembrance (Family) 8:30 (PL) Helena Hornik oraz Ludwik i Bronisława Hornik (Rodzina) Saturday, December 20th 7:00 Jerzy Michałowski (Rodzina) 8:30 (PL) O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Ani Pytel z okazji urodzin (Dziadkowie) 5:00 PM Joseph Pollack (Wife & Children) Sunday, December 21st, Fourth Sunday of Advent 7:30 (PL) - Wincenty i Władysława Bobak oraz Maria i Władysław Gubała COMMUNION VISITATION AND SICK CALLS KOMUNIA ŚW I SPOWIEDŹ DLA CHORYCH Please call the Rectory to make arrangements for Communion Visitation. Emergency sick calls are answered at all hours. Prosimy dzwonić do kancelarii para ialnej aby umówić wizytę u chorego. We pray for the homebound, sick and hospitalized. If you or someone you know is in need of our special prayers, please contact the Rectory and we will gladly assist you. Jeśli ktoś potrzebuje naszej szczególnej modlitwy w intencji ciężko chorych w domu lub szpitalu, prosimy o kontakt z kancelarią para ialną. Sunday Liturgy/Niedzielne Msze św. : Saturday at 5:00PM; Sunday at 7:30AM(PL), 9:00AM, 10:30AM (PL), 12:30PM, 7:00PM(PL) Weekday Masses: 7:00AM, 8:30AM (PL) First Friday/Pierwszy Piątek 7:00AM, 8:30AM, 7:00PM(PL) Holy Day Masses/w inne uroczystości: Day before 7:00PM, 7:00AM, 9:00AM, 10:30AM(PL), 7:00PM(PL) Confessions/Spowiedź św.: Saturday after 7:00AM Mass and from 4:00 to 4:30PM, or by appointment First Friday Conf.: after 7:00AM Mass and from 6:00PM to 6:45PM. MARRIAGES/ŚLUBY: Arrangements should be made by calling the Rectory for an appointment with one of the priests. According to the Archdiocesan policy, arrangements must begin at least 6 months in advance. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej i kontaktowanie się z księdzem przynajmniej na 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu celem ustalenia szczegółów. BAPTISMS/CHRZEST ŚW.: All arrangements should be made at least one month in advance at the rectory. Baptisms take place on Sundays 1:30 PM and are preceded by mandatory Parent Preparation Session which both parents must attend. Pre-Baptismal classes take place the last Wednesday of the month at 7:00 PM in the Rectory Basement. Prosimy o zgłaszanie się do kancelarii para ialnej przynajmniej na miesiąc przed planowaną datą Chrztu św. Chrzty odbywają się w niedzielę o godzinie 1:30 PM. Przygotowanie do chrztu św. dla rodziców odbywa się w każdą ostatnią środę miesiąca o godzinie 7:00PM na plebanii. Sunday, December 21st, Fourth Sunday of Advent 7:30 (PL) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla rodzin Bobaków, Bednarczyków, Gubałów i Lenartów - Władysława i Antoni Balawejder oraz Robert Czarnik - Hermina Oskwarek (Jan Kulach) - Antoni i Józef Pabijan (Brat z Żoną) 9:00 Health & God s blessings for Izabela Gaska on her 1st birthday (Grandmother) 10:30 (PL) Jan i Krzysztof Komperda 12:30 PM - Chester Pencak (Wife & Family) - Deceased members of Polak & Kubanski Family - For the Parishioners 7:00 PM (PL) - Aniela Fąfrowicz (Córka) - Adam Sopiarz (Tata) -
Third Sunday of Advent Page Three THANK YOU!!! On behalf of the entire Family Fest 2014 Committee I would like to thank our parishioners, family and friends for making our Family Fest a success by your attendance and participation. A great deal of work took place before, during, and after this event by a wonderful group of volunteers to make things run smoothly. I want to thank each and everyone for all their time, efforts and generosity in making Family Fest the great event that it is. To Hanna Drewniak and her volunteers: Albertine Sisters, Nella & Jan Gluch, Edyta Mirowski, Ewa Nowak, and Tadeusz Mulica, Beata Orszulak for volunteering their time all afternoon in the children s game room. To Stella Jarvis for getting the word out to the community about our Family Fest 2014. Great job Stella! To Henry Gaj, Shop N Save, and Czeslaw Pilat of Forest View Bakery for donations to our kitchen. Your generosity was overwhelming! Thanks