S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Podobne dokumenty
Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Trumatic S 3002 P S 3002 S 5002

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

inet Box Instrukcja montażu

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

S 2200 / S 2200 P. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6. Proszę przechowywać w pojeździe!

Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja montażu Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Promiennik gazowy GAS-4500Wt INSTRUKCJA OBSŁUGI

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

TTW S / TTW S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

43 47, N E. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Wiecej komfortu w podrózy

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Instrukcja obsługi. v_1_01

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Gazowy kocioł wiszący Neckar

GBW 300 NGW 300 / LGW 300. Instrukcja eksploatacji i konserwacji. 08/2011 Nr ident. xxxxxxxxa

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Komora spalania i dno szczelinowe

The Tube Instrukcja instalacji i użytkowania

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Karta gwarancyjna WZÓR

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji TABORET GAZOWY WYSOKA JAKOŚĆ, NISKA CENA

Piec Gazowy Carvin

Truma VarioHeat. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOTRANS 300. dla użytkownika instalacji. Wymiennik ciepła spalin/wody PL 1/2009 Proszę zachować!

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

VIESMANN. Instrukcja montażowa i serwisowa VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTA

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Aventa compact Aventa compact plus

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Transkrypt:

S 3004 / S 3004 P / S 5004 Instrukcja obsługi Strona Proszę przechowywać w pojeździe!

S 3004 / S 3004 P / S 5004 Spis treści Stosowane symbole... Wskazówki bezpieczeństwa... Ważne wskazówki dot. obsługi... 3 Ogrzewanie podczas jazdy... 3 Przeznaczenie... 4 S 3004 / S 3004 P... 4 S 5004... 4 Instrukcja obsługi Ogrzewanie S 3004 / S 3004 P... 4 Ogrzewanie S 5004... 4 Uruchomienie... 5 S 3004 P z piezoelektrycznym zapalnikiem przyciskowym... 5 S 3004 / S 5004 z automatem zapłonowym... 5 Obsługa dmuchawy... 5 Oświetlenie... 6 Termostat pomieszczenia... 6 Wyłączanie... 6 Konserwacja... 6 Czyszczenie (tylko przy wyłączonym urządzeniu!)... 6 Zdejmowanie obudowy... 6 Montaż obudowy... 6 Wymiana baterii w automacie zapłonowym... 7 Specjalne wskazówki... 7 Utylizacja... 7 Dane techniczne... 7 Wymiary... 8 Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska)... 9 Wskazówki bezpieczeństwa Otwarte okno dachowe lub dach uchylany w otoczeniu komina dachowego łączy się z niebezpieczeństwem dostawania się spalin do wnętrza pojazdu. Ogrzewanie może być używane tylko przy zamkniętym oknie dachowym lub dachu uchylanym. Do korzystania z regulatorów gazu, urządzeń lub instalacji gazowych bezwzględnie wymagane jest używanie stojących butli gazowych, z których gaz jest pobierany w fazie lotnej. Butle gazowe, z który gaz jest pobierany w fazie płynnej (np. butle do podnośników), nie mogą być używane, gdyż powodują uszkodzenie instalacji gazowej. W przypadku nieszczelności instalacji gazowej lub stwierdzenia woni gazu: zgasić wszystkie nieosłonięte płomienie nie palić tytoniu wyłączyć urządzenia gazowe zamknąć butlę gazową otworzyć okna i drzwi nie przełączać przełączników elektrycznych zlecić sprawdzenie całej instalacji przez specjalistę! Naprawy wolno przeprowadzać wyłącznie fachowcom! Po każdym demontażu układu odprowadzania spalin należy zamontować nowy o-ring! Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zmiany układu odprowadzania spalin i komina, zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Ciśnienie robocze zasilania gazem, wynoszące 30 mbar, musi być zgodne z ciśnieniem roboczym urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Instalacje na gaz płynny muszą spełniać wymogi przepisów technicznych i administracyjnych danego kraju użytkowania (np. EN 949 dla pojazdów). Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607). Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! Gorąca powierzchnia. Nosić rękawice ochronne chroniące przed możliwymi obrażeniami mechanicznymi. Przestrzegać przepisów ESD! Ładunki elektrostatyczne mogą spowodować uszkodzenia układu elektronicznego. Przed dotknięciem układu elektronicznego zapewnić ekwipotencjalizację. Instalacja gazowa musi być w Niemczech badana co lata przez rzeczoznawcę w zakresie gazu płynnego (DVFG, TÜV, DEKRA). Następnie należy wystawić zaświadczenie z badania zgodnie z zarządzeniem Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607. Odpowiedzialnym za zlecenie badania jest właściciel pojazdu. Urządzenia zasilane gazem płynnym nie mogą być używane podczas tankowania pojazdu, we wnętrzu budynków parkingowych, w garażach lub na promach. Przy pierwszym uruchomieniu fabrycznie nowego urządzenia (lub po jego dłuższym nieużywaniu) może krótkotrwałe wystąpić dymienie i wyczuwalny zapach. Wtedy celowym jest włączenie maksymalnej mocy urządzenia i zapewnienie dobrego przewietrzania pomieszczenia. Wskazówka z informacjami i radami. Nietypowy odgłos spalania lub odrywanie się płomienia wskazuje na usterkę regulatora, co powoduje konieczność jego sprawdzenia.

