1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

Podobne dokumenty
1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI. NINIEJSZA UMOWA, (dalej zwana Umową ) zawarta zostaje pomiędzy:

GLOBAL PROCUREMENT STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND

GLOBAL PROCUREMENT STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND

Ogólne warunki świadczenia usług

Warunki sprzedaży ANCA, GmbH

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG HEWLETT-PACKARD

Polityka ochrony danych i prywatności

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych. zawarta dnia. pomiędzy: (zwana dalej Umową )

Wzór umowy o prace rolnicze; bez stosunku pracy

OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU ELEKTROTERMIA SP. Z O.O

UMOWA Nr WFOŚiGW/WKiA/./2016 /wzór/

Czas wdrożenia dodatkowej usługi ProDeploy zarządzanie projektem

KNFB Reading Technologies Inc. Sensotec NV/SA.

UMOWA LICENCYJNA DOTYCZĄCA APLIKACJI UCZYMY RATOWAĆ FIRMY P4 sp. z o.o.

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Umowa. Gmina Mniów, ul. Centralna 9, Mniów, NIP: , REGON:

ZASADY POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH NA RZECZ ROSEVILLE INVESTMENTS SP. Z O.O.

UMOWA nr WFOŚiGW/WKiA/../2016 /wzór/

Umowa o świadczenie usług i przeniesienie autorskich praw majątkowych nr. ( Umowa )

UMOWA NR BI zawarta w dniu pomiędzy:

1.1 Klient składa Zamówienie w Shell poprzez wypełnienie formularza zamówienia na Witrynie.

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

UMOWA NA ZAKUP MATERIAŁÓW PRODUKCYJNYCH I MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH. zawarta dnia... w... pomiędzy:

BUSINESS VIEW W MAPACH GOOGLE UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG FOTOGRAFICZNYCH

Umowa o zachowaniu poufności

Microsoft OEM Windows Server standard 2012 R2x64 English 1pk DVD/2VM Microsoft OEM Windows Server 2012 CAL 1 Device English, 1pk

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Kupujący oznacza osobę lub firmę lub spółkę składającą zamówienie na dany towar.

WZÓR UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH. Nr.../ 2019 r.

XOPERO UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

Umowa wzajemnego powierzenia przetwarzania danych przy realizacji zlecenia transportowego

Ogólne warunki zakupu towarów przez PPH Wader-Woźniak Sp. z o.o. z siedzibą w Dąbrowie Górniczej 1. Definicje 1.1 Warunki 1.

Załącznik dotyczący Opcji Serwisowych nabywanych od Partnera Handlowego IBM - Doradca Techniczny ds. Pamięci Masowej

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych

OGÓLNE WARUNKI ZAKUPÓW TOWARÓW I USŁUG DOKONYWANYCH PRZEZ GDYNIA CONTAINER TERMINAL S.A. 1. Postanowienia ogólne

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/./2019

WZÓR UMOWY POWIERZENIA

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH. Niniejsza umowa została zawarta w Kluczborku w dniu. r. roku przez:

Ogólne Warunki Dostawy i Sprzedaży. dla zamówień realizowanych dla Transsystem Spółka Akcyjna Sp. k. z dnia 12 maja 2017 r.

Ogólne Warunki Współpracy z Dostawcami Towarów i Usług CZAKI Thermo-Product

UMOWA Nr UE powierzenia przetwarzania danych osobowych w związku z zawarciem w dniu... umowy nr UE

GOOGLE MAPY BUSINESS VIEW UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG FOTOGRAFICZNYCH

Informacja dotycząca ochrony prywatności klientów i użytkowników firmy Stokvis Tapes Polska Sp. z o.o. [ostatnia aktualizacja

1. Przedmiotem Umowy jest zakup i dostawa licencji programu Microsoft Exchange 2016:

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY

Rozdział III Wzór umowy. UMOWA nr... W dniu... czerwca 2013 r. w Warszawie pomiędzy:

Ogólne warunki zakupu towarów

Ogólne Warunki Zakupu. 1.1 Ilekroć w niniejszych Ogólnych Warunkach Dostaw i Usług jest mowa o:

ZASADY POWIERZANIA DANYCH OSOBOWYCH FIRMY ELEKTROMONTAŻ RZESZÓW S.A. z dnia 25 maja 2018r.

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

Umowa współpracy handlowej zawarta w w dniu.

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI. zawarta dnia roku. pomiędzy:... (...), zwaną dalej Stroną Ujawniającą, reprezentowaną przez:

Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/.../2018 /wzór/ zawarta w dniu roku pomiędzy:

UMOWA. zawarta w dniu

Czas wdrożenia dodatkowej usługi ProDeploy zasób techniczny na miejscu

PCMG/Z/12/2017. Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego. Umowa/Wzór

UMOWA Nr TBS/U/./2018

1 Podstawowe obowiązki EuroBook.pl. EuroBook.pl zobowiązuje się, za wynagrodzeniem, w szczególności do:

Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich: Europa inwestuje w obszary wiejskie

OGÓLNE'WARUNKI'NAJMU'KONTENERÓW'PRZEZ'CLIPPER'SP.'Z'O.O.' POSTANOWIENIA'OGÓLNE'

Dodatek dotyczący programu Oracle Exastack Optimized do Umowy programu Oracle PartnerNetwork

Umowa o współpracy handlowej Zawarta w Gdańsku w dniu

Umowa licencyjna użytkownika oprogramowania Publiker Klient dla Windows wersja 1.x.x firmy NetVision

UMOWA NR. Zawarta w dniu. pomiędzy:

1.2.Wyjątki od niniejszych Warunków będą ważne wyłącznie po zaakceptowaniu ich na piśmie przez NCAB.

Umowa nr /2015 (wzór)

OBOWIĄZUJĄCE OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych,

REGULAMIN DOSTAWCY LEADR Sp. z o.o. WARUNKI SKŁADANIA ZAMÓWIEŃ NA BAZĘ DANYCH

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych. zawarta w dniu...

UMOWA Nr... z siedzibą w Urzędzie Miejskim W Polanicy-Zdroju, przy ulicy Dąbrowskiego 3, Polanica-Zdrój; NIP Regon

Umowa podpowierzenia przetwarzania danych osobowych

UMOWA DLA OSÓB ZATRUDNIONYCH NA UMOWĘ O DZIEŁO ORAZ UPRZYWILEJOWANYCH GOŚCI

Umowa zlecenia nr /D /2015/UZ

Zakres Prac związanych ze wsparciem dotyczącym używania systemu i5/os oraz jego znanych defektów

Wzór umowy. Umowa nr.. zawarta dnia.. r., w Warszawie zwana dalej Umową

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych nr PDO/ /2018 zawarta w Poznaniu w dniu.. września 2018 roku

Załącznik nr 5 do SIWZ WZÓR UMOWY UMOWA NR

Załącznik do. Opisu Warunków Zamówienia

Załącznik nr 4 Wzór umowy (proszę wypełnić miejsca wypunktowane z wyjątkiem numeru umowy i daty jej zawarcia ) UMOWA../2006

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych zawarta dnia pomiędzy: (*dane podmiotu który umowę zawiera) (*dane podmiotu który umowę zawiera)

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH. dotycząca umowy Nr zawarta dnia roku, pomiędzy:

UMOWA Nr../2018 (WZÓR)

UMOWA ZLECENIA nr zawarta w dniu. pomiędzy: -a- 1 Postanowienia ogólne

WODOCIĄGI KIELECKIE Sp. z o.o. ul. Krakowska 64, Kielce tel.: ; fax: ; wodkiel@ wod-kiel.com.

1. Przedmiotem Umowy jest zakup i dostawa aktualizacji licencji oprogramowania do backupu:

UMOWA Nr UE powierzenia przetwarzania danych osobowych w związku z zawarciem w dniu... umowy nr UE

Obowiązujące OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA. TALMEX Sp. z o.o. w Jaworznie. z dnia & 1. Postanowienia Ogólne

UMOWA POWIERZENIA DANYCH OSOBOWYCH DO PRZETWARZANIA. zawarta w dniu r. w Nowym Targu

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

w zakresie wyznaczenia osoby do kontaktu w sprawach administracyjnych dla nazwy domeny.de.

