Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A. Wydanie 09/ / PL GC430000

Podobne dokumenty
Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E. Wydanie 07/ / PL GC430000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Wymagania. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 05/ / PL C

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 06/ / PL GC430000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Przekładnie planetarne o zredukowanym luzie

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TIS, TLS, TVS. Wydanie 07/ / PL GC430000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 06/ / PL LA360000

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 01/ / PL GA253000

System napêdowy dla instalacji zdecentralizowanej Bezpieczne wyłączanie falownika MOVIMOT

Wydanie. Napędy aseptyczne 11/2003. Instrukcja obsługi / PL

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/ / PL GC430000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Kompaktowa instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Stacjonarne zasilanie energetyczne MOVITRANS Przetwornica TPS10A. Wydanie 09/2004 GC / PL

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Wydanie. MOVIMOT Złącza Feldbus kategorii 3D 04/2001. Instrukcja montażowa / PL

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT MM..C Aplikacje. Wydanie 06/ / PL C5.B41

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Instrukcja obsługi. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ z synchronicznymi silnikami liniowymi SL2. Wydanie 12/ / PL EA360000

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

LUZS-12 LISTWOWY UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 1999 r.

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

LDPS-12ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, marzec 2003 r.

Dodatek do instrukcji obsługi

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

LDPY-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK POŁOŻENIA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, czerwiec 1997 r.

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Arkusz zmian MOVITRAC LTP-B * _1114*

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B. Wydanie 07/ / PL GC430000

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86

LDPS-11ME LISTWOWY DWUPRZEWODOWY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Motoreduktory \ Elektronika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Usługi. Nowa generacja przekładni przemysłowych SEW-EURODRIVE.

Dane techniczne Przetwornice częstotliwości serii DV, DF

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy. Instrukcja obsługi. MOVITRAC LTE-B / LTP Akcesoria

Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa

LUPS-11ME LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

Korekta do podręcznika

Podręcznik. MOVITRAC B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 06/ / PL

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przekładnie do przenośników kubełkowych

FILTRY PRZEWODÓW SYGNAŁOWYCH

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Jednostka sterująca Rosemount serii ma + HART

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

CZĘŚĆ I OPŁATY DLA LINII ANALOGOWYCH

LDSP-11 LISTWOWY DWUPRZEWODOWY SYGNALIZATOR PRZEKROCZEŃ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, luty 1999 r.

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

DTR.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

LUPS-11MEU LISTWOWY UNIWERSALNY PRZETWORNIK SYGNAŁOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, kwiecień 2003 r.

Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI

Konsumpcja ropy naftowej na świecie w mln ton

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

SZSA-21 NAŚCIENNY ZADAJNIK PRĄDU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, wrzesień 2002 r.

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/ / PL FB410000

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Ochrona materiałów budowlanych w czasie transportu

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Stacjonarne zasilanie energią MOVITRANS Moduł TAS10A GC430000 Wydanie 09/2004 11307056 / PL Instrukcja obsługi

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis tresci 1 Ważne wskazówki... 4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 6 3 Instalacja... 7 3.1 Oznaczenie typu, tabliczki znamionowe i zakres dostawy... 7 3.2 Budowa urządzenia wielkość 2 (TAS10A040)... 9 3.3 Budowa urządzenia wielkość 4 (TAS10A160)... 10 3.4 Szyny przyłączeniowe wielkości 4 (TAS10A160 i TPS10A160)... 11 3.5 Montaż i wskazówki dotyczące instalacji... 12 3.6 Instalacja zgodna z wymogami UL... 14 3.7 Schemat podłączenia wielkość 2 (TAS10A040)... 15 3.8 Schemat podłączenia wielkość 4 (TAS10A160)... 16 3.9 Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A040... 18 3.10 Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A160... 19 3.11 Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A... 21 4 Eksploatacja i serwis... 30 4.1 elektroniki... 30 kva f i n P Hz 5 Dane techniczne... 31 5.1 Informacje ogólne... 31 5.2 Dane urządzenia... 31 5.3 Kondensatory kompensacyjne... 32 5.4 Rysunki wymiarowe... 32 6 Skorowidz... 34 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 3

1 Ważne wskazówki Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych ostrzeżeń i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i niegroźne obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi; należy ją więc przechowywać w pobliżu urządzenia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Moduł MOVITRANS TAS10A jest urządzeniem do obsługi bezkontaktowego transferu transferu energii w urządzeniach przemysłowych. MOVITRANS TAS10A może być użytkowany wyłącznie wraz z przetwornikiem MOVITRANS TPS10A. Moduł MOVITRANS TAS10A jest urządzeniem do stacjonarnego montażu w szafach sterowniczych. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMV-89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 89/392/EWG (przestrzegać EN 60204). Przy montażu, uruchamianiu i użytkowaniu instalacji z bezkontaktowym transferem energii w oparciu o zasadę indukcji w strefie miejsc pracy należy przestrzegać przepisów stowarzyszeń zawodowych i reguł stowarzyszeń zawodowych B11 "Pola elektromagnetyczne". 4 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Ważne wskazówki 1 Zakres zastosowania Jeżeli nie przewidziano wyraźnie urządzenia do tego celu, zabronione jest użytkowanie go: w strefie ochrony przeciwwybuchowej w otoczeniu, w którym występują szkodliwe oleje, kwasy, gazy, opary, pyły, promieniowanie itd. w obiektach niestacjonarnych, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN 50178. Złomowanie Przestrzegaj aktualnych przepisów: Utylizować zgodnie z właściwościami urządzenia i obowiązującymi przepisami np. jako: złom elektroniczny (obwody drukowane) tworzywa sztuczne (obudowa) blachę miedź itd. Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 5

