HLB INST_HLB 06/15. HALFEN HLB Loop Box Boîtier à boucles de clavetage HALFEN HLB HALFEN HLB zestawy łączące

Podobne dokumenty
ZESTAW DO MONTAŻU WIND ETA_HLX 10/18-PL BETON

HALFEN HTT INST_HTT 01/18

HALFEN WPA INST_WPA 11/16

ŁĄCZNIK PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH HALFEN MBT MBT 16-PL BETON NOWOŚĆ. Aprobata techniczna Z Łącznik prętów zbrojeniowych B500

TRZPIENIE STALOWE ETA_HDB 12/17-PL BETON

MBT ŁĄCZNIKI PRĘTÓW ZBROJENIOWYCH Z_MBT 12/15-PL BETON

HALFEN HTA-ES INST_HTA-ES_09/15. HALFEN Channels. Halfenschienen. Kotwy szynowe

HALFEN HSC INST_HSC 06/13

HALFEN KKT-A INST_KKT-A 10/15

HALFEN HSC INST_HSC 10/17

DETAN SYSTEM CIEGNOWY ETA_DT-S 04/18-PL ELEWACJA

DEMU KOTWY MOCUJĄCE ETA_DEMU-BA 12/15-PL BETON

ŁĄCZNIKI HALFEN DO MOCOWANIA BETONOWYCH PŁYT ELEWACYJNYCH ELEWACJA Z_FPA-SL30 12/18-PL

ŁĄCZNIK PREFABRYKACYJNY HALFEN HEK

HALFEN HBB INST_HBB 04/18

POŁĄCZENIA UNIWERSALNE HALFEN HUC 16-PL BETON

KOTWY DO DUŻYCH OBCIĄŻEŃ. ETA_HB-VMU plus-b 08/16-PL BETON

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

HALFEN HK4 INST_HK4 02/15

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

RENAULT GRAND SCENIC II

SZYNY DO WBETONOWANIA ETA_HTA 06/18-PL BETON

Driver`s hatch details for TIGER I, Ausf.E (for all versions) Detale do włazów kierowcy do Tirysa I - do wszystkich wersji

SPINNER High reliability RF Power Loads

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in Podręcznik użytkownika

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych


COMBI PLUS T 01 MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJA MONTA OWA 10

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

ŁĄCZNIKI ZBROJENIOWE HIT ETA_HIT-HP-SP 06/18-PL BETON

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Butle do gazów Bezszwowe wielokrotnego napełniania butle do gazów ze stopu aluminium Projektowanie, konstrukcja i badania

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

HALFEN PĘTLE ODGINANE HLB HLB 10

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

HALFEN KKT-E INST_KKT-E 07/15

OPEL VECTRA C htb. sed.

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion


Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Inquiry Form for Magnets

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO 11670:2003/AC. Dotyczy PN-EN ISO 11670:2003 (U)


Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl


DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Mierniki gęstości typu oscylacyjnego -- Część 2: Przyrządy technologiczne do homogenizacji cieczy

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

From everywhere in Europe, you can order Pimento on

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

1d 18. 4a 4b 5 3d*** 4e*** 3b. 5a 5d. 5b 4c 8b 8g 3a. 8c ** 8n 9b 9e** 9a. 9p 9q* 9m 9o 9k 9d 9h 9 9j. 18a. 9r 9f. 1f 11b. 11c ** 1i* 11 11a 2b 10n

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Oprawa / Fixture WERKIN

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Ochrona materiałów budowlanych w czasie transportu

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Narzędzia o napędzie elektrycznym, ręczne, przenośne, do trawników i inne ogrodnicze Bezpieczeństwo użytkowania Część 1: Wymagania ogólne

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.


EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Energy compensating chamber Studnia do wytracania energii /rozprężna

G14L LPG toroidal tank

Instrukcja dotycząca. portalu Meusburgera

Szklana półka scienna.

