Instrukcja obsługi. Pompa wodna QP QP S

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

Instrukcja obsługi. Pompa szlamowa SWT 50HX / SWT 80HX / SWT 100HX

POMPA WODNA WB20XT / WB30XT

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Pompa szlamowa HONDA WT 20X WT 30X WT 40X

Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy Honda GC 135 / GC 160

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Pompa wodna HONDA WX15

POMPA WODNA WB20XT / WB30XT

POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG0611

Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy HONDA GX 35

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kosiarka

Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy Honda GX 100. (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

Instrukcja obsługi. Pompa wodna QP S QP SX QP SLT

POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG X36-YG0-6220

Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GSV 160 GSV 190

ZAGĘSZCZARKA GRUNTU HZR-80A INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT ul. Rolna 6, Baranowo tel , fax

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ LIDER MPS35B

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Odśnieżarka HONDA HS 550

Instrukcja obsługi. agregatu prądotwórczego EP 3300

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

ZASTOSOWANIE WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

POMPA WODNA WX10T. INSTRUKCJA OBSŁUGI (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Urządzenie zapewnia: WPROWADZENIE. Symbole bezpieczeństwa

GENERATOR PRĄDU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GX610 GX620 GX670

TECHNOLOGIA ŚWIADOMA EKOLOGICZNIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI HRG 536C

Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe HONDA GCV 135 GCV 160 GCV 190

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Agregatu Prądotwórczego EKO 2000

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Agregatu Prądotwórczego EKO 1800

UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY SPALINOWEJ GARLAND Model: QGZ40

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

EA 6000 / EA 6000 AVR

POMPA SPALINOWA DO WODY

Instrukcja obsługi. Silniki spalinowe Honda GXV 610 GXV 620 GXV 670

Instrukcja obsługi. Agregat prądotwórczy z wyjściem spawalniczym EP 200X

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej) Agregaty prądotwórcze Honda EC 2000 EC 3600 EC 5000 ECT 7000 ECT 7000P

Instrukcja obsługi. Silników spalinowych GCV 520 GCV 530 GXV 530

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Agregat Prądotwórczy EA 2100

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKI SPALINOWEJ

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX 100 WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA ODŚNIEŻARKI. ROMET GARDEN home edition 2

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Agregat Prądotwórczy EA 3000 EA 3000 AVR

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

Instrukcja obsługi. Agregaty prądotwórcze EP E EP TE EP TE EP TE EP TE SV

INSTRUKCJA OBSŁUGI GC 160 GC 190

INSTRUKCJA OBSŁUGI GXH 50 WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

Zestaw do modyfikacji silnika Dla jednostek trakcyjnych Greensmaster 1000, 1600, 2000, 2600, Flex 18 lub Flex 21

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy HONDA GXV160

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

POMPA SZLAMOWA WT 20X WT 30X WT 40X INSTRUKCJA OBSŁUGI. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) 3MYG X36-YG0-6200

Cyfrowy miernik temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI WMP20X1E POMPA WODNA

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

ODKURZACZ WARSZTATOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX120U1 GX160U1 DO URZĄDZEŃ TYPU UBIJAK WIBRACYJNY WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX 100 WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TYP DO UBIJAKÓW WIBRACYJNYCH WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

! SYMBOL TEN ZWRACA UWAGĘ NA NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRACY. NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ ZAGROŻENIA ZDROWIA I/LUB USZKO

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja obsługi. Instrukcja oryginalna. Płytowa zagęszczarka gruntu Bully 110

Instrukcja obsługi Poidełko fontanna dla zwierząt domowych Pompa w Ŝadnym wypadku nie powinna chodzić na sucho!!!

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Agregat prądotwórczy Honda EX 7

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX120 GX160 GX200 WSTĘP. (Tłumaczenie wersji oryginalnej) WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału)

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!