GŁÓWNE POSTAWNOWIANIA UMOWY

OŚWIADCZENIE O ZOBOWIĄZANIU DO ZACHOWANIA POUFNOŚCI UMOWA

Transkrypt:

Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia dotyczące usług (Data wersji polskiej: 08.01.2010) 1. WARUNKI I POSTANOWIENIA Niniejszy dokument Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia dotyczące usług ( Standardowe postanowienia dotyczące Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw ) oraz wszelkie odpowiednie Zapisy na temat zakresu planowanych prac ( Zapisy dotyczące zakresu planowanych prac ), które zawierają odniesienie do tych Standardowych postanowień dotyczących Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw, będą traktowane jako jedna kompletna i w pełni zintegrowana umowa, a także będą mieć zastosowanie do dostawy licencjonowanych produktów, usług i/lub produktów podlegających dostawie określonych w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac (każde takie połączenie Standardowych postanowień dotyczących Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw i Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac stanowi osobną umowę określaną w dalszej części jako Umowa ). Wszystkie licencjonowane produkty, usługi i/lub produkty podlegające dostawie przekazywane przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową mogą być używane do celów handlowych i/lub do wewnętrznych operacji biznesowych HP. 2. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KWESTII FINANSOWYCH 2.1 Ceny. Wszystkie ceny licencjonowanych produktów, usług i/lub produktów podlegających dostawie zostaną określone w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac i będą zawierać wszelkie koszty podróży i diet, chyba że zostanie to określone inaczej w niniejszym dokumencie. 2.2 Podatek VAT. W stosownych przypadkach ze wszystkich cen będzie wyłączony odpowiedni podatek VAT i inne podobne podatki (określane łącznie jako Podatek VAT ). Jeśli tego typu podatki będą miały zastosowanie, Dostawca osobno określi wszystkie odpowiednie podatki VAT i zapewni zgodność faktur wystawianych firmie HP z wymaganiami dotyczącymi odliczania naliczonego podatku VAT przez firmę HP. 2.3 Podatek obrotowy i podatek obrotowy od towarów wytworzonych w stanach, w których nie nalicza się tego podatku. W stosownych przypadkach ceny nie obejmują podatku obrotowego ani podatku obrotowego od towarów wytworzonych w stanach, w których nie nalicza się tego podatku. Jeśli takie podatki będą mieć zastosowanie, Dostawca podzieli na fakturze wszystkie towary i usługi dostarczane firmie HP na kategorie podlegające opodatkowaniu i niepodlegające opodatkowaniu w taki sposób, że na firmę HP zostanie nałożony podatek tylko za dostawę towarów i usług podlegających opodatkowaniu. Dostawca nie będzie wystawiał faktur ani w żaden inny sposób próbował pobierać od firmy HP jakichkolwiek podatków, w odniesieniu do których firma HP dostarczyła Dostawcy (i) ważne zaświadczenie o zwolnieniu z podatku obrotowego lub zwolnieniu z podatków, (ii) świadectwo upoważnienia do płatności bezpośredniej lub (iii) inne świadectwo, z uzasadnionych przyczyn możliwe do przyjęcia przez Dostawcę, że takie podatki nie mają zastosowania. 2.4 Podatki u źródła i inne podatki. Jeśli zgodnie z przepisami prawa firma HP będzie zobowiązana do potrącania i przekazywania podatku powiązanego z zamówieniem Dostawcy, firma HP ma prawo do zmniejszenia płatności o kwotę takiego podatku. Firma HP będzie opłacać i ponosić odpowiedzialność jedynie za wszystkie inne podatki należne na podstawie niniejszej Umowy lub z nią powiązane, które są ustawowo nałożone na firmę HP (zbiorowo lub indywidualnie). Firma HP nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne inne podatki obliczane według dochodu netto Dostawcy ani za wymagane przepisami prawa podatki u źródła. 2.5 Faktury. Jeśli firma HP nie poleci inaczej, Dostawca prześle faktury elektronicznie i wyłącznie na swój koszt podwykonawcy ds. fakturowania upoważnionemu przez HP. Dostawca nie obciąży firmy HP kosztem żadnych usług i/lub produktów podlegających dostawie przed przyjęciem prac, chyba że w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac stwierdzono wyraźnie inaczej. Po dostarczeniu lub przyjęciu i otrzymaniu odpowiedniej faktury firma HP uiści płatność zależnie od zgodności faktury z Umową. Jeśli Dostawca nie ma lokalnej jednostki krajowej, w której firma HP lub stosowny Podmiot stowarzyszony HP korzystają z usługi lub produktu zapewnionych przez Dostawcę, firma HP powiadomi Dostawcę o strukturze fakturowania i płatności. Firma HP ani jej stosowny Podmiot stowarzyszony w żadnym wypadku nie będą ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek należne podatki, opłaty czy dopłaty, które nie byłyby należne, gdyby lokalna struktura fakturowania i płatności została wdrożona. 2.6 Płatności uiszczane przez HP. Płatności będą uiszczane 45 (czterdzieści pięć) dni po otrzymaniu przez HP prawidłowo wystawionej faktury lub przyjęciu usług i/lub produktów podlegających dostawie zależnie od tego, co nastąpi później ( Termin zainicjowania płatności ). Żadna faktura nie może być datowana ani przesłana przed terminem dostawy określonym przez firmę HP. Każdy rabat za przyspieszenie terminu płatności zostanie obliczony na podstawie Terminu zainicjowania płatności wspomnianego powyżej. 2.7 Warunki płatności. Na żądanie firmy HP Dostawca przekaże dokumentację pomocniczą w formie dogodnej dla HP i o wymaganym przez HP poziomie szczegółowości w której zostaną przedstawione świadczone usługi oraz koszty i wydatki poniesione w związku ze świadczeniem tych usług. HP nie zwróci Dostawcy żadnych wydatków poniesionych przez niego, jeśli wysokość tych wydatków nie będzie zasadna i wstępnie zatwierdzona przez HP w formie pisemnej oraz jeśli wydatki te nie zostaną rozpisane szczegółowo na fakturze w ciągu 90 (dziewięćdziesięciu) dni od terminu poniesienia wydatku. Dostawca w żadnym wypadku nie może przesyłać faktur ani ich korekt później niż w terminie 180 (stu osiemdziesięciu) dni od terminu, kiedy faktura może po raz pierwszy zostać przesłana. Terminowe przesyłanie faktur jest warunkiem wstępnym zobowiązania HP do uiszczenia płatności. 2.8 Anulowanie. HP może w dowolnym czasie anulować część należności, odejmując ją od sumy, jaką Dostawca jest winien HP. 3. WARUNKI ZAMAWIANIA 3.1 Certyfikat sprzedawcy. Na każdym zleceniu zakupu wystawionym przez HP zgodnie z niniejszą Umową w celach handlowych będzie się znajdować numer certyfikatu sprzedawcy (jeśli będzie mieć zastosowanie). 3.2 Wymaganie zlecenia zakupu. Dostawca nie rozpocznie świadczenia żadnych usług na rzecz HP, nie poniesie też żadnych powiązanych z tym wydatków, jeśli nie otrzymał wcześniej zlecenia zakupu HP wyraźnie upoważniającego do takich usług lub wydatków. Wiążące dla HP będą wyłącznie zlecenia zakupu wystawione zgodnie ze wzorem zleceń zakupu HP. Dostawca potwierdzi odbiór zlecenia, zaznaczając jego przyjęcie i stemplując firmową pieczęcią. HP zastrzega sobie prawo do anulowania zlecenia w przypadku, gdy Dostawca wprowadzi zmiany