Transkrypt:

INST_HLB 06/15 HALFEN HLB Loop Box Boîtier à boucles de clavetage HALFEN HLB HALFEN HLB zestawy łączące Assembly Instructions Montageanleitung Notice d utilisation Instrukcja montażu

Assembly Instructions Identification Single Loop Box Multi Loop Box HLB Spacer HLB MIX Joint filling grout HLB S HLB M 20 HLB M 50 HLB M 100 HLB Spacer 20 HLB Spacer 50 HLB Spacer 100 (See separate instructions for preparation HLB MIX.) Fixing to the formwork Single Loop Box Multi Loop Box Timber batten (by contractor) [mm] b 1 b 2 h HLB S > 55 55 *) *) depending on loop length l Loop Box Multi Loop Box + Spacer HLB Spacer HLB Loop Box Arrow = direction of installation, top of precast element Fixing to timber formwork: nailing glueing (adhesive tape, hot glue) Fixing to steel formwork: glueing (adhesive tape, hot glue) magnet fixing Cutting HLB Spacers: Take the required measurement and cut the HLB Spacer to length using a customary cutter or sharp knife. HLB Spacer HLB Loop Box 2 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com

Assembly Instructions Adjustment, installation of additional reinforcement Installation tolerances according to official approvals, recommended also for applications as constructive connections. Horizontal: Gap width: Regular: 20 mm Minimum: 10 mm Vertical: Alignment of Loop Boxes: Regular case: Loops aligned axially at the same level Maximum: 40 mm Installation of additional reinforcement: Additional reinforcement must be installed following the reinforcement drawing and attached to the structural reinforcement. Vertical tolerance: max.: 20 mm Bar B500A, diam. 12 mm A vertical tolerance of 20 mm maximum is permitted. Wire binding of loops is not compulsory. Bar B500A, diam. 10 mm Stirrup B500A, diam. 8 mm, anchoring acc. DIN 1045-1 max. 20 mm Welding on HLB elements is not permitted! On the construction site 1. 2. 3. 4. HLB Spacer 1. Precast concrete element with closed HLB Loop Box. 2. Remove the HLB Loop Box cover: loosen the cover from the concrete as shown. Strike in the pre-punched hole and pull out the steel cover. Remove end covers (adhesive tape). If HLB Spacers are used, they must be removed, using an appropriate tool (e.g. a carpenters hammer). 3. Setting up the precast element. All wire loops must protrude perpendicularly to the joint, and after deflection during the setting up they should spring back into this position. 4. Insert the reinforcement bar diam. 12 mm and encase the joint with an appropriate formwork. Prepare the HLB MIX joint grout according to the manufacturers instructions. The maximum grouting height is 3,5 m, or use a hose. HLB MIX joint grout is free flowing, no additional compaction is required. 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com 3

Montageanleitung Kennzeichnung Single Loop Box Multi Loop Box HLB Spacer HLB MIX Vergussmörtel HLB S HLB M 20 HLB M 50 HLB M 100 HLB Spacer 20 HLB Spacer 50 HLB Spacer 100 (Siehe gesonderte Gebrauchsanleitung HLB MIX.) Befestigung an der Schalung Single Loop Box Trapezleiste (bauseits) [mm] b 1 b 2 h HLB S > 55 55 *) Multi Loop Box *) abhängig von Schlaufenlänge l Loop Box Multi Loop Box + Spacer HLB Spacer HLB Loop Box Pfeil = Einbaurichtung Fertigteil oben Befestigung an Holzschalung: Nageln Kleben (Klebeband, Heißkleber) Befestigung an Stahlschalung: Kleben (Klebeband, Heißkleber) Magnethalter Zuschneiden der HLB Spacer: Erforderliche Länge ausmessen und HLB Spacer mit einem handelsüblichen Cutter oder scharfen Messer auf Maß abtrennen. HLB Spacer HLB Loop Box 4 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com