INSTRUKCJA OBSŁUGI. igx440 WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

INSTRUKCJA MOTOPOMPY WIRNIKOWEJ AGREGATY PRĄDOTWÓRCZE MOTOPOMPY POMPY OSPRZĘT EX NAGRZEWNICE

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

Instrukcja obsługi. Agregat prądotwórczy. EU20i

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX160 GX200 WSTĘP. (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Lutownica gazowa HS #04323 INSTRUKCJA OBSŁUGI. wersja 1.0

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX240 GX270 GX340 GX390 WSTĘP. (Tłumaczenie wersji oryginalnej) SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ROTACYJNE POMPY PRÓŻNIOWE REFCO

Instrukcja obsługi Instrukcja oryginalna. Płytowa zagęszczarka gruntu Bully 90 R

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginału)

Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi. Silnik spalinowy Honda. igx440

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI GX120UT1 GX160UT1_RT1 GX200UT_RT WSTĘP. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA SPIS TREŚCI

Instrukcja obsługi. Glebogryzarka Honda FG201. (Tłumaczenie wersji oryginalnej)

Agregat prądotwórczy benzynowy. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Pompa wodna QP - 402 QP - 402 S

SPIS TREŚCI 1. WPROWADZENIE...3 2. ZALECENIA BEZPICZEŃSTWA...4 3. UMIEJSCOWIENIE NAKLEJEK INFORMACYJNYCH I OSTRZEGAWCZYCH...5 4. OPIS ELEMENTÓW POMPY...6 5. SPRAWDZENIE I PRZYGOTOWANIE POMPY DO PRACY...7 5.1. Podłączenie węŝa ssawnego...7 5.2. Podłączenie węŝa tłocznego...8 5.3. Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego...8 5.4. Sprawdzenie poziomu paliwa...9 5.5. Sprawdzenie filtra powietrza...10 5.6. Zalewanie bloku pompy wodą...11 6. URUCHOMIENIE SILNIKA...11 7. PRACA POMPY...13 8. ZATRZYMANIE SILNIKA...14 9. PRZEGLĄDY I KONSERWACJA...15 9.1. Tabela przeglądów...15 9.2. Wymiana oleju silnikowego...16 9.3. Serwisowanie filtra powietrza...16 9.4. Serwisowanie świecy zapłonowej...17 10. TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE POMPY...18 11. USUWANIE USTEREK...20 12. DANE TECHNICZNE...21 13. LISTA AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH ARIES POWER...21 2

1. WPROWADZENIE Szanowny Kliencie!! Dziękując za okazane nam zaufanie, gratulujemy jednocześnie udanego zakupu i trafnego wyboru urządzenia z bogatej oferty naszych wyrobów. Zostałeś właścicielem pompy wodnej QP z silnikiem HONDA. Mamy nadzieję, Ŝe uŝytkowanie tej nowej pompy spełni Twoje oczekiwania, przynosząc pełną satysfakcję. Instrukcja ta powstała abyś mógł bezproblemowo i bezawaryjnie uŝytkować pompę. Prosimy o jej dokładne przeczytanie przed pierwszym uruchomieniem urządzenie, abyś był świadomy jakie środki ostroŝności naleŝy przedsięwziąć w trakcie jej uŝytkowania. Instrukcja zawiera takŝe kompendium wiedzy przydatnej przy wykonywaniu okresowych przeglądów technicznych. Pragniemy zwrócić uwagę, Ŝe instrukcja stanowi integralną część Twojego urządzenia, powinna być zatem trzymana pod ręką, tak aby zawsze moŝna było z niej skorzystać. Prosimy o przekazanie jej nowemu uŝytkownikowi w przypadku odsprzedaŝy urządzenia. Twoja nowa pompa wodna została zaprojektowana i wykonana zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa obowiązującymi w Unii Europejskiej, jednak niewłaściwie uŝywana moŝe powodować zagroŝenia dla zdrowia i Ŝycia UŜytkownika. JeŜeli uŝywasz maszyny zgodnie z jej przeznaczeniem i informacjami zamieszczonymi w niniejszej Instrukcji Obsługi będzie ona pracowała wydajnie i bezawaryjnie. Proponujemy równieŝ zapoznać się z Warunkami Gwarancji, byś wiedział jakie przysługują Ci prawa i jakie są Twoje obowiązki jako UŜytkownika. Karta Gwarancyjna jest osobnym dokumentem wydawanym przez Sprzedawcę w momencie sprzedaŝy. W przypadku niewłaściwego uŝytkowania wyrobu producent nie będzie ponosił odpowiedzialności z tytułu gwarancji za powstałe uszkodzenia. Wszystkie informacje zawarte w tej publikacji, oparte są na aktualnych danych o produkcie, dostępnych w chwili drukowania. ARIES Power Equipment Sp. z o.o. zastrzega sobie stałe prawo do wprowadzania zmian bez informowania o tym uŝytkownika i bez zaciągania jakichkolwiek zobowiązań. śaden fragment tej publikacji nie moŝe być powielany bez naszej pisemnej zgody. Bezpieczeństwo Twoje i innych jest dla nas sprawą priorytetową. W instrukcji i na urządzeniu umieściliśmy waŝne informacje o zagroŝeniach. Ostrzegają i informują one o potencjalnym niebezpieczeństwie, które moŝe przynieść szkodę uŝytkownikowi i osobom trzecim. Komunikaty o zagroŝeniu są poprzedzone symbolem graficznym oraz jednym ze słów : Niezastosowanie się do zaleceń oznaczonych tym znakiem spowoduje powaŝne obraŝenia ciała operatora lub osób postronnych. Niezastosowanie się do zaleceń oznaczonych tym znakiem moŝe spowodować obraŝenia ciała operatora lub innych osób oraz powaŝne uszkodzenie pompy. Tak oznaczono informacje przydatne w czasie uŝytkowania pompy. Jeśli masz problem lub pytania dotyczące POMP WODNYCH QP - skontaktuj się z autoryzowanym dealerem, lub najbliŝszym autoryzowanym serwisem. 3