do potwierdzenia odbioru. HP musi udzielić uprzedniej pisemnej zgody na jakiekolwiek przydzielenie realizacji zlecenia stronie trzeciej i/lub podwykonawstwo. 3.3 Zmiany. HP może zmienić przedmiot zlecenia zakupu, specyfikacje, ilość, miejsce lub datę dostawy dla niedostarczonych produktów podlegających dostawie, jeśli przekaże stosowne informacje na co najmniej 15 (piętnaście) dni przed datą dostawy lub początkowo zaplanowanym przyjęciem. Jeśli w wyniku powiadomienia zmieni się cena, Dostawca natychmiast powiadomi o tym HP i obie strony wynegocjują godziwe wynagrodzenie stosowne do zmiany. 3.4 Dostawa. Dostawca dostarczy produkty podlegające dostawie zgodnie z postanowieniami Umowy; przyjęcie tych produktów zostanie zarejestrowane w raporcie sporządzonym na piśmie i podpisanym przez obie strony, który jest warunkiem wstępnym uiszczenia płatności przez HP. Rozładowanie będzie przebiegać na koszt Dostawcy i jego odpowiedzialność oraz w ramach czasowych określonych w zleceniu zakupu. Jakiekolwiek opóźnienie lub ryzyko opóźnienia dostawy musi zostać natychmiast zgłoszone firmie HP, która zastrzega sobie prawo do anulowania całości lub części zlecenia zakupu, którego termin dostawy nie jest przestrzegany. 3.5 Przeniesienie tytułu. Przeniesienie ryzyka, tytułu i praw własności następuje wraz z dostawą i po podpisaniu przez obie strony raportu przyjęcia przygotowywanego po przekazaniu produktów podlegających dostawie i zawierającego adnotację o przyjęciu bez zastrzeżeń. Przyjęcie może nastąpić jedynie po fizycznym sprawdzeniu lub inspekcji technicznej (jeśli ma zastosowanie). Ryzyko i koszty związane z dowolnym odrzuconym produktem podlegającym dostawie ponosi Dostawca. 4. ZASTRZEŻONE 5. DANE OSOBOWE 5.1 Definicja danych osobowych. Dane osobowe to informacje związane z dowolną zidentyfikowaną osobą lub taką, którą można zidentyfikować, osobą fizyczną lub prawną, w tym HP, Klientami, podwykonawcami, a także pracownikami klientów HP, Klientów i podwykonawców. Dane osobowe to także dowolne dodatkowe dane uznawane za dane osobowe przez jakiekolwiek stosowne regulacje, dyrektywy lub prawa ochrony danych osobowych, które to dane są dostępne dla Dostawcy lub do których Dostawca ma dostęp: (i) w powiązaniu z niniejszą Umową lub jakimikolwiek Zapisami dotyczącymi zakresu planowanych prac wystawionymi zgodnie z tą Umową lub (ii) podczas świadczenia dowolnych usług, w tym usług pomocy technicznej i utrzymania, w związku z realizacją tej Umowy, Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac lub zlecenia Klienta. Dane osobowe zdefiniowane w ten sposób nie obejmują danych osobowych zapewnionych Dostawcy bezpośrednio przez Klienta, kiedy Dostawca nie działa z upoważnienia HP w związku z realizacją niniejszej Umowy. 5.2 Ochrona danych osobowych i korzystanie z nich. Dostawca może przetwarzać dane osobowe i z nich korzystać tylko w celu realizacji swoich zobowiązań wynikających z Umowy. Może ujawniać te dane tylko swoim pracownikom, którzy muszą je znać w związku z wykonywaniem takich obowiązków, przeszli podstawowe szkolenie w zakresie ochrony prywatności prowadzone przez Dostawcę i są zobowiązani przez klauzule zachowania poufności nie mniej restrykcyjne niż zawarte w niniejszej Umowie. Dostawca nie może nikomu sprzedać, wynająć ani wypożyczyć danych osobowych. Dostawca nie może ujawnić danych osobowych żadnej stronie trzeciej, nawet w celu ich zachowania; nie może ich też przesłać do żadnego innego kraju bez pisemnej zgody HP. Jeśli Dostawca jest upoważniony przez HP do zlecania podwykonawstwa jakichkolwiek usług związanych z gromadzeniem, używaniem, przechowywaniem, przesyłaniem i innym przetwarzaniem danych osobowych, Dostawca ustali ze swoimi Podwykonawcami, że będą oni chronić i przetwarzać dane osobowe na warunkach nie mniej restrykcyjnych niż przedstawione w niniejszej Umowie. Ponadto HP zastrzega sobie prawo do zawierania wedle własnego uznania dodatkowych umów o ochronie prywatności bezpośrednio z Podwykonawcami, aby zapewnić odpowiednią ochronę danych osobowych i zgodność z dowolnymi stosownymi przepisami prawa. 5.3 Obowiązki dostawcy. Dostawca zgadza się: a) Stosować taki sam poziom staranności, nigdy nie niższy niż uzasadniony, w celu zapobiegania nieupoważnionemu użyciu, rozpowszechnianiu lub publikowaniu danych osobowych, jaki stosuje do ochrony własnych informacji o podobnym charakterze; wdroży też wszelkie środki techniczne i organizacyjne, aby zabezpieczyć dane osobowe podlegające ochronie na mocy stosownych przepisów prawa. b) Wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby zabezpieczyć dane osobowe przed (i) przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem albo utratą, (ii) nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem, w szczególności wtedy, gdy przetwarzanie wiąże się z przesyłaniem danych osobowych przez sieć komputerową, (iii) zmianami oraz (iv) wszelkimi innymi niedozwolonymi formami przetwarzania. c) Wdrożyć odpowiednie procedury, aby się upewnić, że (i) nieupoważnione osoby nie będą miały dostępu do sprzętu służącego do przetwarzania danych osobowych, (ii) dowolne upoważnione przez niego osoby, które mają mieć dostęp do danych osobowych, będą respektować i utrzymywać poufność oraz bezpieczeństwo danych osobowych, (iii) środki i procedury używane przez niego są zgodne ze wszystkimi stosownymi wymaganiami prawnymi. d) W związku z ochroną, gromadzeniem, przechowywaniem, przesyłaniem i innego rodzaju przetwarzaniem danych osobowych Dostawca zgadza się działać wyłącznie zgodnie z wymaganiami niniejszej Umowy lub instrukcjami dostarczonymi przez HP na prośbę Dostawcy lub zgodnie z decyzją HP. e) Nie kopiować ani nie reprodukować danych osobowych bez wyraźnej pisemnej zgody HP, z wyjątkiem procesów technicznych wymaganych do realizacji postanowień tej Umowy (np. duplikowania magazynów danych w ramach tworzenia kopii zapasowych w celu ochrony przed utratą danych). f) Natychmiast telefonicznie powiadomić kierownika programu HP, a następnie sporządzić odpowiednie powiadomienie w formie pisemnej, jeśli Dostawca dowie się o rzeczywistym, domniemanym lub rzekomym nieupoważnionym użyciu, ujawnieniu danych osobowych lub uzyskaniu dostępu do nich przez siebie lub innych; obejmuje to powiadomienie o utracie lub domniemanej utracie danych niezależnie od tego, czy te dane były zaszyfrowane. Dostawca będzie współpracował z HP w umotywowanym i wymaganym przez HP zakresie oraz zgodnie z prawem. Taka współpraca będzie obejmować m.in.: prowadzenie dochodzenia; współpracę z władzami; powiadamianie (wyłącznie na koszt Dostawcy) odpowiednich osób, biur kredytowych, innych osób lub jednostek, które HP uzna za stosowne; wydawanie informacji prasowych. Taka współpraca będzie obejmować bez ograniczeń: (i) dostęp HP do rejestrów i obiektów Dostawcy; (ii) zapewnianie HP przez Dostawcę wszystkich odpowiednich danych i raportów; (iii) uzyskiwanie wcześniejszej zgody HP na powiadomienie właściwych osób lub wydanie informacji prasowych.