also to the ladies for their delicious baked goods. To Zo ia Kozak and Hanna Drewniak for being the chairpersons of our Super Parish Raf le. To Krzysztof and Tomek Kulawiak for renting their bouncing house for our children. Last but not least I would like to thank the Committee who gave of their time, effort and generosity from beginning to end. Without all their hard work the Family Fest wouldn t have been as successful as it was. They are as follows: Stella Capiak, Hanna Drewniak, Tony Grela, Dennis Halik, Stella Jarvis, Lucyna Kaminski, Stanley Kowalczyk, John Kulach, Krystyna Lukasik, Jan Mirowski, Peter Mrowca, Frank Nykiel, Elizabeth Poremba, Stanley Sendra, and Jozef Tkacz. Thank you to all, Fr. Waclaw Lech, OCD Pastor THANK YOU! THANK YOU! As 2015 starts with hope and enthusiasm it is a time to stop and re lect on all that we had to be thankful for in 2014. One of the most important things we had to be thankful for was you, our generous sponsors and raf le donors (listed below) for supporting our fundraising efforts at our annual Family Fest. We took a chance asking you to be a Sponsor and/or Raf le Donor for our Family Fest. Because of the economy we really didn t know what the response would be. We didn t have to worry because you came through as generously as in the past. For this we are deeply grateful. Without your help the Fest wouldn t have been the success that it was. Thank you one and all!!! SPONSORS & RAFFLE DONORS ACE Hardware Store American Machine & Welding S.J.A. Sieczka Forest View Bakery Czesław Piłat MB Financial Bank MB Investments, LLC Celina s Deli Richard-Midway Funeral Home Ridge Funeral Home Wolniak Funeral Home Zarzycki Manor Chapels Goskand Sports International Shop N Save Market Three Sons Restaurant Źródło Bookstore John & Stella Capiak Krystyna Henryk Gaj Helena & Władysław Gaska Józef & Krystyna Grab Tony Grela Dennis Halik Krystyna & Tadeusz Jeziorski Lucyna Kaminski Stanley Kowalczyk Mary Kukuc Jan Kulach Fr. Waclaw Lech Krystyna Łukasik Lil Michalowski Irena Mirowska Piotr Mrowca Tadeusz & Bożena Mulica Frank Nykiel Władysława & Władysław Obrochta Anna & Protazy Plata Ryszard Polak Elizabeth Poremba Stanley Sendra Wally s Car Wash Maryann Wozniak Theresa Woźniak Jolanta Żarnowska Anonymous
WE ARE PRAYING FOR THE SICK MODLIMY SIĘ ZA CHORYCH Dear Heavenly Father, We place our worries in your hands. We place our sick under Your care and humbly ask that you restore your servants to health again. Above all, grant us the grace to acknowledge Your holy will and know that whatsoever You do, You do for the love of us. Amen. Clara Augustine Grazyna Babicz Aniela Bartyzol Emily Beasley Maria Bielak Renata Chwedyk Jadwiga Czerwinska Bronislaw Czubiak Frances Danno Krystyna Greczek Victoria Grzyb Helen Halaj Carol Holzman Maria Jarzębska Jean Kozmic Toni Leja Regina Lewis Edward Michalowski John Mrugala Helen Nowicki Emily Paciga Zachary Ramos Joanna Saczek Zo ia Scislowska Genevieve Skap Jan Slodyczka Wayne Spirala Florence Stebner Agnes Turziak Aniela Wilczek Anna Wrobel Laverne Ziomek Divine Mercy Lamp Lampka Miłosierdzia From 12/14/2014 to 12/20/2014 In Loving Memory of Casimir Halaj (Family)
REKOLEKCJE ADWENTOWE Serdecznie zapraszamy do udziału w rekolekcjach przygotowujących nas do Świąt Bożego Narodzenia. Rekolekcje rozpoczynamy się w dniu dzisiejszym i będą trwały do środy, 17 grudnia. Rekolekcje wygłosi Ojciec Romuald Gościewski, Karmelita z Krakowskiej Prowincji Karmelitów Bosych. Ojciec Romuald urodził się 13 lutego 1972 roku w Suwałkach. Święcenia przyjął w dniu 4 maja 2002 roku w Krakowie. Od września 2008 roku pracuje na misjach na Ukrainie. Msze św. w czasie rekolekcji będą odprawiane o godz. 10:30 rano oraz o godz. 7:00 wieczorem. Już teraz tak zaplanujmy swój czas, abyśmy mogli jak najwięcej skorzystać z nauk rekolekcyjnych. Każdego dnia podczas rekolekcji, rano od godz. 10:00 do 11:30 oraz wieczorem od godz. 6:30 do 8:00 będzie możliwość