2. ZALECENIA BEZPICZEŃSTWA Pompy wodne QP zostały zaprojektowane w sposób zapewniający bezpieczną i efektywną pracę pod warunkiem, Ŝe ich obsługa jest zgodna z informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. Przed uruchomieniem pompy przeczytaj i upewnij się, Ŝe zrozumiałeś informacje zawarte w Instrukcji Obsługi. Podczas pracy tłumik nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i pozostaje gorący długo po wyłączeniu pompy. UwaŜaj, aby go nie dotykać dopóki jest gorący. Przed przystąpieniem do obsługi lub napraw silnika pozwól silnikowi wystygnąć. Układ wydechowy silnika nagrzewa się podczas pracy i pozostaje gorący przez pewien czas po jego zatrzymaniu. Aby uniknąć poparzeń, zwracaj szczególną uwagę na ostrzeŝenia umieszczone na pompie. Przed rozpoczęciem pracy zawsze dokonuj sprawdzenia wstępnego wg opisu zawartego w instrukcji. Uchroni Cię to przed wypadkiem lub uszkodzeniem pompy. Dla zachowania bezpieczeństwa nie pompuj palnych lub powodujących korozję cieczy, takich jak benzyna lub kwasy. W celu zabezpieczenia pompy przed korodowaniem, nie pompuj takŝe wody morskiej, roztworów chemicznych lub roztworów Ŝrących takich jak zuŝyty olej silnikowy, wino lub mleko. 4

Zawsze ustawiaj pompę na równej, płaskiej powierzchni tak, aby nie przewróciła się. W celu uniknięcia zagroŝenia poŝarowego i zapewnienia odpowiedniej wentylacji, ustawiaj pracującą pompę w odległości 1 m od ścian budynku lub innych urządzeń. Nie umieszczaj w pobliŝu pracującej pompy materiałów łatwopalnych. Dzieci i zwierzęta nie powinny przebywać w pobliŝu pracującej pompy ze względu na ryzyko poparzeń od gorących elementów urządzenia. Upewnij się, Ŝe wiesz jak szybko zatrzymać silnik oraz, Ŝe wiesz do czego słuŝą poszczególne elementy sterujące. Nigdy nie wolno włączać silnika nie znając zasad jego obsługi. Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Uzupełniaj paliwo tylko w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i tylko przy zatrzymanym silniku. Nie dopuszczaj ognia ani źródeł iskrzenia w pobliŝe miejsca uzupełniania paliwa lub przechowywania benzyny. Nie przepełniaj zbiornika paliwa (poziom paliwa nie moŝe przekraczać znaku górnego poziomu). Po uzupełnieniu paliwa, upewnij się, Ŝe korek wlewu jest dokładnie i prawidłowo dokręcony. UwaŜaj, aby nie rozlewać paliwa podczas napełniania zbiornika. Rozlane paliwo natychmiast naleŝy zetrzeć, gdyŝ moŝe się ono lub jego opary zapalić. Nie wolno uŝytkować silnika w zamkniętych pomieszczeniach lub pomieszczeniach nie posiadających odpowiedniej wentylacji. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla. Wdychanie spalin spowodować utratę przytomności, a nawet doprowadzić do śmierci. 3. UMIEJSCOWIENIE NAKLEJEK INFORMACYJNYCH I OSTRZEGAWCZYCH Naklejki te informują o potencjalnych moŝliwościach obraŝeń i zagroŝeniu uszkodzenia sprzętu. Dokładnie przeczytaj wszystkie informacje zawarte na naklejkach oraz ich wyjaśnienia zawarte w niniejszej Instrukcji. Jeśli naklejki odkleją się lub staną się nieczytelne, skontaktuj się z Autoryzowanym Dealerem HONDA w celu ich uzupełnienia. 3 oznaczenie poziomu hałasu oraz znak CE 1 naklejka ostrzegawcza 2 tabliczka znamionowa 5