Montageanleitung Ausrichtung, Einbau der Zulagebewehrung Einbautoleranzen gemäß bauaufsichtlichen Zulassungen, empfohlen auch für Anwendung als konstruktive Verbindung.. Horizontal: Fugenbreite: Regelfall: 20 mm Minimum: 10 mm Vertikal: Ausrichtung der Loop Boxen: Regelfall: Schlaufen auf gleicher Höhe axial ausgerichtet Maximum: 40 mm Einbau der Zulagebewehrung: Die Zulagebewehrung ist gemäß Bewehrungsplan einzubauen und an der Bauteilbewehrung zu fixieren. Vertikale Toleranz: maximal: 20 mm Stab B500A, Ø 12 mm Eine Höhentoleranz von maximal 20 mm ist zulässig. Ein Verrödeln der Schlaufen ist nicht zwingend erforderlich. Stab B500A, Ø 10 mm Bügel B500A, Ø 8 mm, Verankerung nach DIN 1045-1 max. 20 mm Schweißen ist an HLB Elementen nicht zulässig! Auf der Baustelle 1. 2. 3. 4. HLB Spacer 1. Zustand mit geschlossener HLB Loop Box 2. HLB Loop Box Deckel entfernen: Deckel vom Beton lockern wie dargestellt. Vorgestanztes Loch mit Hammer einschlagen, Deckel herausziehen; Endverschlüsse (Klebeband) vollständig entfernen. Die Seilschlaufen klappen selbsttätig aus. Wenn HLB Spacer eingesetzt wurden, sind diese ebenfalls mit einem geeigneten Werkzeug, z.b. Lattenhammer zu entfernen. 3. Fertigteil aufstellen. Alle Seilschlaufen sollen senkrecht abstehen und auch nach Ablenkung beim Aufstellen des Fertigteils wieder in diese Position federn. 4. Bewehrungsstab Ø 12 mm einfügen und Fuge einschalen. HLB MIX Vergussmörtel nach Vorschrift ansetzen und gleichmäßig einfüllen. Maximale Vergusshöhe = 3,5 m, oder Vergusschlauch verwenden. HLB MIX Vergussmörtel ist fließfähig, es ist keine zusätzliche Verdichtung erforderlich. 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com 5

Notice d utilisation La gamme Boîtier mono boucle Boîtier multi boucles Prolongateur HLB HLB MIX Mortier de clavetage HLB S HLB M 20 HLB M 50 HLB M 100 HLB Spacer 20 HLB Spacer 50 HLB Spacer 100 (Voir la notice d utilisation du mortier HLB MIX.) Fixation au coffrage Boîtier mono boucle Boîtier multi boucles Gabarit de clavetage (hors fourniture HALFEN) [mm] b 1 b 2 h HLB S > 55 55 *) *) Selon la longueur de la boucle l Flêche = Sens vers le haut de l élément préfabriqué Boîtier à boucles Boîtier multi boucles + Prolongateur Prolongateur HLB Boîtier HLB Fixation sur coffrage en bois : Par cloutage Par collage (adhésif ou colle) Fixation sur coffrage en acier : Par collage (adhésif ou colle) Par fixation magnétique Mise à longueur des prolongateurs : Mesurer la longueur désirée et couper le prolongateur HLB avec un cutter ou un simple couteau. Prolongateur HLB Boîtier HLB 6 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com

Notice d utilisation Ajustement et mise en place des aciers supplémentaires Tolérances de construction Suivant l agrément officiel, ils peuvent êtres utilisés également pour des liaison des constructives. Coupe horizontale : Coupe verticale : Largeur du joint : Alignement des boîtiers : Normal : 20 mm Cas normal : boucles alignées dans l axe et au même niveau. Minimum: 10 mm Maximum: 40 mm Mise en place des armatures supplémentaires: Le armatures supplémentaires doivent être mises en place conformément aux schémas et elles doivent êtres fixées aux armatures structurelles Barre en acier B500A, Ø 12 mm max. 20 mm Une tolérance verticale de 20 mm maximum est autorisée. Les boucles n ont pas besoin d être ligaturées. Barre en acier B500A, Ø 10 mm Etrier en acier B500A, Ø 8 mm, ancrages selon la DIN 1045-1 Tolérance verticale : maximum 20 mm La soudure sur les élements HLB n est pas autorisée! Sur le chantier 1. 2. 3. 4. 1. Elément préfabriqué avec un boîtier à boucle HLB. HLB Spacer 2. Retirer le couvercle du boîtier HLB : extraire le couvercle du béton comme montré dans le schéma. Enfoncé le trou pré-percé dans le couvercle en acier. Enlever les scotchs aux extrémités. Si des prolongateurs HLB sont incorporés, ils doivent être retirés à l aide d un outils approprié (comme un marteau de charpentier) et entièrement extraits. 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com 3. Installation de l élément préfabriqué adjacent. Toutes les boucles doivent être relevées perpendiculairement au joint, après avoir été pliée lors de la mise en place de l élément préfabriqué, elles doivent se relever automatiquement. 4. Insérer un acier d armature de Ø 12 mm et coffrer le joint avec les matériaux appropriés. Préparer le mortier de joint HLB MIX en suivant les préconisations du fabricant. La hauteur maximale de coulage est de 3,5 m, sinon utilisez un tuyau. Le mortier HLB MIX est fluide et n a pas besoin d être vibré. 7