g) Natychmiast informować HP na piśmie, jeśli Dostawca uważa, że dowolna instrukcja HP narusza odpowiednie przepisy ochrony danych osobowych. h) Podczas gromadzenia, używania, przechowywania, przesyłania i innego przetwarzania danych osobowych Dostawca będzie się stosował do odpowiednich zasad, regulacji i przepisów dotyczących eksportu i danych osobowych. i) Dostawca będzie postępował z wszelkimi danymi osobowymi zgodnie z obowiązującymi w danym czasie Zasadami ochrony danych osobowych HP, dostępnymi pod adresem: http://welcome.hp.com/country/us/en/privacy/masterpolicy.html. 5.4 Rejestry. Na żądanie HP lub w związku z rozwiązaniem Umowy Dostawca przekaże HP wszelkie dane osobowe będące w jego posiadaniu i zniszczy wszystkie kopie takich danych, jakie przechowuje w swoich archiwach, jeśli nie jest to sprzeczne z obowiązującym prawem. 5.5 Zrzeczenia odpowiedzialności. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie będzie skonstruowane jako zobowiązanie do (i) ujawniania wszelkich szczególnych informacji, (ii) włączania dowolnych ujawnionych informacji do produktu, (iii) gwarantowania dokładności lub kompletności dowolnych informacji ujawnionych w związku z tą Umową. Niezależnie od powyższych żadne z postanowień niniejszej Umowy nie będzie skonstruowane jako wyłączenie jakichkolwiek praw, regulacji lub zasad odnoszących się do ochrony danych osobowych lub przepisów eksportowych, które mogą mieć zastosowanie do usług świadczonych przez Dostawcę na mocy Umowy i których Dostawca musi przestrzegać. 6. INFORMACJE POUFNE 6.1 Informacje poufne. Informacje poufne to wszelkie ujawniane informacje lub dane (i) oznaczone w trakcie ujawniania jako zastrzeżone lub poufne, (ii) dotyczące HP i produktów Klienta lub z nimi związane (w tym informacje dotyczące odkryć, wynalazków, badań, udoskonaleń, planów, planów rozwoju, rozwoju, produkcji lub sprzedaży powyższych), procesów lub ogólnych operacji biznesowych (w tym sprzedaży, kosztów, zysków, metod ustalania cen, organizacji lub list pracowników), a także wszelkich informacji uzyskanych w wyniku dostępu do jakichkolwiek systemów informatycznych HP, danych technicznych HP lub Klienta, klientów HP lub Klienta, niniejszej Umowy, a także wszystkich i dowolnych informacji o cenach zawartych w Umowie i poza nią, (iii) będące informacjami dostarczonymi przez Klienta lub ich dotyczące lub (iv) w przypadku ich ujawniania ustnego określone w momencie ujawnienia jako zastrzeżone lub poufne oraz opisane jako takie w pisemnym podsumowaniu dostarczonym odbiorcy w ciągu 30 (trzydziestu) dni od ujawnienia. 6.2 Obowiązki związane z informacjami poufnymi. Dostawca będzie chronił informacje poufne i dopilnuje, by robił to również jego Personel, aby zapobiec ich nieupoważnionemu użyciu, rozpowszechnieniu, ujawnieniu lub publikacji. Dostawca może ujawnić informacje poufne tylko tym osobom należącym do jego Personelu, które muszą je znać lub które mają obowiązek zachowania poufności co najmniej tak restrykcyjny jak przedstawiony w tym dokumencie. Każdy taki odbiorca informacji poufnych zostanie powiadomiony o obowiązkach odbiorcy wynikających z niniejszej Umowy. Otrzymane informacje poufne mogą być używane jedynie do celów realizacji postanowień niniejszej Umowy. Jeśli odbiorca lub dowolny z jego Podmiotów stowarzyszonych będzie musiał w związku z wezwaniem do sądu, nakazem sądowym lub podobnym procesem albo stosownym przepisem prawa ujawnić jakiekolwiek informacje poufne, to natychmiast przekaże HP powiadomienie o takim żądaniu lub zobowiązaniu, aby firma HP mogła wystąpić o stosowny nakaz ochronny lub zastosować procedurę ochronną, jeśli takie będzie jej życzenie. Obowiązki związane z informacjami poufnymi pozostają w mocy także po rozwiązaniu tej Umowy i nie wygasają. 6.3 Wyłączenia. Powyższe obowiązki zachowania poufności nie będą miały zastosowania do informacji poufnych, które: (i) były już znane Dostawcy przed ujawnieniem; (ii) są lub staną się publiczne bez winy lub naruszeń po stronie Dostawcy; (iii) zostały uzyskane zgodnie z prawem i bez obowiązku zachowania poufności od strony trzeciej, która ma prawo do przekazywania lub ujawniania takich informacji; (iv) zostały opracowane niezależnie przez Dostawcę bez użycia jakichkolwiek informacji poufnych HP; (v) są ujawniane z mocy prawa lub (vi) są ujawniane przez Dostawcę po uzyskaniu przez niego pisemnej zgody HP. ony mają prawo dostarczać informacje instytucjom podatkowym i doradcom w związku z archiwizacją podatkową, roszczeniami, rewizjami i audytami bez powiadamiania lub zgody drugiej strony. 6.4 Dostęp do systemów informatycznych. Dostęp (jeśli zostanie udzielony) do systemów informatycznych HP lub Klienta jest udzielany wyłącznie w celu zapewnienia usług i/lub produktów podlegających dostawie, a także jest ograniczony do określonych systemów informatycznych HP lub Klienta, miejsc dostępu, okresów i Personelu zgodnie z osobnymi ustaleniami dokonywanymi od czasu do czasu między HP a Dostawcą. HP lub Klient mogą wymagać od pracowników Dostawcy, Podwykonawców lub agentów podpisania osobnych umów przed udzieleniem im dostępu do systemów informatycznych HP lub Klienta. Dostęp podlega standardom, wytycznym i zasadom kontroli biznesowej oraz ochrony informacji HP i/lub Klienta, które mogą być od czasu do czasu aktualizowane. Dostawca zgadza się uzyskiwać dostęp do systemów informatycznych tylko z określonych miejsc zatwierdzonych przez HP. W celu zapewnienia dostępu spoza siedzib HP lub Klienta firma HP wyznaczy określone połączenia sieciowe, które będą używane do uzyskiwania dostępu do systemów informatycznych. 7. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻADNA ZE STRON NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC DRUGIEJ STRONY W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK PONIESIONYMI PRZEZ NIĄ SZKODAMI SZCZEGÓLNYMI, POŚREDNIMI CZY WTÓRNYMI, W TYM W ZWIĄZKU Z UTRATĄ DANYCH, ZYSKÓW CZY PRZYCHODÓW, KOSZTAMI POZYSKANIA KAPITAŁU LUB KOSZTAMI PRZESTOJÓW WYNIKAJĄCYMI Z TEJ UMOWY. POWYŻSZE POSTANOWIENIA NIE BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIA DO OBOWIĄZKÓW DOSTAWCY ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ INFORMACJI POUFNYCH LUB DANYCH OSOBOWYCH WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ UMOWY. 8. ODSZKODOWANIE NARUSZENIE POSTANOWIEŃ 8.1 Odszkodowanie. Dostawca będzie odpowiedzialny wobec HP zgodnie z polskimi, standardowymi zasadami odpowiedzialności; będzie chronił, zabezpieczał i bronił HP, Klientów tej firmy i przedstawicieli, dyrektorów, pracowników i agentów przed wszelkimi roszczeniami, stratami, prawami zatrzymania, żądaniami, odszkodowaniami, kosztami obsługi prawnej, zobowiązaniami, kosztami, wydatkami, obowiązkami, podstawami powództwa lub procesami (zbiorczo nazywanymi Roszczeniami ), jeśli takie Roszczenia wynikają z (i) jakiegokolwiek niedbałego działania, zaniedbania lub umyślnego naruszenia po stronie Dostawcy lub jego Personelu; (ii) naruszenia postanowień niniejszej Umowy przez Dostawcę lub jego Personel; (iii) utraty własności, szkody na mieniu lub osobie albo śmierci odniesionych przez Dostawcę bądź jego Personel lub (iv) dowolnego Roszczenia w sprawie sprzeniewierzania lub naruszania przez Własność intelektualną dostarczoną przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową Prawa własności intelektualnej dowolnej strony trzeciej.