2 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Wskazówki bezpieczeństwa Instalacja i uruchomienie Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Podczas instalacji i uruchamiania pozostałych podzespołów należy przestrzegać odpowiednich instrukcji! Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN 60204 lub EN 50178). Konieczne środki ochronne: Uziemienie urządzenia Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektroniki zgodnie z normą EN 50178. Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Za pomocą odpowiednich kroków (np. na przetwornicy TPS10A połączyć wejście binarne DIØØ "/BLOKADA STOPNIA MOCY" z DGND) należy zapewnić, aby po włączeniu sieci urządzenie nie uruchomiło się w niezamierzony sposób. Eksploatacja i obsługa Przed zdjęciem osłony odłącz urządzenia TPS10A i TAS10A od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 10 minut po odłączeniu go od sieci. Po zdjęciu osłony urządzenie posiada klasę ochronną IP00, na wszystkich podzespołach obecne są niebezpieczne napięcia. Podczas pracy urządzenie musi być zamknięte. W stanie włączonym występują na zaciskach wyjściowych i podłączonych do nich kablach i zaciskach niebezpieczne napięcia. Niebezpieczne napięcia mogą występować również wówczas, gdy przetwornica TPS10A jest zablokowana. Zgaśnięcie roboczej diody LED V1 oraz innych wskaźników na przetwornicy TPS10A nie jest oznaką, iż urządzenia TPS10A oraz TAS10A są odłączone od sieci i nie przewodzą napięcia. Wbudowane w urządzenie funkcje zabezpieczające mogą spowodować wyłączenie urządzenia. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się urządzenia. Jeśli ze względów bezpieczeństwa jest to niedozwolone, odłącz najpierw urządzenia TPS10A i TAS10A od sieci a następnie usuń przyczynę usterki. 6 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Oznaczenie typu, tabliczki znamionowe i zakres dostawy 3 3 Instalacja 3.1 Oznaczenie typu, tabliczki znamionowe i zakres dostawy Przykład Oznaczenie typu T A S 10 A 160 - N 0 6-4 X 1-1 Wersja: 1 = właściwa dla klienta Rodzaj podłączenia: 1 = jednofazowe Bez znaczenia Napięcie przyłączeniowe: 4 = napięcie pierwotne 400 V AC Prąd wyjściowy: 6 = 60 A / 8 = 85 A Rodzaj chłodzenia: 0 = bez radiatora Wersja obudowy: N = klasa ochrony IP10 Moc znamionowa: 040 = 4 kw / 160 = 16 kw Wersja: A Szereg konstrukcyjny i rodzina: 10 = Standard Typ montażu: S = stacjonarny Komponenty: A = źródło prądowe Typ: T = MOVITRANS Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 7

3 Instalacja Oznaczenie typu, tabliczki znamionowe i zakres dostawy Przykład Tabliczka znamionowa Z boku na urządzeniu umieszczona jest tabliczka znamionowa. Rys. 1: Tabliczka znamionowa MOVITRANS TAS10A (przykład) 55365AXX Zakres dostawy Wielkość 2 Wielkość 4 Urządzenia dostępne są w dwóch wielkościach: Moduł TAS10A040 (4 kw) Moduł TAS10A160 (16 kw) z 5 prądowymi szynami przyłączeniowymi oraz 2 sztukami osłon przed dotykiem dla zacisków mocy W celu kompensacji podłączonego przewodu linii można zamontować w razie potrzeby kondensatory kompensacyjne ( Rozdz. "Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A"). Kondensatory kompensacyjne muszą być oddzielnie zamawiane w SEW-EURODRIVE ( Rozdz. "Dane techniczne"). 8 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Budowa urządzenia wielkość 2 (TAS10A040) 3 3.2 Budowa urządzenia wielkość 2 (TAS10A040) [3] [4] [5] [6] Rys. 2: Budowa urządzenia MOVITRANS TAS10A040 53704AXX X2: Podłączenie żyratora G1 / G2 ( Napięcie pierwotne 400 V AC przychodzące z TPS10A040 X2:G1/G2) Zacisk nie ma funkcji [3] X3: Prądowe sprzężenie zwrotne -I / +I ( Przychodzące z TPS10A040 X3:-I/+I) [4] X4: Przyłącze PE [5] LA (Podłączenie przewodu powrotnego) [6] LI (Podłączenie przewodu zasilającego) Przy podłączaniu przewodu linii (LA/LI) przestrzegaj rozdziału "Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A040". Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 9

3 Instalacja Budowa urządzenia wielkość 4 (TAS10A160) 3.3 Budowa urządzenia wielkość 4 (TAS10A160) [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] Rys. 3: Budowa urządzenia MOVITRANS TAS10A160 55533AXX Zacisk nie ma funkcji X2: Podłączenie żyratora G1 / G2 ( Napięcie pierwotne 400 V AC przychodzące z TPS10A160 X2:G1/G2) [3] X3: Prądowe sprzężenie zwrotne -I / +I ( Przychodzący z TPS10A160 X3:-I/+I) [4] Zacisk nie ma funkcji [5] X4: Przyłącze PE [6] Zacisk nie ma funkcji [7] LI1 (Podłączenie pierwszego przewodu powrotnego) [8] LA1 (Podłączenie pierwszego przewodu zasilającego) [9] Zacisk nie ma funkcji [10] LI2 (Podłączenie drugiego przewodu powrotnego) [11] LA2 (Podłączenie drugiego przewodu zasilającego) [12] Połączenie PE Przy podłączaniu przewodu linii (LA1/LI1, LA2/LI2) przestrzegaj rozdziału "Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A160". 10 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Szyny przyłączeniowe wielkości 4 (TAS10A160 i TPS10A160) 3 3.4 Szyny przyłączeniowe wielkości 4 (TAS10A160 i TPS10A160) [6] [3] [4] [3] [5] Rys. 4: Szyny przyłączeniowe na MOVITRANS TPS10A160 i TAS10A160 55304AXX Przetwornica MOVITRANS TPS10A160 Osłona [3] Osłona przed dotykiem [4] Szyny przyłączeniowe [5] Moduł MOVITRANS TAS10A160 [6] Szyny przyłączeniowe (widok szczegółowy) Przy montażu standardowych szyn przyłączeniowych należy przestrzegać wskazówek w rozdziałach "Montaż i wskazówki instalacyjne" oraz "Schemat podłączenia wielkości 4 (TAS10A160)". Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 11