W komorze montażowej ogrzewania nie można przechowywać przedmiotów wrażliwych na ciepło (np. pojemników z aerozolami), gdyż może tam występować podwyższona temperatura. Do zasilania instalacji gazowej można używać tylko regulatorów ciśnienia zgodnych z EN 864 (w pojazdach) o stałym ciśnieniu wyjściowym, równym 30 mbar. Natężenie przepływu regulatora ciśnienia musi odpowiadać co najmniej maksymalnemu zużyciu gazu przez wszystkie zamontowane urządzenia. Do stosowania w pojazdach zalecamy układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS, a do dwubutlowej instalacji gazowej układy regulacji ciśnienia gazu Truma DuoComfort / DuoControl CS. W temperaturze około 0 C i poniżej należy używać układu regulacji ciśnienia gazu lub zaworu przełączającego z ogrzewaniem regulatora EisEx. Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie węży do podłączania regulatorów, dostosowanych do wymagań w kraju użytkownika. Należy je regularnie sprawdzać, czy nie wykazują pęknięć. Regulatory ciśnienia i przewody giętkie (węże) muszą być wymieniane na nowe po upływie maksymalnie 0 lat od daty produkcji (przy zastosowaniu przemysłowym po 8 latach). Za spełnienie tego wymagania odpowiada użytkownik. Ważne wskazówki dot. obsługi Zasysanie powietrza do spalania pod podłogą pojazdu muszą być chronione przed zanieczyszczeniem i błotem pośniegowym. Podczas pracy ogrzewania komin dachowy musi mieć zawsze zapewniony swobodny przepływ powietrza. Nadbudówki na dachu mogą zakłócać działanie ogrzewania. W zimie przed uruchomieniem ogrzewania należy oczyścić komin ze śniegu. W przypadku przebywania na kempingu w zimie lub całorocznie zalecamy stosowanie przykręcanego do komina zestawu przedłużającego komin SKV (3 x 5 cm nr art. 30690-00). Jeżeli podczas pracy w miejscach narażonych na działanie silnego wiatru lub podczas używania ogrzewania w zimie piec będzie wielokrotnie gasł, zalecamy stosowanie przedłużenia komina AKV (5 cm nr art. 3000-0800) oraz dodatkowo nasadki na komin T (nr art. 30700-0) lub T3 (nr art. 30700-03). Ogrzewania z nieprawidłowo zamontowaną lub uszkodzoną rurą spalin bądź uszkodzonym wymiennikiem ciepła nie mogą być używane pod żadnym pozorem! Wylot ciepłego powietrza z ogrzewania nie może być nigdy zablokowany. Dlatego nie suszyć na ogrzewaniu lub przed nim żadnych ubrań itp. Takie niewłaściwe użycie może spowodować poważne uszkodzenie ogrzewania oraz zniszczenie ubrań na skutek przegrzania. Nie umieszczać żadnych palnych przedmiotów w pobliżu ogrzewania! Ze względów konstrukcyjnych obudowa ogrzewania ulega nagrzewaniu podczas eksploatacji. Obowiązek zachowania staranności wobec osób trzecich (zwłaszcza małych dzieci) należy do użytkownika. Jeżeli nie jest zainstalowany zabezpieczający zawór odcinający (np. w jaki wyposażony jest układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS), butla gazowa musi być zamknięta podczas jazdy oraz muszą być zamontowane odpowiednie tabliczki informacyjne zarówno w szafce na butle, jak i w sąsiedztwie panelu obsługi. Do ogrzewania przyczep kempingowych podczas jazdy dla bezpieczeństwa zalecamy także montaż zabezpieczającego zaworu odcinającego. Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Ważnych wskazówek dot. obsługi! Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za prawidłową obsługę urządzenia. Dołączone do urządzenia naklejki muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. Ogrzewanie podczas jazdy W przypadku ogrzewania podczas jazdy rozporządzenie (WE) nr 66/009 oraz wiążące regulacje ONZ/EKG R wymagają montażu zabezpieczającego zaworu odcinającego w samochodach kempingowych i przyczepach kempingowych. Układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS spełnia ten wymóg. Zamontowanie zabezpieczającego zaworu odcinającego, np. przez montaż układu regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS z odpowiednio dobraną instalacją gazową zezwala na używanie ogrzewania w całej Europie zgodnie z powyższym rozporządzeniem. W przypadku użycia lub 3 przedłużeń po 5 cm, należy je zdjąć przed rozpoczęciem jazdy, aby ich nie zgubić (niebezpieczeństwo wypadku). Pozostałe przedłużenie musi zostać przykręcone i zabezpieczone śrubą. Jeżeli na przyczepie kempingowej zamontowane jest dodatkowe zadaszenie, komin dachowy musi zostać bezwzględnie przeprowadzony także przez ten dach. Użyć do tego przepustu komina UEK (nr art. 30630-04)! Wymiennik ciepła, rura spalin oraz przyłącza muszą być regularnie sprawdzane przez specjalistę. Sprawdzenie takie jest konieczne po każdym wyfuknięciu (błędach zapłonu). Rura spalin musi: być mocno i szczelnie podłączona do ogrzewania i komina, być wykonana z jednej części (bez połączeń), nie może wykazywać przewężeń i na całej długości musi być ułożona wznosząco, razem z rurą osłonową być mocno zamocowana kilkoma opaskami. Na rurze spalin nie wolno odkładać żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować uszkodzenia. 3