Aby uniknąć wątpliwości, stwierdza się, iż Personel nie zalicza się do pracowników HP. HP nie będzie ponosić odpowiedzialności wobec Dostawcy, jeśli ten nie będzie w stanie zrealizować odszkodowań, zysków lub obowiązków podatkowych. Dostawca zobowiązuje się zabezpieczać, bronić i ochraniać HP przed wszelkimi takimi podatkami, opłatami i zyskami oraz zachować zgodność ze wszystkimi stosownymi przepisami prawa, w tym dotyczącymi archiwizacji wszystkich niezbędnych sprawozdań i zwrotów. 8.2 Środki ochrony prawnej. Jeśli korzystanie z dowolnego z produktów podlegających dostawie lub jakiejkolwiek ich części, samodzielnie lub w połączeniu z innymi programami, sprzętem, metodami lub usługami, zostanie zakazane, Dostawca na własny koszt: (i) wystara się dla HP i Klienta o prawo do dalszego używania produktów podlegających dostawie; (ii) wymieni produkty podlegające dostawie na wersje nienaruszające przepisów prawa i mające równoważne funkcje i wydajność; lub (iii) zmodyfikuje produkty podlegające dostawie tak, aby nie naruszały przepisów prawa, bez umniejszania liczby funkcji i wydajności. Jeśli żaden z powyższych środków zaradczych nie będzie dostępny, mimo podjęcia umotywowanych starań, oprócz wszelkich innych dostępnych zadośćuczynień Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie opłaty za produkty podlegające dostawie objęte nakazem/zakazem sądu oraz wszelkie koszty poniesione przez HP w wyniku wydania nakazu/zakazu sądowego. 8.3 Powiadomienie. HP natychmiast powiadomi Dostawcę o dowolnym Roszczeniu. Jeśli Dostawca podejmie się obrony przed takim Roszczeniem bez zastrzeżeń, HP zapewni Dostawcy upoważnienie, informacje i stosowną pomoc (na koszt Dostawcy) niezbędne do obrony. Dostawca będzie kierował działaniami obrony, a HP nie podpisze ugody w sprawie Roszczenia bez zgody Dostawcy, o ile udzielenie jej nie będzie wstrzymywane bez ważnego powodu. Jeśli Dostawca nie będzie z należytą starannością poszukiwał rozwiązania sporu, którego skutkiem jest Roszczenie, lub jeśli nie zapewni HP o poszukiwaniu rozwiązania z należytą starannością, HP może bez ograniczania swoich pozostałych praw i środków ochrony prawnej podjąć się obrony przed Roszczeniem i obciążyć Dostawcę wszystkimi wynikającymi z tego kosztami. Każda ugoda lub kompromis, jakie chce zawrzeć Dostawca, podlegają wcześniejszemu zatwierdzeniu przez HP. HP i każda strona uprawniona do odszkodowania mogą wedle własnego uznania uczestniczyć w obronie przed Roszczeniem. 8.4 Gwarancje udzielane przez Dostawcę. Dostawca gwarantuje, że wszystkie produkty podlegające dostawie: a) są wolne od wad projektowych, materiałowych i wykonania, b) są zgodne m.in. ze specyfikacjami, projektami i Umową, rysunkami technicznymi i próbkami, do których odwołania znajdują się w zleceniu, zamówieniu, oraz c) są przeznaczone do użycia i celu określonego na dzień przyjęcia. 8.5 Odszkodowanie za naruszenie postanowień. W przypadku naruszenia dowolnych zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy Dostawca zobowiązuje się wymienić wszelkie wadliwe lub niezgodne z ustaleniami produkty podlegające dostawie w terminie 30 (trzydziestu) dni od zgłoszenia gwarancyjnego przedstawionego przez HP albo zmniejszyć cenę lub przyznać HP kredyt (zależnie od wyboru HP). Jeśli będzie to konieczne, HP ustali z Dostawcą specjalne warunki gwarancji, które zostaną przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. 9. ROZWIĄZANIE UMOWY 9.1 Okres obowiązywania. Ta umowa wejdzie w życie z dniem jej podpisania. 9.2 Rozwiązanie z określonego powodu. Każda ze stron może rozwiązać niniejszą Umowę, przekazując drugiej stronie powiadomienie w formie pisemnej, jeśli którakolwiek ze stron naruszyłaby jakiekolwiek postanowienia Umowy i takie naruszenie nie zostałoby naprawione w ciągu 30 (trzydziestu) dni od dostarczenia pisemnego powiadomienia stronie, która się go dopuściła. HP może rozwiązać tę Umowę, jeśli Dostawca jest podmiotem fuzji lub przejęcia albo jeśli Dostawca przekaże realizację postanowień Umowy stronie trzeciej bez wcześniejszego uzgodnienia tego faktu z HP w formie pisemnej. 9.3 Rozwiązanie bez podania powodu. HP zastrzega sobie prawo do rozwiązania Umowy lub zakończenia korzystania z przedstawionych w niej usług w całości lub części bez ponoszenia odpowiedzialności z tego tytułu, w dowolnym czasie, bez podania powodu i po przekazaniu Dostawcy 14-dniowego (czternastodniowego) wypowiedzenia w formie pisemnej. 9.4 Skutki rozwiązania Umowy. Po rozwiązaniu niniejszej Umowy Dostawca natychmiast i przed upływem terminu jej rozwiązania przekaże HP wszelkie i wszystkie trwające lub ukończone prace. Jedynym obowiązkiem HP wobec Dostawcy powstającym na skutek rozwiązania Umowy jest przekazanie Dostawcy godziwej kwoty jako płatności za częściowo wykonane prace i ustalonej wcześniej kwoty za zrealizowane usługi i/lub produkty podlegające dostawie dostarczone i przyjęte przed upływem terminu rozwiązania Umowy. Rozwiązanie Umowy nastąpi bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw lub postępowań prawnych dostępnych dla HP odnośnie do Dostawcy 9.5 Zwrot materiałów. Po rozwiązaniu niniejszej Umowy lub wypełnieniu przez Dostawcę zobowiązań wynikających z Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac zależnie od tego, co nastąpi wcześniej, Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie materiały i/lub narzędzia dostarczone przez HP lub Klienta na mocy tej Umowy, a także wszystkie informacje poufne przekazane Dostawcy przez HP lub Klienta. 10. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI EKSPORTOWYMI I IMPORTOWYMI HP i Dostawca będą przestrzegać wszystkich stosownych przepisów prawa eksportowego, importowego i przepisów dotyczących obrotu gospodarczego, a także regulacji obowiązujących w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. W związku z powyższym Dostawca gwarantuje, że: (i) jeśli będzie to konieczne i na żądanie HP, dostarczy firmie HP specyfikacje techniczne dotyczące towarów, oprogramowania, technologii lub usług objętych postanowieniami niniejszej Umowy wystarczające do tego, aby firma HP mogła określić odpowiednią klasyfikację importową i eksportową tych pozycji zgodnie z właściwymi przepisami; (ii) zgodnie z własną wiedzą Dostawca nie jest wymieniony na żadnej liście rządu Stanów Zjednoczonych obejmującej jednostki, na które nałożono sankcje handlowe, i że Dostawca natychmiast powiadomi HP, jeśli znajdzie się na takiej liście; (iii) Dostawca zgadza się, że przed wydaniem, przesłaniem lub eksportem dowolnych zastrzeżonych produktów, programów, technologii, danych technicznych lub wsparcia technicznego do krajów wymienionych w grupach D:1, E:1 i E:2 w Dodatku nr 1 do Sekcji 740 Przepisów Administracyjnych w sprawie Eksportu Stanów Zjednoczonych (zob. http://www.access.gpo.gov/bis/ear/pdf/740spir.pdf): (i) Dostawca uzyska wszelkie zgody odpowiednich władz administracyjnych Stanów Zjednoczonych; (ii) jeśli dowolne takie zastrzeżone programy, technologie, dane techniczne lub wsparcie techniczne zostały dostarczone przez HP, Dostawca uzyska pisemną zgodę HP. 11. POSTANOWIENIA ZAWARTE W ZAPISACH DOTYCZĄCYCH ZAKRESU PLANOWANYCH PRAC W RAMACH PROJEKTU 11.1 Umowa główna. HP i Dostawca zgadzają się, że postanowienia przedstawione w Umowie głównej zawartej między HP a Klientem, które odnoszą się do usług i/lub produktów podlegających dostawie ( Przejęcia obowiązków Klienta ) będą dla Dostawcy wiążące. Przejęcia obowiązków Klienta i wszelkie dodatkowe szczegółowe informacje lub wyjaśnienia będą przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu prac.