3 Instalacja Montaż i wskazówki dotyczące instalacji 3.5 Montaż i wskazówki dotyczące instalacji Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Momenty dociągające Stosuj wyłącznie oryginalne elementy przyłączeniowe. Przestrzegaj momentów dociągania: Wielkość 2 (TAS10A040) zaciski X2, X3: 1,5 Nm (13.3 lb.in) Wielkość 2 (TAS10A040) zaciski LA / LI: 8 Nm (69.33 lb.in) Wielkość 4 (TAS10A160) wszelkie zaciski przyłączeniowe: 14 Nm (124 lb.in) Wielkość 2 i 4 wszelkie śruby mocujące do montażu kondensatorów kompensacyjnych: 8 Nm (69.33 lb.in) Położenie montażowe Niedozwolona jest instalacja pozioma, skośna lub do góry nogami! Montaż pionowy Zamontuj urządzenia TPS10A i TAS10A pionowo jedno nad drugim. Przy podłączaniu TAS10A040 do TPS10A040 należy stosować skręcane przewody jak opisano w rozdziale "Schemat podłączenia wielkości 2". Przy podłączaniu TAS10A160 do TPS10A160 należy stosować standardowe szyny przyłączeniowe jak opisano w rozdziale "Szyny przyłączeniowe" i "Schemat podłączenia wielkości 4 (Wariant podłączenia A)". Przy montażu należy przestrzegać odległości urządzeń zgodnie z następującym rysunkiem: A D TPS10A040 B C TPS10A160 E F TAS10A040 B TAS10A160 E Wymiary montażowe w mm: 53705AXX TPS10A040 TAS10A040 TPS10A160 TAS10A160 A B C B D E F E 105 300+1 348+2 300+1 140 500+1 548+2 500+1 12 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż i wskazówki dotyczące instalacji 3 Montaż poziomy Zalecany jest montaż pionowo jedno urządzenie nad drugim. Jeśli urządzenia TPS10A i TAS10A montowane będą obok siebie, wówczas należy przestrzegać następujących punktów: W celu zapewnienia właściwego odprowadzania ciepła pozostaw wolną przestrzeń co najmniej 100 mm (4 in) nad i pod urządzeniem. Prosimy przestrzegać przy projektowaniu danych w rozdziale "Dane techniczne". Boczna wolna przestrzeń jest zbędna, urządzenia mogą być montowane w szeregu. Przy podłączaniu TAS10A040 do TPS10A040 należy stosować skręcane przewody jak opisano w rozdziale "Schemat podłączenia wielkości 2". Przy podłączaniu TAS10A160 do TPS10A160 należy stosować skręcane przewody oraz dławik jak opisano w rozdziale "Schemat podłączenia wielkości 4" (Wariant podłączenia B). Przekrój przewodu Przekrój przewodu pomiędzy X2/X3 urządzenia TAS10A a X2/X3 urządzenia TPS10A: Wielkość 2 (TAS10A040) 4 mm 2 Wielkość 4 (TAS10A160) 16 mm 2 Wyjście z urządzenia Podłączaj wyłącznie dozwolone przewody linii. Przewody linii wysokiej częstotliwości muszą być fachowo podłączone. Osadzanie rurkowych końcówek kablowych na przewodach wysokiej częstotliwości może odbywać się wyłącznie poprzez lutowanie za pomocą lutownicy o dużej mocy (min. 200 W) lub w kąpieli lutowniczej. Zaciskanie jest niedozwolone! Przy podłączaniu przewodów linii należy przestrzegać również wskazówek w rozdziale "Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A040 lub TAS10A160". Przewody silnoprądowe Przewody silnoprądowe należy przeprowadzać ściśle obok siebie (opaski kablowe, kanały kablowe itd.). Unikaj bezpośredniego sąsiedztwa blachy stalowej lub innych metali magnetycznych (nagrzewanie ze względu na prądy wirowe). Konstrukcyjnymi możliwościami są tu np. kanał lub rura z tworzywa sztucznego na podporach odległościowych warstwa pośrednia z blachy aluminiowej W przypadku przeprowadzania przez ściany (szafa sterownicza itd.) należy przewidzieć możliwość wspólnego skręcenia przewodu doprowadzającego ipowrotnego. Jeśli nie jest to możliwe, wówczas należy zastosować płytę przelotową z aluminium lub tworzywa sztucznego. Przewody silnoprądowe i sygnałowe należy układać oddzielnie. Ekranowanie i uziemienie Połącz ekran z masą najkrótszą drogą, obustronnie, płaskim stykiem. W celu uniknięcia pętli uziemienia jeden koniec ekranu można uziemić przez kondensator przeciwzakłóceniowy (220nF/50V). Przy podwójnie ekranowanym przewodzie ekran uziemić po stronie urządzenia, a wewnętrzny ekran na drugim końcu. MOVITRANS oraz wszystkie urządzenia dodatkowe należy uziemić zgodnie z przepisami o wysokich częstotliwościach. W tym celu należy wykonać płaski, metaliczny styk obudowy urządzenia z masą (np. nielakierowana płyta montażowa szafy sterowniczej). Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 13