1 2 Przedstawiona tabliczka znamionowa dla pompy QP-402 3 4. OPIS ELEMENTÓW POMPY FILTR POWIETRZA TŁUMIK KOREK ZALEWOWY BLOKU POMPY RĄCZKA STARTERA SILNIK KOREK WLEWU / BAGNET OLEJU WŁĄCZNIKA ZAPŁONU 6

KOREK WLEWU PALIWA KRÓCIEC TŁOCZNY KOREK ZALEWOWY BLOKU POMPY KRÓCIEC SSAWNY ŚRUBA SPUSTOWA OLEJU SILNIKOWEGO KOREK ZLEWOWY WODY Z BLOKU POMPY 5. SPRAWDZENIE I PRZYGOTOWANIE POMPY DO PRACY 5.1. Podłączenie węŝa ssawnego Stosuj dostępne w handlu węŝe, łączniki i opaski zaciskowe węŝy. WaŜ ssący musi być wzmocniony, aby uniknąć zapadnięcia się ścianek podczas ssania. Długość węŝa ssącego nie powinna być większa niŝ jest to konieczne, poniewaŝ wydajność pompy jest najlepsza, gdy pompa nie jest zbyt wysoko od poziomu wody. Czas samo zasysania pompy jest wprost proporcjonalny do długości węŝa. Kosz ssawny, będący na wyposaŝeniu pompy, powinien być zamontowany na końcu węŝa za pomocą opaski zaciskowej. Zawsze stosuj kosz ssawny na końcu węŝa ssawnego. Kosz ssawny zatrzymuje gruz, Ŝwir, odłamki, które mogą spowodować zatkanie pompy lub uszkodzenie wirnika. Dokładnie zakładaj łączniki i zaciska opaski zaciskowe węŝa, aby uniknąć zasysania powietrza do pompy i spadku zasysania wody. Luźno zamocowany wąŝ ssawny obniŝa osiągi pompy i moŝliwość samozasysania. 7

5.2. Podłączenie węŝa tłocznego Stosuj dostępne w handlu węŝe, łączniki i opaski zaciskowe węŝa. Długi lub o małej średnicy waŝ powoduje wzrost oporów przepływu i obniŝa wydajność pompy. Zaciśnij pewnie opaskę zaciskową węŝa, aby uniknąć zrzucenia go z króćca przy wysokim ciśnieniu wody. WĄś TŁOCZNY OPASKA ZACISKOWA 5.3. Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego Olej silnikowy jest głównym czynnikiem wpływającym na osiągi i Ŝywotność silnika. Oleje bezdetergentowe i oleje roślinne nie są zalecane. Sprawdzaj poziom oleju przy zatrzymanym silniku, stawiając pompę na płaskiej, poziomej powierzchni. UŜywaj oleju Honda dla silników 4-suwowych lub odpowiadającego mu wysokodetergentowego, najwyŝszej jakości oleju silnikowego, spełniającego lub przewyŝszającego wymagania fabryk motoryzacyjnych USA wg. klasyfikacji SJ/SL SAE 10W-30 jest zalecany do powszechnego uŝycia w najszerszym zakresie temperatur. Pokazane na wykresie oleje o innych lepkościach mogą być stosowane jeśli średnia temperatura na danym terenie mieści się we wskazanym zakresie. System alarmu olejowego (w modelach wyposaŝonych) System alarmu olejowego został zaprojektowany w celu uniknięcia uszkodzeń silnika spowodowanych niewystarczającą ilością oleju w skrzyni korbowodowej. Zanim poziom oleju spadnie poniŝej bezpiecznej granicy System alarmowy automatycznie wyłączy silnik (wyłącznik zapłonu pozostanie w pozycji ON włączony). Jeśli silnik zatrzymał się i nie daje się uruchomić ponownie, sprawdź poziom oleju silnikowego zanim zaczniesz szukać usterek w innych obszarach. 8