11.2 Zezwolenia, licencje i kontrole. Dostawca zapewni i opłaci wszystkie licencje, zezwolenia i koszty kontroli niezbędne do zapewnienia i ukończenia produktów podlegających dostawie. Na żądanie HP Dostawca natychmiast przedstawi firmie HP kopie wszystkich zezwoleń, pisemnych pozwoleń, licencji i raportów z kontroli po ich otrzymaniu. 11.3 Zaświadczenia i szkolenia Dostawcy. Dostawca zaświadcza, że Personel jest odpowiednio wyszkolony do świadczenia usług oraz ma odpowiednie certyfikaty i/lub licencje umożliwiające zapewnianie usług. 11.4 Planowanie wydajności. W przypadku wszystkich produktów podlegających dostawie objętych niniejszą umową czas ma podstawowe znaczenie. 11.5 Materiały i zasoby Dostawcy. Jeśli nie zostaną dostarczone przez HP, Klienta lub inną nazwaną stronę trzecią, wymaga się, aby Dostawca miał wszystkie niezbędne i odpowiednie pisemne materiały, oprogramowanie, sprzęt, narzędzia, rysunki lub schematy bądź wszelkie inne zasoby materiałowe niezbędne do świadczenia usług przedstawionych w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. HP zapewni wszelkie zasoby materiałowe lub obiekty, chyba że w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac określono inaczej. 11.6 Materiały niebezpieczne. Jeśli świadczenie usług wiąże się z użyciem, obsługą, utrzymaniem, usuwaniem, transportem lub innymi podobnymi działaniami związanymi z materiałami niebezpiecznymi, Dostawca będzie jedyną stroną odpowiedzialną za takie działania. Dostawca musi zarządzać wszystkimi materiałami niebezpiecznymi w bezpieczny i solidny sposób, zgodnie z przyjętymi praktykami i standardami branżowymi, a także wszelkimi kodeksami, regulacjami lub prawami federalnymi, stanowymi, krajowymi lub lokalnymi. Dostawca będzie odpowiedzialny za dostarczenie, utrzymanie i aktualność dowolnych zezwoleń lub licencji wymaganych w związku z materiałami niebezpiecznymi. 11.7 Personel. Cały Personel będzie podlegał kierownictwu, nadzorowi i kontroli Dostawcy. Dostawca będzie ponosił pełną odpowiedzialność za działania i bezpieczeństwo Personelu podczas świadczenia usług na rzecz firmy HP, jej przedstawicieli i pracowników oraz z jej upoważnienia. Dostawca wprowadzi ścisłą dyscyplinę i porządek pośród Personelu i dopilnuje, żeby cały Personel przestrzegał wszystkich stosownych postanowień tej Umowy. Dostawca nie będzie zatrudniał Personelu niewłaściwego lub niewykwalifikowanego w danym zakresie. HP może w dowolnej chwili zażądać usunięcia z prac mających na celu świadczenie usług zgodnie z tą Umową Personelu Dostawcy lub Podwykonawców, podając przyczynę lub nie, a Dostawca natychmiast podporządkuje się takim żądaniom. Dostawca jako jedyny będzie odpowiedzialny za (a) wypłacenie wszystkich wynagrodzeń Personelu, (b) opłacenie świadczeń Personelu wynikających z przepisów prawa i umowy, w tym ubezpieczenia społecznego, ubezpieczenia zdrowotnego oraz zakładowego ubezpieczenia pracowniczego, (c) przestrzeganie wszystkich innych obowiązków i zobowiązań odnośnie do Personelu, w tym płatności podatków potrąconych, jeśli są lokalnie stosowane, a także (d) ewakuację Personelu, w tym z dowolnej siedziby, i pokrycie wszystkich kosztów powiązanych. 11.8 Podwykonawcy. Dostawca nie będzie zlecał podwykonawstwa żadnych usług i/lub produktów podlegających dostawie innym osobom lub jednostkom bez pisemnej zgody HP. Dostawca zgadza się nałożyć na swoich Podwykonawców te same zobowiązania, które dotyczą jego samego zgodnie z niniejszą Umową, odnośnie do bezpieczeństwa, zabezpieczeń, poufności, danych osobowych, ubezpieczeń i certyfikatów ubezpieczeniowych, odszkodowań, Kodeksu postępowania pracowników tymczasowych HP, a także Zasad odpowiedzialności korporacyjnej, społecznej i ekologicznej HP. Dostawca będzie ponosił odpowiedzialność za wszystkie działania swoich Podwykonawców, ich pracowników i agentów. Wynagrodzenie za podwykonawstwo usług będzie zawarte w stawkach i kosztach rozliczanych przez Dostawcę zgodnie z rozdziałem 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych) niniejszej Umowy. 11.9 Kodeks postępowania pracowników tymczasowych HP. Dostawca będzie przestrzegał Kodeksu postępowania pracowników tymczasowych HP udostępnionego pod adresem: http://www.hp.com/go/supplierportal. 11.10 Odpowiedzialność społeczna i ekologiczna. Dostawca będzie przestrzegał Zasad odpowiedzialności społecznej i ekologicznej działu HP ds. łańcucha dostaw udostępnionych pod adresem: www.hp.com/go/suppliere, w tym zasad dotyczących ustanowienia opisanych systemów zarządzania, 12. INTERAKCJE Z KLIENTAMI 12.1 Kontrakt Klienta. Na etapie dostaw Projektu Dostawca może bezpośrednio komunikować się z Klientem, ale takie interakcje są ograniczone wyłącznie do niezbędnych w związku ze świadczeniem usług i/lub zapewnianiem produktów podlegających dostawie. 12.2 Nowe i kolejne relacje biznesowe. Jeśli podczas świadczenia usług Dostawca dowie się o istnieniu ewentualnych dalszych prac do wykonania lub dodatkowych szans, szczególnie wiążących się z usługami, Dostawca ujawni takie informacje HP. 12.3 Działania Dostawcy zmierzające do sprzedaży. Dostawca może utrzymywać i/lub próbować nawiązać bezpośrednie relacje biznesowe z Klientem; jeśli jednak Personel Dostawcy jest zaangażowany w świadczenie usług wynikających z tej Umowy, Personel ten nie może brać udziału w działaniach, które według umotywowanej opinii HP stanowią oferowanie Klientowi własnych usług w przyszłości. 13. GWARANCJA USŁUGI 13.1 Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej. Dostawca gwarantuje, że nie istnieje prawo autorskie, prawo patentowe, tajemnica handlowa ani inne prawa własności strony trzeciej, które byłyby naruszane lub sprzeniewierzone przez fakt korzystania przez HP lub Klienta z usług lub jakiejkolwiek innej własności intelektualnej dostarczonej na mocy tej Umowy. 13.2 Gwarancja na usługi. Dostawca gwarantuje, że: (i) jest w stanie świadczyć usługi na rzecz HP, może udzielić HP praw wymienionych w niniejszym dokumencie; gwarantuje też, że wszystkie Usługi, towarzyszące im dokumenty i/lub produkty podlegające dostawie (jeśli mają zastosowanie) są wolne od dowolnych ograniczeń, rozliczeń, orzeczeń lub niekorzystnych roszczeń; (ii) wszystkie usługi będą świadczone przez niego profesjonalnie, zgodnie ze wszystkimi standardami umiejętności i staranności, przez najlepszych specjalistów w branży Dostawcy pracujących nad projektami o podobnych zakresie i złożoności, w podobnej lokalizacji oraz zgodnie z wymaganiami tej Umowy; (iii) Dostawca ma wystarczające doświadczenie, odpowiednie kwalifikacje, jest zarejestrowany, ma licencje, sprzęt, organizację i środki finansowe umożliwiające mu świadczenie usług zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy; (iv) na Dostawcę nie nałożono żadnych zobowiązań ani ograniczeń, nie przyjmie on też żadnych zobowiązań lub ograniczeń, które mogłyby w jakikolwiek sposób zakłócać, powodować niezgodność lub konflikt interesów w związku ze świadczeniem usług na mocy niniejszej Umowy; (v) wszystkie materiały i sprzęt dostarczone HP (jeśli ma to zastosowanie), a także dowolne powiązane wykonanie będą wolne od błędów, usterek i wad oraz będą zgodne z wymaganiami tej Umowy przez 12 (dwanaście) miesięcy po ukończeniu wszystkich usług. Jeśli zostanie określona jakakolwiek dłuższa gwarancja na dowolne materiały, sprzęt lub wykonanie zgodnie z dowolnymi planami lub specyfikacjami bądź jakimkolwiek kontraktem na podwykonawstwo albo w związku z dowolną produkowaną i zainstalowaną jednostką, będzie obowiązywać dłuższy okres