Instrukcja montażu Oznakowanie Element jednopętlowy Element wielopętlowy Wkładka HLB HLB MIX Zaprawa zalewowa HLB S HLB M 20 HLB M 50 HLB M 100 HLB Spacer 20 HLB Spacer 50 HLB Spacer 100 (patrz instrukcja przygotowania HLB MIX.) Przymocowanie do deskowania Element jednopętlowy Listwa trapezowa (wykonawca) [mm] b 1 b 2 h HLB S > 55 55 *) *) W zależności od dł. pętli l Element wielopętlowy Element wielopętlowy + wkładka Strzałka = kierunek montażu, góra prefabrykatu Element HLB HLB wkładka HLB Loop Box Deskowanie drewnianie: Przybicie gwoździami Klejenie (taśma, klej na gorąco) Deskowanie stalowe: Klejenie (taśma, klej na gorąco) Magnetyczne elementy mocujące HLB wkładka HLB Loop Box Przycinanie elementów pośrednich z tworzywa sztucznego: zmierzyć wymaganą długość wkładki i dociąć na wymiar. 8 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com

Instrukcja montażu Ustawianie prefabrykatów, montaż dodatkowego zbrojenia Tolerancja wbudowania wg Aprobaty Technicznej, zalecane także do zastosowań jako połączenia konstrukcyjne. w poziomie: Szer. spoiny: Typowa: 20 mm Minimum: 10 mm w pionie: Ustawienie elementów HLB: Typowe: Ustawienie pętli w jednej płaszczyźnie Maximum: 40 mm Montaż dodatkowego zbrojenia: Dodatkowe zbrojenie należy wbudować zgodnie z projektem i przymocować do zbrojenia elementów. Dop. przesunięcie pionowe: maximum 20 mm Pręt B500A, Ø 12 mm Dopuszczalne przesunięcie pionowe max. 20 mm, Wiązanie pętli parami nie jest wymagane Pręt B500A, Ø 10 mm Strzemię B500A, Ø 8 mm, zakotwienie wg EC2 max. 20 mm Spawanie elementów HLB jest niedopuszczalne! Na budowie 1. 2. 3. 4. 1. Prefabrykat z zamkniętym elementem HLB. HLB wkładka 2. Usunięcie pokrywy HLB: odspoić pokrywę od betonu zgodnie z rysunkiem. Wybić oznaczony otwór młotkiem. Wyciągnąć pokrywę. Usunąć zamknięcia końcowe z taśmy klejącej. Pętle linowe wyprosują się samoczynnie. Jeśli wbudowane były wkładki, należy je usunąć przy pomocy odpowiednich narzędzi np. młotka ciesielskiego. 3. Ustawienie prefabrykatu. Wszystkie pętle linowe po ustawieniu prefabrykatu powinny być usytuowane prostopadle do płaszczyzny połączenia. 4. Wstawienie pręta i szalowanie połączenia. Przygotować zaprawę HLB MIX wg instrukcji i równomiernie wypełnić połączenie. Maksymalna wysokość betonowania 3,5 m, w razie potrzeby stosować rękaw. Zaprawa HLB MIX jest konystencji płynnej i nie wymaga dodatkowego zagęszczenia. 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com 9