Wykręć korek wlewu oleju i wytrzyj do czysta prętowy wskaźnik poziomu oleju. Sprawdź poziom oleju wkładając wskaźnik, bez wkręcania, do szyjki wlewu. JeŜeli poziom jest za niski, dolej zalecanego oleju do krawędzi szyjki wlewu. Uruchamianie silnika bez właściwego oleju silnikowego spowoduje powaŝne uszkodzenia silnika. 5.4. Sprawdzenie poziomu paliwa Wykręć korek wlewu paliwa i sprawdź poziom paliwa w zbiorniku. Jeśli zachodzi taka konieczność, uzupełnij paliwo. Stosuj bezołowiową benzynę samochodową. Nigdy nie uŝywaj benzyny zanieczyszczonej lub zmieszanej z olejem. Zapobiegaj przedostawaniu się wody, brudu i kurzu do zbiornika paliwa. Benzyna jest wysoce łatwopalna, a w pewnych warunkach wybuchowa. Uzupełniaj paliwo na dobrze wentylowanym obszarze, przy zatrzymanym silniku. Nie pal i nie dopuszczaj ognia ani źródeł iskrzenia w pobliŝe miejsca gdzie jest przechowywana benzyna. Nie przepełniaj zbiornika paliwa (nie powinno być paliwa w szyjce wlewu palia). Po zakończeniu tankowania upewnij się, Ŝe korek wlewu paliwa jest prawidłowo i dokładnie dokręcony. Staraj się nie dopuszczać do rozlania paliwa. Rozlana benzyna lub jej opary mogą ulec zapaleniu. Jeśli jednak doszło do rozlania paliwa, upewnij się, Ŝe wytarto ją dokładnie zanim ponownie uruchomisz silnik. Unikaj powtarzającego się lub długotrwałego kontaktu benzyny ze skórą lub wdychania jej oparów. PRZECHOWUJ PALIWO POZA ZASIĘGIEM DZIECI. Pojemność zbiornika paliwa pompy QP-402, QP-402S... 6,0 l 9

Benzyny zawierające alkohol JeŜeli zdecydujesz się na uŝywanie benzyny zawierającej alkohol upewnij się, Ŝe jej liczba oktanowa jest odpowiednio wysoka do liczby zalecanej przez Honda. Są dwa rodzaje benzyn zawierających alkohol: benzyny zawierające etanol, lub metanol. Nigdy nie uŝywaj benzyny zwierającej więcej niŝ 10% etanolu i benzyny zawierającej metanol (metyl lub alkohol drzewny) jeŝeli nie zawiera ona uszlachetniacza i środków opóźniających występowanie korozji. Nigdy nie uŝywaj benzyny zawierającej więcej niŝ 5% metanolu, nawet jeśli zawiera uszlachetniacze i środki opóźniające korozję. Uszkodzenia silnika wynikłe z uŝywania benzyny zawierającej alkohol nie są objęte gwarancją. Honda nie moŝe honorować uŝywania benzyn zawierających metanol, od kiedy katalogi zawartości składników tych benzyn są tak niekompletne. Kiedy kupujesz benzynę na nieautoryzowanej stacji spróbuj dowiedzieć się, czy zawiera ona alkohol, a jeśli tak, to jaki i w jakiej ilości. Jeśli zauwaŝysz jakiekolwiek nieprawidłowości w działaniu silnika podczas uŝywania benzyny zawierającej alkohol lub którą podejrzewasz, Ŝe zawiera alkohol, natychmiast przestaw się na benzynę o której wiesz, Ŝe alkoholu nie zawiera. 5.5. Sprawdzenie filtra powietrza Odkręć nakrętkę skrzydełkowa i zdejmij pokrywę filtra. Sprawdź czy wkład filtra jest czysty i w dobrym stanie. Oczyść wkład lub jeśli konieczne wymień na nowy. Nigdy nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza. Szybkie zuŝycie silnika jest spowodowane przedostawaniem się zanieczyszczeń takich jak pył i brud, przez gaźnik do wnętrza silnika. 10