gwarancji. Dostawca upewni się, że wszystkie materiały i sprzęt, na które obowiązuje gwarancja producenta, są zgodnie z dalszymi postanowieniami niniejszej Umowy zarejestrowane u producenta w imieniu HP. 13.3 Odszkodowanie za naruszenie postanowień. a) W przypadku naruszenia postanowień przedstawionych w rozdziale 13.1 (Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej) Dostawca będzie zobligowany do zachowania zgodności wymaganiami wymienionymi w rozdziale 8.2 (Środki ochrony prawnej). b) W przypadku naruszenia postanowień zawartych w rozdziale 13.2 (Gwarancja na usługi) HP może wedle własnego uznania (i) wyegzekwować swoje prawa opisane w rozdziale 9 (Okres obowiązywania i rozwiązanie umowy) i/lub (ii) zezwolić Dostawcy na natychmiastowe ponowne wykonanie i/lub zamianę wszelkich części usług i/lub produktów podlegających dostawie, które HP lub Klient uznają za wadliwe lub niezgodne z postanowieniami, bez opłat obciążających HP lub Klienta, i/lub (iii) ustalić obniżenie ceny odnośnie do niezgodnych z postanowieniami Usługi i/lub Produktu podlegającego dostawie, i/lub (iv) powierzyć działania naprawcze związane z usługami i/lub produktami podlegającymi dostawie innemu dostawcy na koszt i ryzyko Dostawcy. 14. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ 14.1 Prawa nabyte. Każda ze stron zachowa wszystkie prawa i tytuły do własnej, istniejącej uprzednio własności intelektualnej oraz udziały w niej, niezależnie od ujawnienia takiej istniejącej uprzednio własności intelektualnej drugiej ze stron podlegającego udzielonym tu licencjom. 14.2 Istniejąca uprzednio własność intelektualna. a) Dostawca nie będzie używał żadnej istniejącej uprzednio własności intelektualnej Dostawcy ani strony trzeciej w związku z tą Umową, chyba że ma prawo używać jej dla dobra HP lub Klienta. Jeśli Dostawca nie jest właścicielem takiej istniejącej uprzednio własności intelektualnej, uzyska od właściciela wszystkie prawa niezbędne do zachowania przez Dostawcę zgodności z postanowieniami tej Umowy i zachowania przez HP zgodności z Umową główną. b) Dostawca udziela HP niewyłącznej, wolnej od opłat licencyjnych, w pełni opłaconej, ogólnoświatowej, bezterminowej (w okresie obowiązywania stosownych praw) i nieodwołalnej, zbywalnej licencji na istniejącą uprzednio własność intelektualną Dostawcy i strony trzeciej w zakresie, w jakim ta istniejąca uprzednio własność intelektualna jest częścią produktu podlegającego dostawie. Licencja obejmuje prawo do tworzenia, wcześniejszego wytworzenia, sprzedaży, oferowania na sprzedaż, użytkowania, przedstawiania, wykonywania, odtwarzania i kopiowania, modyfikowania, doskonalenia, optymalizowania, dostosowywania, eksponowania, przekazywania, dystrybuowania, ujawniania wszystkich pozycji, jakie Dostawca dostarczy lub udostępni HP, a także prawo do udzielania innym sublicencji na powyższe czynności. Dostawca stwierdza i gwarantuje, że ma wszystkie zgody, upoważnienia i prawa, które mogą być mu potrzebne, aby mógł udzielić (lub wystarać się o udzielenie) licencji i praw wynikających z tego podrozdziału w dowolnym kraju lub regionie i niezależnie od systemu prawnego. Dostawca stwierdza, gwarantuje i zgadza się, że nie będzie podawać HP do sądu ani podejmować prób zainicjowania jakichkolwiek działań wymierzonych przeciwko HP lub grupie spółek HP w żadnym miejscu na świecie w związku z prawami własności intelektualnej Dostawcy lub podobnymi prawami własności. c) Dostawca nie dołączy żadnych materiałów stron trzecich, w tym oprogramowania o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open source) czy bezpłatnego (freeware), do jakiegokolwiek produktu podlegającego dostawie, o ile (i) Dostawca nie określi wyraźnie w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac konkretnych elementów produktu podlegającego dostawie obejmujących materiały strony trzeciej, (ii) Dostawca nie określi w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac odpowiednich licencji stron trzecich i wszelkich ograniczeń ich użytkowania, (iii) HP nie udzieli zgody, której dowodem są podpisane Zapisy dotyczące planowanego zakresu prac (lub inna sporządzona na piśmie i zawarta umowa), a także (iv) (w przypadku materiałów o otwartym dostępie do kodu źródłowego) o ile zgoda HP nie będzie wydana zgodnie z procesem HP dotyczącym rewizji oprogramowania o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open source). Dostawca stwierdza i gwarantuje, że przestrzega i będzie przestrzegać wszelkich licencji stron trzecich (w tym licencji na oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego) związanych ze składnikami programowymi, które będą częścią produktów podlegających dostawie i dowolnych innych materiałów zapewnianych przez Dostawcę. Dostawca będzie chronił HP i Klientów HP przed wszelkimi stratami lub odpowiedzialnością związanymi z niespełnieniem przez Dostawcę dowolnych wymagań jakichkolwiek licencji stron trzecich. 14.3 Prawa własności do produktów podlegających dostawie. Na mocy praw Dostawcy i strony trzeciej do istniejącej uprzednio własności intelektualnej wszystkie produkty podlegające dostawie i wszystkie prawa własności intelektualnej dotyczące tej Umowy należą do HP, a Dostawca niniejszym przenosi takie prawa HP. Dostawca zgadza się, że HP będzie właścicielem wszystkich patentów, certyfikatów wynalazcy, modeli programów narzędziowych lub innych praw, praw autorskich bądź tajemnic handlowych dotyczących produktów podlegających dostawie i że będzie mieć pełne prawa do używania produktów podlegających dostawie bez roszczeń o dodatkowe wynagrodzenie oraz sprzeciwów, oporów lub zakłóceń ze strony Dostawcy. Dostawca przypisze wszelkie niezbędne dokumenty i w inny sposób będzie wspierał HP (na koszt HP) w ochronie, utrzymywaniu i obronie praw autorskich lub innych praw w celu ochrony produktów podlegających dostawie w dowolnym kraju. Dostawca, jego agenci, pracownicy i Podwykonawcy dostarczą HP produkty podlegające dostawie przed terminem wygaśnięcia/rozwiązania Umowy (zależnie od tego, co nastąpi wcześniej) lub na żądanie HP. 14.4 Brak praw do własności intelektualnej firmy HP. Z wyjątkiem ograniczonej licencji na użytkowanie materiałów dostarczonych według potrzeb przez HP w celu świadczenia przez Dostawcę usług zgodnie z niniejszą Umową, Dostawcy nie jest udzielane żadne prawo ani żaden tytuł do własności intelektualnej HP, ani też żaden udział w takiej własności. 15. UBEZPIECZENIA Podczas realizacji Zapisów dotyczących planowanych prac Dostawca będzie utrzymywał na własny koszt pozostające w mocy polisy pracownicze zgodnie z wymaganiami stosownych przepisów prawa lub regulacji obowiązujących w jurysdykcji właściwej pracowników Dostawcy. Jeśli polisy pracownicze zostaną wykupione w ramach Social Scheme, Dostawca zgadza się zachować pełną zgodność z odpowiednimi przepisami prawa. Dostawca będzie utrzymywał ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej pracodawcy w kwotach nie niższych niż równowartość 1 000 000 USD w walucie lokalnej na każdy przypadek obrażeń ciała w wyniku wypadku oraz równowartość 1 000 000 USD w walucie lokalnej na każdego pracownika i obrażenia ciała w wyniku choroby. Jeśli jest to dozwolone z mocy przepisów prawa, takie polisy będą zawierać zniesienie subrogacji ubezpieczyciela wobec firmy HP, jej Podmiotów stowarzyszonych, przedstawicieli, dyrektorów i pracowników. Ponadto Dostawca będzie utrzymywał na swój koszt kompleksowe ubezpieczenie od odpowiedzialności przedsiębiorstwa. Taka polisa lub polisy będą ograniczone do 1 000 000 USD na zdarzenie (łączny pojedynczy limit) lub 1 000 000 USD na każde zdarzenie, 1 000 000 USD łącznie dla produktów i ukończonych operacji, a także 2 000 000 USD generalnego limitu wartości odszkodowania. Dostawca będzie utrzymywać ubezpieczenie OC z