10 2015 HALFEN Inst_HLB 06/15 www.halfen.com

CONTACT HALFEN WORLDWIDE HALFEN is represented by subsidiaries in the following 14 countries, please contact us: Austria Belgium / Luxembourg China Czech Republic France Germany Italy Netherlands Norway Poland Sweden Switzerland United Kingdom / Ireland United States of America HALFEN Gesellschaft m.b.h. Leonard-Bernstein-Str. 10 1220 Wien HALFEN N.V. Borkelstraat 131 2900 Schoten HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd. Room 601 Tower D, Vantone Centre No.A6 Chao Yang Men Wai Street Chaoyang District Beijing P.R. China 100020 HALFEN s.r.o. Business Center Šafránkova Šafránkova 1238/1 155 00 Praha 5 HALFEN S.A.S. 18, rue Goubet 75019 Paris HALFEN Vertriebsgesellschaft mbh Liebigstr. 14 40764 Langenfeld HALFEN S.r.l. Soc. Unipersonale Via F.lli Bronzetti N 28 24124 Bergamo HALFEN b.v. Oostermaat 3 7623 CS Borne HALFEN AS Postboks 2080 4095 Stavanger HALFEN Sp. z o.o. Ul. Obornicka 287 60-691 Poznan Halfen AB Vädursgatan 5 412 50 Göteborg HALFEN Swiss AG Hertistrasse 25 8304 Wallisellen HALFEN Ltd. A1/A2 Portland Close Houghton Regis LU5 5AW HALFEN USA Inc. 8521 FM 1976 P.O. Box 547 Converse, TX 78109 Phone: +43-1 - 2596770 E-Mail: office@halfen.at Internet: www.halfen.at Phone: +32-3 - 6580720 E-Mail: info@halfen.be Internet: www.halfen.be Phone: +86-10 5907 3200 E-Mail: info@halfen.cn Internet: www.halfen.cn Phone: +420-311 - 690 060 E-Mail: info@halfen-deha.cz Internet: www.halfen-deha.cz Phone: +33-1 - 44523100 E-Mail: halfen@halfen.fr Internet: www.halfen.fr Phone: +49-2173 - 9700 E-Mail: info@halfen.de Internet: www.halfen.de Phone: +39-035 - 0760711 E-Mail: tecnico@halfen.it Internet: www.halfen.it Phone: +31-74-267 1449 E-Mail: info@halfen.nl Internet: www.halfen.nl Phone: +47-51823400 E-Mail: post@halfen.no Internet: www.halfen.no Phone: +48-61 - 6221414 E-Mail: info@halfen.pl Internet: www.halfen.pl Phone: +46-31 - 985800 E-Mail: info@halfen.se Internet: www.halfen.se Phone: +41-44 - 8497878 E-Mail: mail@halfen.ch Internet: www.halfen.ch Phone: +44-1582 - 470300 E-Mail: info@halfen.co.uk Internet: www.halfen.co.uk Phone: +1 800.423.91 40 E-Mail: info@halfenusa.com Internet: www.halfenusa.com Fax: +43-1 - 259-677099 Fax: +32-3 - 6581533 Fax: +86-1059073218 Fax: +420-235 - 314308 Fax: +33-1 - 44523152 Fax: +49-2173 - 970225 Fax: +39-035 - 0760799 Fax: +31-74-267 2659 Fax: +47-51823401 Fax: +48-61 - 6221415 Fax: +46-31 - 985801 Fax: +41-44 - 8497879 Fax: +44-1582 - 470304 Fax: +1 877. 683.4910 For countries not HALFEN International GmbH listed Liebigstr. 14 HALFEN International 40764 Langenfeld / Germany Phone: +49-2173 - 970-0 E-Mail: info@halfen.com Internet: www.halfen.com Fax: +49-2173 - 970-849 Furthermore HALFEN is represented with sales offices and distributors worldwide. Please contact us: www.halfen.com NOTES REGARDING THIS DOCUMENT Technical and design changes reserved. The information in this publication is based on state-of-the-art technology at the time of publication. We reserve the right to make technical and design changes at any time. Halfen GmbH shall not accept liability for the accuracy of the information in this publication or for any printing errors. The Quality Management System of Halfen GmbH is certified for the locations in Germany, France, the Netherlands, Austria, Poland, Switzerland and the Czech Republic acc. to DIN EN ISO 9001:2008, Certificate No. QS-281 HH.

506 U - 306-06/15 PDF 06/15 2015 HALFEN GmbH, Germany applies also to copying in extracts.