5.6. Zalewanie bloku pompy wodą Komora pompy powinna być całkowicie wypełniona woda przed uruchomieniem. Odkręć korek zalewowy pompy i sprawdź poziom wody. W razie potrzeby dolej wody. Nigdy nie próbuj uruchamiać pompy bez uprzedniego zalania jej wodą, gdyŝ moŝe to spowodować przegrzanie urządzenia. DłuŜsza praca pompy na sucho powoduje zniszczenie uszczelnienia pompy. Jeśli pompa pracowała na sucho, natychmiast zatrzymaj silnik i zaczekaj aŝ pompa ostygnie przed zalaniem jej wodą. KOREK ZALEWOWY BLOKU POMPY 6. URUCHOMIENIE SILNIKA 1. Otwórz zawór paliwa pozycja ON. 2. Przesuń dźwignię ssania w pozycję ZAMKNIĘTE. Nie uŝywaj ssania, gdy silnik jest ciepły lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka. 11

3. Przekręć wyłącznik zapłonu w pozycję ON - WŁĄCZONY. 4. Przesuń dźwignię gazu lekko w lewo. 5. Pociągnij lekko rączkę rozrusznika aŝ do momentu wyczucia oporu, następnie szarpnij energicznie. Nie pozwól, aby uchwyt startera powracając uderzył o obudowę silnika. Zwalniaj linkę powoli, aby zapobiec uszkodzeniu startera. RĄCZKA ROZRUSZNIKA 12

Praca na duŝych wysokościach Na duŝych wysokościach mieszanka paliwowo-powietrzna ze standardowego gaźnika będzie zbyt bogata. Moc silnika spadnie i wzrośnie zuŝycie paliwa. Osiągi silnika na duŝych wysokościach moŝna poprawić przez zainstalowanie mniejszej głównej dyszy paliwowej i wyregulowanie gaźnika. Jeśli stale uŝywasz pompę na wysokości większej niŝ 1830 m n.p.m., zgłoś się do autoryzowanego dealera Honda w celu modyfikacji gaźnika. Nawet z odpowiednią dyszą paliwową, moc silnika spada o około 3,5% na kaŝde 305 m wzrostu wysokości. Wpływ wysokości na osiągi silnika będzie większy, jeśli nie wykonasz modyfikacji gaźnika. Praca na wysokości mniejszej niŝ ta na która jest wyregulowany gaźnik spowoduje spadek mocy, przegrzewanie i prowadzi do powaŝnych uszkodzeń silnika spowodowanych przez zbyt ubogą mieszankę paliwowo-powietrzna. 7. PRACA POMPY 1. W miarę rozgrzewania się silnika stopniowo przestawiaj dźwignię ssania w pozycję OTWARTE. 2. Dźwignią gazu ustaw Ŝądaną prędkość. 13

8. ZATRZYMANIE SILNIKA 1. Przesuń dźwignię gazu całkowicie w prawo. 2. Przestaw wyłącznik zapłonu w pozycję OFF WYŁĄCZONY. DŹWIGNIA GAZU WYŁĄCZNIK ZAPŁONU WOLNO 3. Zamknij zawór paliwa (pozycja OFF). ZAWÓR PALIWA Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej przekręć wyłącznik zapłonu w pozycję OFF (WYŁĄCZONE). 14