Przeznaczenie Ogrzewanie zostało skonstruowane do zabudowy w przyczepach kempingowych i innych. Ogrzewanie S 3004 / S 3004 P nadaje się dodatkowo do zabudowy w silnikowych pojazdach kempingowych. Instrukcja obsługi Ogrzewanie S 3004 / S 3004 P S 3004 / S 3004 P d c e b a Urządzenie grzewcze S 3004 / S 3004 P jest dopuszczone do montażu w pojazdach (silnikowe pojazdy kempingowe, klasa pojazdu M) do przewozu osób z maksymalnie 8 miejscami siedzącymi oraz w przyczepach (przyczepach kempingowych, klasa pojazdu O). Montaż w autobusach (klasy pojazdów M i M3), pojazdach użytkowych (klasa pojazdów N) oraz w pojazdach przeznaczonych do transportu ładunków niebezpiecznych jest niedopuszczalny. W przypadku montażu w pojazdach specjalnych należy przestrzegać odnośnych przepisów. S 5004 Urządzenie grzewcze S 5004 jest dopuszczone do montażu w przyczepach (przyczepach kempingowych, klasa pojazdu O). Montaż w silnikowych pojazdach kempingowych (klasa pojazdów M), autobusach (klasy pojazdów M i M3), pojazdach użytkowych (klasa pojazdów N) oraz w pojazdach przeznaczonych do transportu ładunków niebezpiecznych jest niedopuszczalny. W przypadku montażu w pojazdach specjalnych należy przestrzegać odnośnych przepisów. Rys. i f h g a = Regulator (termostat) b = Piezoelektryczny zapalnik przyciskowy (S 3004 P) c = Zaślepka d = Zintegrowany panel obsługi dmuchawy Truma TEB-3 e = Powierzchnia czujnika do włączania oświetlenia (opcja) f = Automat zapłonowy z pojemnikiem baterii (S 3004) g = Wziernik do obserwacji płomienia h = Czujnik termostatyczny i = Tabliczka znamionowa (zdjąć obudowę) Ilustracja pokazuje montaż prawostronny. Przy montażu lewostronnym pozostałe elementy są umieszczone po przeciwnej stronie (lustrzanie). Ogrzewanie S 5004 d c e b a i Rys. f h g a = Regulator (termostat) b = Zintegrowany panel obsługi dmuchawy Truma TEB-3 c = Zintegrowany panel obsługi drugiej dmuchawy Truma TEB-3 d = Zaślepka e = Powierzchnia czujnika do włączania oświetlenia (opcja) f = Automat zapłonowy z pojemnikiem baterii g = Wziernik do obserwacji płomienia h = Czujnik termostatyczny i = Tabliczka znamionowa (zdjąć obudowę) Ilustracja pokazuje montaż prawostronny. Przy montażu lewostronnym pozostałe elementy są umieszczone po przeciwnej stronie (lustrzanie). Mogą być zamontowane jedna lub dwie dmuchawy. Do montażu dwóch dmuchaw dostępna jest specjalna skrzynka montażowa. 4