korzystania z sakramentu spowiedzi. Z uwagi na to, że będzie to jednocześnie spowiedź przedświąteczna, bardzo prosimy o skorzystanie w tym czasie z okazji do spowiedzi i nie odkładanie jej na ostatnią chwilę. TACA NIEDZIELNA $2,364.00 RECEIVED IN 234 ENVELOPES $1,719.00 LOOSE MONEY $4,083.00 TOTAL DONATED FOR THE WEEK OF 11-30-2014 THANK YOU! for supporting our Parish. DZIĘKUJEMY! wszystkim za wparcie naszej para ii. CHRISTMAS WAFERS Christmas wafers are available in the vestibule of the Church. Free donation will be appreciated. OPŁATKI Przy wyjściu z kościoła przez wszystkie niedziele Adwentu Siostry Albertynki rozprowadzają Opłatki. Prosimy o dowolną o iarą. Extra Confession An extra opportunity for pre-christmas Confessions will be offered in our parish on Saturday, December 20th, from 3:30 pm to 5:00 pm. W sobotę, 20 grudnia spowiedź wiernych rozpoczniemy wcześniej niż zwykle, czyli od godz. 3:30 po południu do godz. 5:00. ANGELS OF PEACE Let us not be justices of the peace, but angels of peace. St. Thérèse of Lisieux
Margaret Las ED THE PLUMBER ATTORNEY - ADWOKAT ED THE CARPENTER Mowie Po Polsku Best Work Best Rate Burr Ridge 630.908.7730 MargaretLasLaw@me.com Maria s Hair Creations 5926 S. Archer New Clients 10% Off Satisfaction Guaranteed As We Do All Our Own Work Lic# 055-026066 773-767-6111 $$ Parishioner Discount $$ Mowimy Po Polsku 773-471-1444 Attorney - Adwokat Zbigniew Ziggy Kois 708.467.0033 LAURA JEAN NALEPKA RIDGE FUNERAL HOME Attorney At Law & CREMATION SERVICES 7163 W. 84th St., EDWARD A. TYLKA Burbank DIRECTOR/MANAGER Real Estate Wills Trust Probate 4422 W. 63RD St., Chicago, IL 773.585.7111 www.twojadwokat.com PIPES R US PLUMBING & SEWER PRE-ARRANGEMENTS 10% OFF with this bulletin an Official 6620 W. ARCHER AVE. Lic # PL16438 SENIORPOLICE-FIREMEN DISCOUNTS 773.699.9255 6274 S. ARCHER CHICAGO THADDEUS S. KOWALCZYK Attorney At Law Mowie Po Polsku 773.586.7900 Agency 860.399.1785 Travel of AOS-USA www.catholiccruisesandtours.com MARGARET RADZISZEWSKI, DDS Open 7 Days DAZZLING DENTISTRY, INC. 6am to 5pm 24 Hour Emergency Service FREE ESTIMATE Come Sail Away on a 7-night Catholic Exotic Cruise Brian or Sally, coordinators THREE SONS PANCAKE HOUSE 50 OFF $ 00 Mowimy Po Polsku Your First Visit 773-586-5040 With This Ad 6941 S. Archer Ave. BELCHER LAW OFFICE PEACHES & PEARS Restaurant FAMILY RESTAURANT 6200 S. ARCHER Bathroom Installations Sump Pumps Office Hrs. By Appointment 6052 W. 63rd St. GARAGE DOORS Office (773) 788-0800 Fax (773) 788-2323 Family Owned & Operated Since 1947 PLUMBING & SEWER Flood Control Specialists All Types of Plumbing Repairs 773.585.2767 AR-BE GEORGE S AND OPENERS Open 7 Days at 7 AM Breakfast * Lunch * Dinner Toilets, Tubs, Sinks, Faucets 10% OFF Foundation Leaks Repaired With This Ad 6435 W. Archer 773-229-9208 Sewers Inspected by camera Battery Backup Systems Quality Work - Reasonable Prices (708) 952-1833 40 yrs. exp. Lic #SL574 ALL MAJOR BRANDS CUSTOM GLASS SECTIONS SALES & SERVICE HOME OF THE PIZZA KING VILLA ROSA PIZZA ITALIAN RESTAURANT & CATERING Coupon Coupon $2 OFF 16 or 18 PIZZA $10 OFF CATERING ORDER FOR 20 OR MORE NOT VALID W/OTHER OFFERS NOT VALID W/OTHER OFFERS 5786 S. ARCHER VillaRosaPizza.com 912024 St Camillus Church Matt Belcher BEZPLATNY NUMER PO BEZPLATNA PORADE, 708.458.2345 www.ar-be.com Ask For Parishioner Discount Graduating from Catholic grade school, high school and law school has provided me the foundation of social justice I ve relied upon the last 20 years helping injured people like you and your family members. I hope you call me for a FREE CONSULTATION., FREE IN HOME ESTIMATE Richard-Midway Funeral Home Family Owned & Operated 773-767-1840 773-767-8807 5749 Archer Ave., Chicago Jeffrey Anderzunas, Owner/Director Robert M. Lewandowski, Director Andrew Kopnicky, Director 1-800-ADWOKAT.com 1-800-239-6528 www. 773.585.8367 www.richardmidwayfh.com www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-566-6170