9. PRZEGLĄDY I KONSERWACJA Okresowe wykonywanie przeglądów i regulacji pompy jest kluczowe dla zachowania wysokich osiągów i Ŝywotności pompy. Częstotliwość i zakres wykonywania niezbędnych przeglądów przedstawione zostały w poniŝszej tabeli. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek przeglądów czy regulacji koniecznie zatrzymaj silnik. Jeśli silnik musi być uruchomiony, upewnij się, Ŝe zapewniona została prawidłowa wentylacja. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, którego wdychanie moŝe doprowadzić do utraty przytomności, a nawet śmieci. Jeśli pompowałeś wodę morską, natychmiast po zakończeniu pracy przemyj pompę czystą wodą aby zredukować do minimum efekt korozji i usunąć wszelkie osady. Stosuj tylko oryginalne części zamienne HONDA lub ich wysokiej jakości zamienniki. UŜycie części zamiennych o nieodpowiedniej jakości moŝe spowodować powaŝne uszkodzenia pompy. 9.1. Tabela przeglądów Przegląd co... m-cy lub co... motogodzin* Olej silnikowy Wkład filtra powietrza sprawdź przed kaŝdym uŝyciem o 1 20 3 50 6 100 wymień o o sprawdź o oczyść o (1) wymień Osadnik oczyść o Świeca zapłonowa sprawdź wymień Luz wirnika wyreguluj o (2) Komora spalania oczyść Po kaŝdych 500 godz. pracy (2) Zbiornik paliwa oczyść o (2) Łapacz iskier Oczyść po kaŝdych 100 godz. pracy Przewody paliwowe Wymień po kaŝdych 2 lata (2) Wirnik pompy sprawdź o (2) Pokrywa bloku pompy sprawdź o (2) Zawór dolotowy pompy sprawdź o (2) o 12 300 o o (1) Jeśli pompa pracuje w silnie zapylonym środowisku, wykonuj czynność częściej niŝ wskazuje tabela. (2) Czynności te powinny zostać wykonane w Autoryzowanym Serwisie Honda. 15

9.2. Wymiana oleju silnikowego Spuszczaj olej gdy silnik jest jeszcze ciepły, aby zapewnić szybkie i całkowite opróŝnienie. 1. Wykręć korek wlewu oleju i śrubę spustową, spuść olej. 2. ZałóŜ śrubę spustową i mocno dokręć. 3. Napełnij zalecanym olejem do wymaganego poziomu. Pojemność miski olejowej: 1,10 l ŚRUBA SPUSTOWA KOREK SPUSTOWY OLEJU / WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU POZIOM OLEJU W wypadku zabrudzenia rąk zuŝytym olejem umyj jak najszybciej ręce wodą z mydłem. Utylizuj zuŝyty olej silnikowy w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Zalecamy abyś zabrał zuŝyty olej w specjalnym pojemniku do lokalnej stacji utylizacji. Nie wyrzucaj oleju do śmieci, nie wylewaj do kanalizacji ani do gruntu. 9.3. Serwisowanie filtra powietrza Brudny filtr powietrza dławi przepływ powietrza do gaźnika. Aby zapobiec wadliwemu działaniu gaźnika regularnie serwisuj filtr powietrza. Jeśli pompa pracuje w miejscach silnie zapylonych czyść filtr powietrza częściej niŝ wskazuje harmonogram przeglądów. Nie uŝywaj benzyny lub rozpuszczalników o niskim punkcie zapłonu do czyszczenia wkładu filtra powietrza. Są one łatwopalne i w pewnych warunkach wybuchowe. Nigdy nie uruchamiaj pompy bez filtra powietrza. Zanieczyszczenia takie jak: pył i brud zassane do silnika powodują jego szybkie zuŝycie. 1. Odkręć nakrętkę motylkową i zdejmij pokrywę filtra, a następnie wyjmij wkład filtra powietrza. 16

2. Umyj wkład filtra w niepalnym rozpuszczalniku lub w rozpuszczalniku o niskim punkcie zapłonu. Pozostaw do całkowitego wyschnięcia. 3. Nasącz wkład czystym olejem silnikowym i wyciśnij nadmiar oleju. 4. ZałóŜ wkład filtra, zainstaluj pokrywę i dokładnie dokręć nakrętkę motylkową. 9.4. Serwisowanie świecy zapłonowej Zalecane świece zapłonowe: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (NIPPODENSO) Aby zapewnić poprawne działanie silnika odstęp pomiędzy elektrodami musi być prawidłowo wyregulowany i świeca musi być wolna od osadów nagaru. 1. Zdejmij fajkę świecy zapłonowej. Tłumik nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur podczas pracy silnika i pozostaje gorący przez pewien czas po zatrzymaniu. Bądź ostroŝny i nie dotykaj tłumika kiedy jest gorący. 17