Uruchomienie S 3004 P z piezoelektrycznym zapalnikiem przyciskowym. Otworzyć butlę gazową oraz zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu.. Obrócić regulator (a) w pozycję termostatu 5 i wcisnąć do oporu. Równocześnie kilkakrotnie szybko raz po razie naciskać zapalnik przyciskowy, aż płomień zacznie się palić. 0 3 5 4 a b O 3 5 4 Przytrzymać regulator wciśnięty jeszcze przez ok. 0 sekund, aby zadziałało zabezpieczenie zapłonowe. W przypadku zakłócenia odczekać co najmniej 3 minuty przed ponowną próbą zapłonu, gdyż inaczej zachodzi niebezpieczeństwo wyfuknięcia! Jeżeli płomień ponownie zgaśnie podczas pracy, przed upływem czasu zamknięcia zabezpieczenia zapłonowego (ok. 30 sekund) następuje natychmiastowy ponowny zapłon. Jeżeli płomień nie zacznie się palić, automat zapłonowy pracuje dalej aż do momentu przestawienia regulatora (a) na pozycję 0. Jeżeli doprowadzenie gazu jest zapowietrzone, może potrwać do dwóch minut, zanim będzie dopływał gaz potrzebny do spalania. W tym czas należy trzymać naciśnięty regulator, aż płomień będzie się palił. 3. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza, a także by obniżyć temperaturę powierzchni przy kratkach wylotowych ciepłego powietrza zalecamy eksploatację ogrzewania z pracującą instalacją ciepłego powietrza Truma. Obsługa dmuchawy Rys. 3 3. Przytrzymać regulator (a) wciśnięty jeszcze przez ok. 0 sekund, aby zadziałało zabezpieczenie zapłonowe. 4. Przez następne 0 sekund obserwować przez wziernik, czy płomień nie zostanie zgaszony przez powietrze w przewodzie (które dostało się tam przy zmianie butli). Nigdy nie ponawiać zapłonu przed upływem 3 minut, gdyż inaczej zachodzi niebezpieczeństwo wyfuknięcia! Obowiązuje to także w przypadku, gdy pracujące już ogrzewanie zgaśnie i konieczne jest jego ponowne zapalenie. Jeżeli doprowadzenie gazu jest zapowietrzone, może potrwać do dwóch minut, zanim będzie dopływał gaz potrzebny do spalania. W tym czas należy trzymać naciśnięty regulator i ciągle naciskać zapalnik przyciskowy, aż płomień będzie się palił. 5. Aby zapewnić równomierne i szybkie rozprowadzanie ciepłego powietrza, a także by obniżyć temperaturę powierzchni przy kratkach wylotowych ciepłego powietrza zalecamy eksploatację ogrzewania z pracującą instalacją ciepłego powietrza Truma. Rys. 5 a b A O M a = Pokrętło / skala mocy dmuchawy ( 5) b = Przełącznik obrotowy / skala trybów pracy A Automatyka Układ elektroniczny reguluje wymaganą moc dmuchawy i ogranicza prędkość obrotową do ustawionej wartości. 0 WYŁ. Wyłączenie dmuchawy. M Ręcznie Ustawianie wymaganej mocy dmuchawy. 5 4 3 Ogrzewanie S 3004 P (z piezoelektrycznym zapalnikiem przyciskowym) zostało skonstruowane w taki sposób, że możliwy jest późniejszy montaż automat zapłonowego (nr art. 30580-0). Stopień wzmocniony (booster) Ustawić moc dmuchawy na najwyższą wartość (dla maksymalnego natężenia przepływu powietrza). S 3004 / S 5004 z automatem zapłonowym Przed pierwszym uruchomieniem upewnić się, że założona jest bateria (patrz Wymiana baterii w automacie zapłonowym ).. Otworzyć butlę gazową oraz zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu.. Obrócić regulator (a) w pozycję termostatu 5 i wcisnąć do oporu. Zapłon następuje automatycznie (słychać iskrę zapłonową), aż płomień będzie się palić. 0 5 a O 5 Rys. 4 3 4 3 4 5