3 Instalacja Instalacja zgodna z wymogami UL 3.6 Instalacja zgodna z wymogami UL Instalacje spełniające warunki UL wymagają przestrzegania następujących wskazówek: Jako kable instalacyjne stosuj przewody miedziane o następujących zakresach temperatur: Zakres temperatur 60/75 C dla MOVITRANS TAS10A (wielkość 2 i 4) Dopuszczalne momenty dociągania dla zacisków silnoprądowych MOVITRANS wynoszą: Wielkość 2 (TAS10A040) zaciski X2, X3: 1,5 Nm (13.3 lb.in) Wielkość 2 (TAS10A040) zaciski LA / LI: 8 Nm (69.33 lb.in) Wielkość 4 (TAS10A160) wszelkie zaciski przyłączeniowe: 14 Nm (124 lb.in) Wielkość 2 i 4 wszelkie śruby mocujące do montażu kondensatorów kompensacyjnych: 8 Nm (69.33 lb.in) Dalsze informacje na ten temat znajdziesz w rozdziale "Montaż kondensatorów kompensacyjnych". 14 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Schemat podłączenia wielkość 2 (TAS10A040) 3 3.7 Schemat podłączenia wielkość 2 (TAS10A040) Moduł wielkość 2 Moduł TAS10A040 podłącz w następujący sposób: MOVITRANS TPS10A X2: X3: G1 G2 N.C. -I +I PE 4 5 6 9 I G I L 4 5 6 9 G1 G2 N.C. -I +I PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A LA LI Rys. 5: Schemat podłączenia MOVITRANS TAS10A040 (stan fabryczny) 54901AXX Skręcane przewody Element zwierający (do uruchomienia TAS10A040 bez podłączonego przewodu linii) Opis funkcji zacisków Zacisk X2: 4/5 X3: 6/9 LA LI G1/G2 I/+I Funkcja Podłączenie żyratora ( przychodzące z TPS10A X2:G1/G2) Prądowe sprzężenie zwrotne ( przychodzące z TPS10A X3:-I/+I) Podłączenie przewodu powrotnego Podłączenie przewodu zasilającego Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 15

3 Instalacja Schemat podłączenia wielkość 4 (TAS10A160) 3.8 Schemat podłączenia wielkość 4 (TAS10A160) Moduł TAS wielkość 4 Moduł TAS10A160 podłącz w następujący sposób: Montaż pionowy Montaż poziomy MOVITRANS TPS10A MOVITRANS TPS10A X2: X3: X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE 4 5 6 9 4 5 6 9 [3] A HD... n=5 B I G I L I G I L 4 5 6 9 N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A 4 5 6 9 N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE Rys. 6: Schemat podłączenia MOVITRANS TAS10A160 (stan fabryczny) 55534APL Skręcane przewody Element zwierający (do uruchomienia TAS10A160 bez podłączonego przewodu linii) [3] Szyny przyłączeniowe A B Wariant A (podłączenie TAS10A160 do TPS10A160 za pomocą prądowych szyn przyłączeniowych) Wariant B (podłączenie TAS10A160 do TPS10A160 za pomocą skręcanych przewodów) Warianty Moduł TAS10A160 może być podłączony do przetwornicy TPS10A160 poprzez wariant A lub B: Wariant A W przypadku tego wariantu wykorzystuje się standardowe szyny przyłączeniowe, aby podłączyć moduł TAS10A160 do przetwornika TPS10A160. Wchodzą one w skład zakresu dostawy modułu TAS10A160. 16 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Schemat podłączenia wielkość 4 (TAS10A160) 3 Rysunek przedstawia zalecany montaż (pionowo jedno nad drugim) oraz podłączenie urządzeń za pomocą szyn przyłączeniowych: [4] [3] Rys. 7: Szyny przyłączeniowe do MOVITRANS TPS10A160 i TAS10A160 55306AXX Przetwornica MOVITRANS TPS10A160 Szyny przyłączeniowe [3] Moduł MOVITRANS TAS10A160 [4] Szyny przyłączeniowe (widok szczegółowy) Dalsze informacje na ten temat znajdziesz w rozdziałach "Szyny przyłączeniowe", "Wskazówki dot. montażu i instalacji" oraz "Dane techniczne". Wariant B W przypadku tego wariantu wykorzystuje się skręcane przewody i podłącza się na wyjściu X2:G1/G2 dławik wyjściowy HD003, aby połączyć moduł TAS10A160 z przetwornikiem TPS10A160. Dławik wyjściowy HD003 Numer katalogowy 813 558 4 Średnica wewnętrzna d 88 mm (4.46 in) Dla przekrojów przewodów 16 mm 2 (AWG 6) Opis funkcji zacisków Zacisk X2: 4/5 X3: 6/9 LA1 LI1 LA2 LI2 G1/G2 I/+I Funkcja Podłączenie żyratora ( przychodzące z TPS10A X2:G1/G2) Prądowe sprzężenie zwrotne ( przychodzące z TPS10A X3:-I/+I) Podłączenie pierwszego przewodu powrotnego Podłączenie pierwszego przewodu zasilającego Podłączenie drugiego przewodu powrotnego Podłączenie drugiego przewodu zasilającego Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 17