tytułu prowadzenia pojazdu, aby ubezpieczyć się od odpowiedzialności wynikającej z prowadzenia pojazdów posiadanych i wynajmowanych oraz niebędących własnością Dostawcy. Odpowiedzialność będzie ograniczona do kwoty nie niższej niż 1 000 000 USD łącznego pojedynczego limitu odszkodowania za każdy wypadek. W każdej polisie od odpowiedzialności przedsiębiorstwa i OC jako dodatkowi ubezpieczeni wymienieni będą HP, Podmioty stowarzyszone tej firmy, jej przedstawiciele, dyrektorzy i pracownicy. Ustalono, że ubezpieczenie obejmujące takich dodatkowych ubezpieczonych będzie miało zastosowanie jako podstawowe ubezpieczenie, w stosunku do którego dowolne inne ubezpieczenie zawarte przez HP będzie wyłącznie ubezpieczeniem nadmiarowym i nie będzie pokrywać się z tym ubezpieczeniem. Wszelkie polisy będą obejmować postanowienie dotyczące tego, że zakres wynikający z niniejszej Umowy nie zostanie anulowany bez powiadomienia HP na piśmie z co najmniej 30-dniowym (trzydziestodniowym) wyprzedzeniem. Jeśli zapewniono polisy claims made (objęcie zakresem ubezpieczenia szkód (zdarzeń), z tytułu których roszczenia zostały zgłoszone w okresie ubezpieczenia), Dostawca utrzyma takie polisy, w tym nienaruszone generalne limity na powyżej określonych minimalnych poziomach, przez co najmniej 3 (trzy) lata po upłynięciu okresu obowiązywania Umowy. Na żądanie HP Dostawca natychmiast dostarczy HP certyfikaty ubezpieczeniowe do takich polis. W żadnym wypadku zakres ani limity jakiegokolwiek ubezpieczenia utrzymywanego przez Dostawcę na mocy niniejszej Umowy, ani brak lub niedostępność dowolnego innego ubezpieczenia nie będą w żaden sposób ograniczać ani zmniejszać zobowiązań Dostawcy czy odpowiedzialności wobec HP wynikającej z niniejszych postanowień. 16. BEZPIECZEŃSTWO I OCHRONA SIEDZIBY 16.1 Wymagania dotyczące bezpieczeństwa. Personel Dostawcy musi przez cały czas przestrzegać wymagań HP i/lub Klienta dotyczących ochrony i bezpieczeństwa. Takie wymagania będą przekazywane przez Dostawcę lub dostarczane mu przez kierownika projektu HP określonego w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. 16.2 Wcześniejsze zatrudnienie. Osoby, których wcześniejsze zatrudnienie zakończyło się w wyniku przymusowego rozwiązania umowy w związku z niedozwolonymi działaniami w dowolnych siedzibach HP lub Klienta, nie mogą przebywać na terenie siedziby i Dostawca nie przypisze świadomie takim osobom realizacji jakichkolwiek usług określonych w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Do Personelu określonego w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac nie mogą należeć osoby będące zwykłymi pracownikami HP w jakimkolwiek momencie w okresie 12 (dwunastu) miesięcy poprzedzających pierwszy dzień pracy Personelu przypisanego do odpowiednich Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac. 17. POSTANOWIENIA OGÓLNE 17.1 Przepisy antykorupcyjne. HP informuje Dostawcę, że HP podlega przepisom amerykańskiej ustawy w sprawie przeciwdziałania praktykom korupcyjnym za granicą (US Foreign Corrupt Practices Act FCPA), a także innym przepisom antykorupcyjnym. Te przepisy zabraniają firmie HP lub jej Podmiotom stowarzyszonym przekazywania płatności lub składania obietnic przekazania płatności oraz czegokolwiek wartościowego, bezpośrednio lub pośrednio, urzędnikowi innego kraju, zagranicznej partii politycznej, przedstawicielowi partii lub kandydatowi na stanowisko urzędnika państwowego za granicą w celu wywarcia wpływu na dowolne działania lub decyzje leżące w gestii danej jednostki lub w celu nakłonienia urzędnika do użycia swoich wpływów w rządzie innego kraju, aby pomóc firmie HP lub jej Podmiotom stowarzyszonym w pozyskaniu, utrzymaniu lub przekierowaniu operacji biznesowych do jakiejkolwiek osoby lub aby pomóc w zabezpieczeniu dowolnej niedozwolonej korzyści biznesowej. Dostawca zgadza się nie podejmować żadnych działań, które mogłyby sprawić, że firma HP naruszyłaby przepisy ustawy FCPA albo jakiekolwiek inne regulacje lub przepisy antykorupcyjne. Jeśli Dostawca dowie się o dowolnym takim naruszeniu, natychmiast powiadomi o tym HP. 17.2 Niezależni wykonawcy. Dostawca będzie działał wyłącznie jako niezależny wykonawca. Żadne z postanowień w niniejszym dokumencie nie zostało skonstruowane tak, aby utworzyć stosunek charakterystyczny dla zleceniodawcy i agenta, pracodawcy i pracownika, partnerów lub jednostek podejmujących się przedsięwzięcia typu joint venture. 17.3 Zakaz cesji. Dostawca nie będzie przenosił swoich obowiązków ani przypisywał swoich praw lub zobowiązań wynikających z tej Umowy i/lub dowolnych Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Jakakolwiek próba przeniesienia lub przypisania podjęta przez Dostawcę bez takiej zgody będzie nieważna. 17.4 Wybór prawa właściwego. Niniejsza Umowa została sporządzona zgodnie z prawem polskim i uniemożliwia wybór prawa właściwego. Dostawca i HP wyraźnie uzgadniają, że do niniejszej Umowy nie ma zastosowania Konwencja ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. 17.5 Jurysdykcja. Wszelkie ewentualne spory będące wynikiem interpretacji i wykonania niniejszej Umowy, których strony nie mogą rozwiązać polubownie, będą poddane wyłącznej jurysdykcji właściwego sądu w Warszawie (właściwość terytorialna sądu dla HP), w tym przypadki postępowań nadzwyczajnych, odrębnych, zabezpieczających i innych. 17.6 Zgodność ze stosownymi przepisami prawa. Dostawca gwarantuje, że podczas działań związanych z realizacją niniejszej Umowy zachowa zgodność ze wszystkimi stosownymi przepisami prawa. HP nie będzie ponosić odpowiedzialności za monitorowanie zgodności Dostawcy czy Podwykonawcy z dowolnymi stosownymi przepisami prawa. 17.7 Relacje swobodne. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być skonstruowane tak, aby ograniczało możliwości firmy HP lub dowolnego z jej Podmiotów stowarzyszonych w zakresie samodzielnego rozwijania lub pozyskiwania, marketingu lub dostarczania podobnych produktów lub usług, które mogą mieć te same lub podobne funkcje co usługi i/lub produkty podlegające dostawie. 17.8 Powiadomienia. Wszystkie powiadomienia, których przekazanie jest wymagane na mocy niniejszej Umowy, będą sporządzane w formie pisemnej i przesyłane na adres odbiorcy określony w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. Dowolne takie powiadomienie może zostać dostarczone własnoręcznie, przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzień lub opłaconą przesyłką ekspresową i będzie uznawane za odebrane: (i) jeśli zostanie dostarczone własnoręcznie w momencie dostarczenia; (ii) jeśli zostanie dostarczone przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzień 24 godziny po terminie dostarczenia przesyłki kurierowi i na podstawie otrzymanego od niego dowodu nadania; (iii) jeśli zostanie dostarczone przesyłką ekspresową 3 (trzy) dni robocze po terminie nadania. 17.9 Publikacja. Dostawca nie będzie podawać do publicznej wiadomości ani ujawniać postanowień ani faktu istnienia tej Umowy, nie będzie też używać nazw, znaków ani nazw handlowych firmy HP ani jej Podmiotów stowarzyszonych, z wyjątkiem: i) uzyskania uprzedniej zgody HP w formie pisemnej; ii) przypadków, kiedy może to być konieczne, aby Dostawca mógł zrealizować swoje zobowiązania wynikające z tej Umowy; lub iii) przypadków, kiedy będzie to wymagane przepisami prawa. HP może wedle własnego uznania nałożyć dowolne ograniczenia, które uzna za stosowne, a które będą stanowić warunek udzielenia zgody. Dostawca przed ujawnieniem dostarczy HP powiadomienie w formie pisemnej z 10-dniowym (dziesięciodniowym) wyprzedzeniem, zgodnie z podpunktami (ii) lub (iii) powyżej.