Oświetlenie Oświetlenie (opcja) elementów obsługi jest aktywowany czujnikiem zbliżeniowym. W tym celu dotknąć od góry na środku pokrywy. Powoduje to włączenie oświetlenia na ok. 0 sekund. Czyszczenie (tylko przy wyłączonym urządzeniu!) Zalecanym jest, aby co najmniej raz w roku, przed rozpoczęciem sezonu grzewczego usunąć pył, który nagromadził się w wymienniku ciepła, na płycie podstawy oraz w wirniku dmuchawy instalacji ciepłego powietrza Truma. Ostrożnie oczyścić wirnik dmuchawy pędzlem lub małą szczotką. Zdejmowanie obudowy Obudowę zdejmować tylko przy wyłączonym i zimnym ogrzewaniu. Przez równoczesne naciśnięcie zamków () na zewnątrz odryglować obudowę. Można ją teraz przechylić i wyjąć z dolnych zaczepów. Rys. 6 Po każdym włączeniu zasilania V następuje automatyczna kalibracja czujników elektronicznych oświetlenia. Może to potrwać kilka sekund. Podczas kalibracji nie dotykać osłony. Termostat pomieszczenia Średnią temperaturę pomieszczenia wynoszącą ok. C można uzyskać bez dmuchawy przy ustawieniu termostatu na ok. 3. Zalecamy pracę z dmuchawą przy ustawieniu termostatu na ok. 4, aby uzyskać przyjemny rozkład ciepłego powietrza oraz zmniejszyć efekt skraplania na zimnych powierzchniach. Dokładne ustawienie termostatu należy dobrać odpowiednio do uwarunkowań w pojeździe i osobistego zapotrzebowania ciepła. Czujnik termostatyczny znajduje się u dołu ogrzewania. Należy pamiętać, że strumień zimnego powietrza z wentylacji lodówek, ze szczelin w drzwiach itp. lub dywanik o wysokim włosiu mogą wywierać negatywny wpływ na termostat. Takie źródła zakłóceń należy zawsze usunąć, gdyż inaczej nie jest zagwarantowana zadowalająca regulacja temperatury. Wyłączanie Przestawić regulator ogrzewania na 0 (równocześnie zostanie wyłączony automat zapłonowy). Wyłączyć dmuchawę (ustawić przełącznik obrotowy na 0 ). Przy dłuższym nieużywaniu urządzenia zamknąć zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu i w butli gazowej. Rys. 7 Montaż obudowy Zaczepić obudowę w dolnych zaczepach () i zamocować przez obrót () aż do słyszalnego zaryglowania. Sprawdzić mocne osadzenie przez pociągnięcie obudowy. Konserwacja W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Mimo zachowania staranności podczas produkcji, w ogrzewaniu mogą występować części o ostrych krawędziach, dlatego podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia zawsze używać rękawic ochronnych! Przestrzegać przepisów ESD! Ładunki elektrostatyczne grożą uszkodzeniem układu elektronicznego. Naprawy wolno przeprowadzać wyłącznie fachowcom! 6 Rys. 8