3 Instalacja Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A040 3.9 Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A040 Składniki przewodów linii Przewód linii składa się z pętli, złożonej z przewodu doprowadzającego i powrotnego. Przewód doprowadzający oznaczony jest przy tym jako "LI" a przewód powrotny jako "LA". Przewód powrotny podłączony jest wewnątrz urządzenia do potencjału przewodu ochronnego (PE). Podłączenie przewodu linii do TAS10A040 W celu podłączenia przewodu linii do TAS10A040 należy najpierw wyjąć element zwierający pomiędzy LA a LI. PE G1 G2 -I +I PE [5] C1 C2 C3 [4] LA LI [3] Rys. 8: Schemat podłączenia MOVITRANS TAS10A040 z jednym przewodem linii 54904AXX Przewód linii Podłączenie przewodu powrotnego LA [3] Podłączenie przewodu doprowadzającego LI [4] Kondensatory kompensacyjne [5] Żyrator 18 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A160 3 3.10 Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A160 Liczba przewodów linii Podłączenie przewodu linii do TAS10A160 Do modułu TAS10A160 można podłączyć jeden lub dwa przewody linii. Przy podłączaniu jednego przewodu linii podłącz go do LA1/LI1. Wyjmij najpierw pałąk zwarciowy pomiędzy LI1 a LI2. G1 G2 -I +I PE [4] C1 C2 C3 C4 [3] LA1 LI1 LI2 LA2 PE Rys. 9: Schemat podłączenia MOVITRANS TAS10A160 z jednym przewodem linii 54905AXX Podłączenie przewodu linii do LA1/LI1 Element zwierający LI2/LA2 [3] Kondensatory kompensacyjne [4] Żyrator Po podłączeniu tylko jednego przewodu linii do TAS10A160 należy z powrotem zamontować pałąk zwarciowy pomiędzy LI2 a LA2! Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 19

3 Instalacja Schemat podłączenia przewodów linii do TAS10A160 Podłączenie dwóch przewodów linii do TAS10A160 Przy podłączaniu dwóch przewodów linii, pierwszy należy podłączyć do LA1/LI1 a drugi do LA2/LI21. Wyjmij najpierw pałąk zwarciowy pomiędzy LI1 a LI2. G1 G2 -I +I PE [4] C1 C2 C3 C4 [3] LA1 LI1 LI2 LA2 PE Rys. 10: Schemat podłączenia MOVITRANS TAS10A160 z dwoma przewodami linii 54906AXX Podłączenie pierwszego przewodu linii do LA1/LI1 Podłączenie drugiego przewodu linii do LA2/LI2 [3] Kondensatory kompensacyjne [4] Żyrator 20 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A 3 3.11 Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A Przed rozpoczęciem Zanim zaczniesz wkładać / wyjmować kondensatory kompensacyjne, zapoznaj się z poniższymi wskazówkami: Bezwzględnie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa! Przed zdjęciem obudowy ochronnej odłącz urządzenia TPS10A.. i TAS10A.. od sieci. Niebezpieczne napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze przez 10 minut po odłączeniu go od sieci. Zgaśnięcie roboczej diody LED V1 oraz innych wskaźników na przetwornicy TPS10A.. nie jest oznaką, iż urządzenia TPS10A.. oraz TAS10A.. są odłączone od sieci i nie przewodzą napięcia Montaż lub demontaż kondensatorów kompensacyjnych dozwolony jest tylko wówczas, gdy urządzenia zamontowane są pionowo ( rozdz. "Wskazówki dot. montażu i instalacji")! Kondensatory kompensacyjne mogą być montowane w urządzeniach TAS10A040 i TAS10A160 ( rozdz. "Dane techniczne kondensatorów kompensacyjnych"). Do montażu kondensatorów kompensacyjnych używaj wyłącznie dołączonego materiału do zamocowania ( poniższy rysunek)! Zakres dostawy kondensatorów kompensacyjnych Do zakresu dostawy kondensatorów kompensacyjnych SEW-EURODRIVE należą następujące komponenty: Kondensatory kompensacyjne (pojemność 2 µf, 4 µf, 8 µf, 16 µf lub 32 µf) Krótkie śruby [6] [7] Rys. 11: Zakres dostawy kondensatorów kompensacyjnych 55265AXX [6] Krótka śruba imbusowa o wielkości 4 [7] Kondensatory kompensacyjne (pojemność 2 µf, 4 µf, 8 µf, 16 µf lub 32 µf) Kondensatory kompensacyjne dostępne są pojedynczo lub jako cały pakiet. Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 21

3 Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A Demontaż osłony i pokrywy obudowy na TAS10A040 Zanim będziesz mógł zamontować kondensatory kompensacyjne, musisz zdjąć osłonę oraz pokrywę obudowy modułu TAS10A040: Należy przy tym postępować w następujący sposób: Zdejmij górną i dolną obudowę ochronną TAS10A040. W tym celu poluzuj dwie śruby mocujące. Zdejmij pokrywę obudowy TAS10A040. W tym celu poluzuj dwie śruby mocujące. Rys. 12: Demontaż osłony i pokrywy obudowy na MOVITRANS TAS10A040 53764AXX Śruby mocujące górnej / dolnej obudowy ochronnej Śruby mocujące górnej / dolnej pokrywy urządzenia Montaż osłony i pokrywy obudowy na TAS10A040 Przy montażu osłony oraz pokrywy obudowy na module TAS10A040 postępuj w odwrotny sposób: Zamocuj pokrywę obudowy TAS10A040. W tym celu dociągnij dwie śruby mocujące. Zamocuj górną i dolną obudowę ochronną TAS10A040. W tym celu dociągnij dwie śruby mocujące. 22 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A 3 Stan fabryczny TAS10A040 W stanie fabrycznym trzy szyny prądowe [3] zamontowane są w module TAS10A040. [3] [4] [5] [3] [4] [5] [3] Rys. 13: Stan fabryczny MOVITRANS TAS10A040 53773AXX Śruba z gniazdem imbusowym 5 Nakrętka M8 z ruchomą podkładką [3] Szyna prądowa [4] Krótka tulejka dystansowa [5] Długa śruba imbusowa o wielkości 4 Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A040 Przy montażu kondensatorów kompensacyjnych należy postępować w następujący sposób: Zawsze demontuj kompletnie kombinację trzech szyn prądowych. W tym celu odkręć śruby imbusowe na górnej i dolnej szynie prądowej [3]. Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 23

3 Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A Możliwe warianty montażu wtas10a040 Kondensatory kompensacyjne mogą być montowane w module TAS10A040 w następujących wariantach. A B C [3] [5] [4] [3] [5] [4] [3] [5] [4] [7] [4]/[6] [7] [4]/[6] [7] [4]/[6] [7] [7] [7] 55261AXX Rys. 14: Warianty montażu kondensatorów kompensacyjnych w MOVITRANS TAS10A040 Śruba z gniazdem imbusowym 5 Nakrętka M8 z ruchomą podkładką [3] Szyna prądowa [4] Krótka tulejka dystansowa [5] Długa śruba imbusowa o wielkości 4 [6] Krótka śruba imbusowa o wielkości 4 [7] Kondensatory kompensacyjne (pojemność 2 µf, 4 µf, 8 µf, 16 µf lub 32 µf) A B C Wariant A (jeden kondensator kompensacyjny) Wariant B (dwa kondensatory kompensacyjne) Wariant C (trzy kondensatory kompensacyjne) Montuj daną kombinację zawsze poza urządzeniem TAS10A040 a następnie wkładaj ją w całości do TAS10A040. 24 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A 3 Wariant montażu TAS10A040 z 3 kondensatorami kompensacyjnymi W celu kompensacji podłączonego przewodu linii można zamontować w module TAS10A040 maksymalnie 3 kondensatory kompensacyjne. [4] [3] Rys. 15: MOVITRANS TAS10A040 z 3 kondensatorami kompensacyjnymi 55263AXX Pojemność C1 Pojemność C2 [3] Pojemność C3 [4] Śruba z gniazdem imbusowym 5 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 25

3 Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A Demontaż osłony i pokrywy obudowy na TAS10A160 Zanim będziesz mógł zamontować kondensatory kompensacyjne, musisz zdjąć osłonę oraz pokrywę obudowy modułu TAS10A160: Należy przy tym postępować w następujący sposób: Zdejmij górną i dolną obudowę ochronną TAS10A160. W tym celu poluzuj cztery śruby mocujące. Zdejmij pokrywę obudowy TAS10A160. W tym celu poluzuj cztery śruby mocujące. Rys. 16: Demontaż osłony i pokrywy obudowy na MOVITRANS TAS10A160 53765AXX Śruby mocujące górnej / dolnej obudowy ochronnej Śruby mocujące górnej / dolnej pokrywy urządzenia Montaż osłony i pokrywy obudowy na TAS10A160 Przy montażu osłony oraz pokrywy obudowy na module TAS10A160 postępuj w odwrotny sposób: Zamocuj pokrywę obudowy TAS10A160. W tym celu dociągnij cztery śruby mocujące. Zamocuj górną i dolną obudowę ochronną TAS10A160. W tym celu dociągnij cztery śruby mocujące. 26 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A 3 Stan fabryczny TAS10A160 W stanie fabrycznym cztery szyny prądowe [3] (dwie kombinacje po dwie) zamontowane są w TAS10A160. [3] [4] [5] [3] Rys. 17: Stan fabryczny MOVITRANS TAS10A160 53776AXX Śruba z gniazdem imbusowym 5 Nakrętka M8 z ruchomą podkładką [3] Szyna prądowa [4] Krótka tulejka dystansowa [5] Długa śruba imbusowa o wielkości 4 Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A160 Przy montażu kondensatorów kompensacyjnych należy postępować w następujący sposób: Zawsze demontuj kompletnie kombinację podwójnych szyn prądowych [3]. W tym celu odkręć śruby imbusowe na górnej i dolnej szynie prądowej [3]. Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 27

3 Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A Możliwe warianty montażu w TAS10A160 Kondensatory kompensacyjne mogą być montowane w module TAS10A160 w następujących wariantach. A B [3] [5] [4] [7] [4]/[6] [7] [7] 55266AXX Rys. 18: Warianty montażu kondensatorów kompensacyjnych w MOVITRANS TAS10A160 Śruba z gniazdem imbusowym 5 Nakrętka M8 z ruchomą podkładką [3] Szyna prądowa [4] Krótka tulejka dystansowa [5] Długa śruba imbusowa o wielkości 4 [6] Krótka śruba imbusowa o wielkości 4 [7] Kondensator kompensacyjny (pojemność 2 µf, 4 µf, 8 µf, 16 µf lub 32 µf) A B Wariant A (pojedynczy kondensator kompensacyjny) Wariant B (dwa kondensatory kompensacyjne) Zwróć uwagę, iż prezentowane są tutaj tylko warianty montażu z kombinacją podwójnych szyn. Dotyczą one również odpowiednio innych kombinacji podwójnych szyn. Montuj daną kombinację zawsze poza urządzeniem TAS10A040 a następnie wkładaj ją w całości do TAS10A160. 28 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Instalacja Montaż kondensatorów kompensacyjnych w TAS10A 3 Wariant montażu TAS10A160 z 4 kondensatorami kompensacyjnymi W celu kompensacji podłączonego przewodu linii można zamontować w module TAS10A160 maksymalnie 4 kondensatory kompensacyjne. [5] [4] [3] Rys. 19: MOVITRANS TAS10A160 z 4 kondensatorami kompensacyjnymi 55267AXX Pojemność C1 Pojemność C2 [3] Pojemność C3 [4] Pojemność C4 [5] Śruba z gniazdem imbusowym 5 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 29