Wymiana baterii w automacie zapłonowym Jeżeli przy uruchamianiu nie słychać iskier zapłonowych lub są one słyszalne rzadziej niż raz na sekundę, należy wymienić baterię. Baterię wymieniać tylko przy wyłączonym ogrzewaniu. Przed rozpoczęciem każdego sezonu grzewczego założyć nową baterię. Zużytą baterię należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami! Używać tylko baterii Mignon (LR 6, AA, AM 3, nr art. 30030-9900), odpornych na temperaturę (+70 C) i zabezpieczonych przed wylewaniem się. Inne baterie mogą spowodować zakłócenia działania! Zdjąć obudowę, przesunąć pokrywę komory baterii do góry i wymienić baterię. Uważać na bieguny plus i minus. Ponownie zamknąć komorę baterii. Ponownie zamontować obudowę. Rys. 9 Specjalne wskazówki W przypadku nanoszenia zabezpieczenia antykorozyjnego podwozia, wszystkie otwory znajdujące się pod pojazdem muszą zostać osłonięte, aby mgła powstająca podczas natryskiwania nie spowodowała zakłóceń działania instalacji grzewczej. Po zakończeniu prac usunąć osłony. Dane techniczne (ustalone zgodnie z normą EN 64 lub z warunkami kontrolnymi firmy Truma) S 3004 / S 3004 P / S 5004 Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie robocze 30 mbar (patrz tabliczka znamionowa) Znamionowa moc cieplna S 3004 / S 3004 P: 3500 W S 5004: 6000 W Zużycie gazu S 3004 / S 3004 P: 30 80 g/h S 5004: 60 480 g/h Dodatkowe informacje zgodnie z EN 64 S 3004 / S 3004 P: Q n = 4,0 kw (Hs); 90 g/h; C 5 ; I 3B/P S 5004: Q n = 6,8 kw (Hs); 490 g/h; C 5 ; I 3B/P Kraje przeznaczenia BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, UK, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY Napięcie robocze,5 V (bateryjny automat zapłonowy) Pobór prądu 5 mw (zapłon) Masa S 3004 / S 3004 P: ok. 0,3 kg (bez dmuchawy) S 5004: ok. 7,5 kg (bez dmuchawy) Nr identyfikacyjny CE produktu S 3004 / S 3004 P: CE-0085CM087 S 5004: CE-0085CM088 Zmiany techniczne zastrzeżone! Utylizacja Urządzenie oraz baterię z automatu zapłonowego należy utylizować oddzielnie, zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). W innych krajach należy przestrzegać odpowiednio obowiązujących przepisów. 7

Wymiary S 3004 / S 3004 P 9* 503* 8 90 500 480 545 58 0** Rys. 0 S 5004 533* 530 374 7 * 0 50 568 550 0** Rys. * z chromową listwą ozdobną ** Truma Ultraheat (opcja) Wymiary w mm, tolerancja + mm / - mm Zmiany techniczne zastrzeżone! 8

Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska). Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 4 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem www.truma.com w dziale Service. Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta.. Wykluczenia spod gwarancji Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: nieprawidłowe użycie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowa instalacja, montaż lub uruchomienie niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu nieprawidłowe użytkowanie lub obsługa niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji wykonywanie napraw, instalacji lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie wyposażenie urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i powodujące wystąpienie usterek wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi) wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne 9

W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0) 64 0 4 3-75 Kraków Faks +48 (0) 64 9 33 30090-60500 05 0/06 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 467-00 Telefax +49 (0)89 467-59 service@truma.com www.truma.com