4 Eksploatacja i serwis elektroniki 4 Eksploatacja i serwis 4.1 elektroniki Wysyłka do naprawy Gdyby nie dało się usunąć jakiegoś błędu, wówczas prosimy zwrócić się do serwisu elektronicznego SEW w Bruchsal. Przy konsultacji z serwisem elektronicznym należy zawsze podawać cyfry kodu serwisowego ( etykieta serwisowa). Jeśli odsyłasz urządzenie do naprawy, podaj następujące dane: Numer seryjny ( tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Cyfry kodu serwisowego ( etykieta serwisowa) Krótki opis aplikacji Podłączone obciążenie Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. Etykieta serwisowa Moduł TAS10A opatrzony jest etykietą serwisową, która umieszczona jest z boku obok tabliczki znamionowej. Na etykiecie serwisowej znajdują się oznaczenie typu, kod serwisowy oraz oznaczenie podzespołów TAS10A. 1 -- -- -- TAS10A040-N06-4X1-1 2 TPS 1 4 3 Rys. 20: Etykieta serwisowa 53712AXX Etykieta serwisowa Oznaczenie typu [3] Kod serwisowy [4] Podzespół / Część 30 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Dane techniczne Informacje ogólne kva i P f n Hz 5 5 Dane techniczne 5.1 Informacje ogólne W poniższej tabeli wymienione są dane techniczne, które dotyczą wszystkich urządzeń MOVITRANS TAS10A, niezależnie od wielkości i mocy. MOVITRANS TAS10A Wszystkie wielkości Odporność na zakłócenia Spełnia EN 61800-3 Emisja zakłóceń w przypadku instalacji spełniającej warunki EMV Temperatura otoczenia Klasa klimatyczna ϑ Zgodnie z klasą wartości granicznych A według EN 55011 i EN 55014, spełnia EN 61800-3 0 C...+40 C EN 60721-3-3, klasa 3K3 Temperatura magazynowania i transportu ϑ L 25 C...+75 C (EN 60721-3-3, klasa 3K3) Klasa ochrony wielkości 2 (TAS10A040) wielkości 4 (TAS10A160) IP10 IP00, IP10 z zamontowaną osłoną przed dotykiem Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Tryb pracy DB (EN 60149-1-1 i 1-3) Odporność na wibracje Zgodnie z EN 50178 Względna wilgotność powietrza 95 %, zroszenie jest niedopuszczalne 5.2 Dane urządzenia TAS10A040- TAS10A160- MOVITRANS TAS10A N06-4X1-1 N08-4X1-1 N06-4X1-1 N08-4X1-1 Numer katalogowy 13000241 13000349 13000268 13000365 Wejście Znamionowe napięcie wejściowe U E_N 400 V AC Częstotliwość wejściowa f E 25 khz Znamionowy prąd wejściowy I G_N 10 A AC 40 A AC Prąd obciążenia I L 7,5 A AC 30 A AC Wyjście Znamionowa moc wyjściowa P N 4 kw 16 kw Znamionowy prąd wyjściowy I A_N 60 A AC 85 A AC 60 A AC 85 A AC Znamionowe napięcie wyjściowe U A_N 83 V AC 59 V AC 333 V AC 235 V AC Częstotliwość wyjściowa f A 25 khz Impedancja żyratora X G 53,3 Ω 13,3 Ω Informacje ogólne Strata mocy przy P N P V 50 W 200 W Zapotrzebowanie na powietrze 20 m 3 /h (12 ft 3 /min) 40 m 3 /h (24 ft 3 /min) chłodzące Masa 8,8 kg (19.36 lb) 31,6 kg (69.52 lb) Wymiary szer. wys. gł. 130 336 210 mm (5.12 13.19 8.27 in) 280 522 203 mm (11.02 20.55 7.99 in) Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 31

5 kva i P f n Hz Dane techniczne Kondensatory kompensacyjne 5.3 Kondensatory kompensacyjne Kondensatory kompensacyjne mogą być montowane w urządzeniach TAS10A040 i TAS10A160. Kondensatory kompensacyjne dostępne są pojedynczo lub jako zestaw. Kondensatory kompensacyjne przy prądzie przewodu linii 60 A lub 85 A Pojedyncze kondensatory kompensacyjne Pojemność C [µf] Pojemnościowy opór bierny X C [Ω] Oznaczenie typu Numer katalogowy 2 3,2 TCS10A-008-020-0 12 702 25 0 4 1,6 TCS10A-008-040-0 12 702 26 9 8 0,8 TCS10A-008-080-0 12 702 27 7 16 0,4 TCS10A-008-160-0 12 702 28 5 32 0,2 TCS10A-008-320-0 12 702 29 3 Kondensatory kompensacyjne w zestawie Pojemność C [µf] Pojemnościowy opór bierny X C [Ω] Oznaczenie typu Numer katalogowy 2, 4, 8, 16 i 32 3,2, 1,6, 0,8, 0,4 i 0,2 TCS10A-008-XXX-0 12 702 30 7 5.4 Rysunki wymiarowe MOVITRANS TAS10A040 wielkość 2 130 (5.12) 105 (4.13) 210 (8.27) 120 (4.72) 300 (11.8) 336 (13.23) 315 (12.40) 6.5 (0.26) Rys. 21: Rysunek wymiarowy MOVITRANS wielkość 2, wymiary w mm (in) 53706AXX 32 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Dane techniczne Rysunki wymiarowe kva i P f n Hz 5 MOVITRANS TAS10A160 wielkość 4 522 (20.55) 500 (19.69) 140 (5.51) 280 (11.02) 7 (0.28) 160 (6.30) 203 (7.99) Rys. 22: Rysunek wymiarowy MOVITRANS wielkość 4, wymiary w mm (in) 53707AXX Prądowa szyna przyłączeniowa 12 18 +1 0 3 2x45 20 150 175 Rys. 23: Rysunek wymiarowy szyny przyłączeniowej, wymiary w mm 54912AXX Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A 33

6 Skorowidz 6 Skorowidz B Budowa urządzenia Wielkość 2 (TAS10A040)...9 Wielkość 4 (TAS10A160)...10 D Dane techniczne...31 Dane urządzenia...31 Kondensatory kompensacyjne...32 Ogólne...31 Rysunki wymiarowe...32 I Instalacja Wskazówki...12 Zgodna z wymogami UL...14 Instalacja zgodna z wymogami UL...14 K Kondensatory kompensacyjne...21 Demontaż osłony przed dotykiem TAS10A040...22 Demontaż osłony przed dotykiem TAS10A160...26 Demontaż pokrywy obudowy TAS10A040...22 Demontaż pokrywy obudowy TAS10A160...26 Montaż osłony przed dotykiem TAS10A040... 22 Montaż osłony przed dotykiem TAS10A160... 26 Montaż pokrywy obudowy TAS10A040...22 Montaż pokrywy obudowy TAS10A160...26 Montaż TAS10A040...23 Montaż TAS10A160...27 Stan fabryczny TAS10A040...23 Stan fabryczny TAS10A160...27 Stan przy uruchomieniu TAS10A040...25 Stan przy uruchomieniu TAS10A160...29 Warianty montażu TAS10A040...24 Warianty montażu TAS10A160...28 Wskazówki...21 Zakres dostawy...21 O Opis funkcji Zaciski TAS10A040...15 Zaciski TAS10A160...17 Ostrzeżenia...4 Oznaczenie typu...7 P Podłączenie Moduł wielkość 2 (TAS10A040)... 15 Moduł wielkość 4 (TAS10A160)... 16 Przewód linii TAS10A040... 18 Przewód linii TAS10A160... 19, 20 Warianty wielkości 4 (TAS10A160)... 16 Przewody linii Liczba... 19 Składniki... 18 R Rysunek wymiarowy Wielkość 4 (TAS10A160)... 33 Rysunki wymiarowe Wielkość 2 (TAS10A040)... 32 S... 30 Etykieta serwisowa... 30 Naprawa... 30 elektroniki... 30 Stan fabryczny TAS10A040... 23 TAS10A160... 27 Stan przy uruchomieniu TAS10A040... 25 TAS10A160... 29 Szyny przyłączeniowe... 11 T Tabliczka znamionowa... 8 U Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 4 W Wskazówki bezpieczeństwa... 4 Eksploatacja i obsługa... 6 Instalacja i uruchomienie... 6 Z Zakres dostawy... 8 Zakres zastosowania... 5 Złomowanie... 5 34 Instrukcja obsługi Moduł MOVITRANS TAS10A

Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Garbsen (obok Hannover) Kirchheim (obok Monachium) Langenfeld (obok Düsseldorf) Meerane (obok Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Adres skrzynki pocztowej Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de elektroniki: Tel. +49 171 7210791 przekładni i silników: Tel. +49 172 7601377 Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au 12/2005 35

Spis adresów Austria Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Faks +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Chiny Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 Finlandia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Faks +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi 36 12/2005

Spis adresów Gabun Libreville Electro-Services B. P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Grecja Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Faks +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Faks +852 2 7959129 sew@sewhk.com Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Technische Büros Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 265 2831021 Faks +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Tel. +91 80 22266565 Faks +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Tel. +91 22 28348440 Faks +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 Japonia Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Faks +237 4277-03 12/2005 37

Spis adresów Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Litwa Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt Luksemburg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Łotwa Riga SIA Gultni 21, Unijas Street LV-1039 Riga Macedonia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +371 7 840202 Faks +371 7 840088 gultni@isr.lv Tel. +389 2 385 466 Faks +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Malezja Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Marokko Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Faks +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma 38 12/2005

Spis adresów Norwegia Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Faks +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Polska Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 Hot line +48 602 739 739 +48 602 SEW SEW http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugalia Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Rosja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +420 220121234 + 220121236 Faks +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel. +7 812 5357142+812 5350430 Faks +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru RPA Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Teleks 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za 12/2005 39

Spis adresów Rumunia Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Faks +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Faks +65 68612827 Teleks 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Słowacja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Faks +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Szwajcaria Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Faks +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Szwecja Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Faks +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Tajlandia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunesien Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Faks +216 1 4329-76 Turcja Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Faks +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Zakład produkcyjny Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks Sales +1 864 439-7830 Faks Manuf. +1 864 439-9948 Faks Ass. +1 864 439-0566 Teleks 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com 40 12/2005

Spis adresów USA Zakłady montażowe San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Wenezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Węgry Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Wielka Brytania Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Włochy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Faks +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 12/2005 41

SEW-EURODRIVE Driving the world

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com