2. Wizualnie sprawdź świecę i wymień ją jeśli jest zuŝyta lub izolator jest pęknięty lub odłupany. Oczyść świecę szczotką drucianą jeŝeli nadaje się do ponownego uŝytku. 3. Zmierz szczelinomierzem odstęp pomiędzy elektrodami. Odstęp powinien wynosić 0,70-0,80 mm. Jeśli trzeba wyreguluj przyginając boczną elektrodę. 0,70 0,80 mm 4. Sprawdź, czy podkładka świecy jest w dobrym stanie i wkręć świecę ręcznie, aby uniknąć uszkodzenia gwintu. Jeśli zakładasz nową świecę dokręć ją kluczem o 1/2 obrotu, aby docisnąć podkładkę. Jeśli zakładasz powtórnie świecę uŝywaną dokręć ją o 1/8 1/4 obrotu. Świeca musi być dokładnie dokręcona. Niewłaściwie dokręcona świeca moŝe się bardzo nagrzewać i moŝe spowodować uszkodzenie silnika. Świeca zapłonowa o niewłaściwej wartości cieplnej moŝe spowodować uszkodzenie silnika. 10. TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE POMPY Aby uniknąć powaŝnych poparzeń lub poŝaru wystudź dokładnie silnik przed umieszczeniem pompy w pomieszczeniu. Podczas transportu pompy zamknij zawór paliwowy (OFF) i trzymaj pompę w pozycji poziomej, aby paliwo się nie wylało. Rozlane paliwo lub jego opary mogą się zapalić. Przed magazynowaniem pompy na dłuŝszy okres: 1. Upewnij się, czy pomieszczenie, w którym będziesz przechowywać pompę jest suche i nie zakurzone. 2. Oczyścić wnętrze pompy... Jeśli pompujesz zamuloną, zapiaszczoną lub zanieczyszczoną wodę w pompie będą zbierały się osady. 18

Przetłocz przez pompę czysta wodę zanim wyłączysz silnik, w przeciwnym wypadku przy próbie ponownego uruchomienia uszkodzeniu moŝe ulec wirnik pompy. Po płukaniu odkręć korki spustowe pompy; spuść dokładnie wodę z korpusu pompy i wkręć ponownie korki. 3. Spuść paliwo... a. Zamknij zawór paliwa (pozycja OFF), Odkręć śrubę spustową paliwa w gaźniku i zlej paliwo do przygotowanego pojemnika. b. Wkręć śrubę. KOREK SPUSTOWY KOREK ZLEWOWY WODY Z BLOKU POMPY 4. Wymień olej silnikowy. 5. Wykręć świecę zapłonową i wlej do cylindra jedną łyŝeczkę czystego oleju silnikowego. Przekręć kilka razy wał silnika aby równomiernie rozprowadzić olej, a następnie zainstaluj świecę zapłonową. 6. Pociągnij za rączkę rozrusznika do wyczucia oporu, a następnie ciągnij aŝ znacznik na kole pasowym zrówna się z otworem w górnej części obudowy rozrusznika (jak pokazano na rysunku poniŝej). W tym punkcie tłok rozpoczyna suw spręŝania, podczas którego oba zawory, ssący i wydechowy są zamknięte. Przechowywanie silnika w tym ustawieniu pozwoli zabezpieczyć go przed korozją wewnętrzna. Ustaw w osi wrąb na kółku linowym rozrusznika z otworem przelotowym linki rozrusznika. ZRÓWNAJ ZNACZNIK NA KOLE PASOWYM Z OTWOREM W GÓRNEJ CZĘŚCI OBUDOWY ROZRUSZNIKA 7. Przykryj pompę aby zabezpieczyć ją przed kurzem. 19

11. USUWANIE USTEREK Jeśli nie moŝesz uruchomić silnika: 1. Czy w zbiorniku paliwa jest wystarczająca ilość paliwa? 2. Czy zawór paliwowy jest w pozycji ON (OTWARTY)? 3. Czy paliwo dociera do gaźnika? Aby sprawdzić poluzuj śrubę spustowa gaźnika przy otwartym zaworze paliwowym. Jeśli doszło do rozlania paliwa, upewnij się, Ŝe zostało one dokładnie wytarte przed sprawdzaniem iskry na świecy zapłonowej lub uruchamianiem silnika. Rozlane paliwo lub jego opary mogą ulec zapaleniu. ŚRUBA SPUSTOWA GAŹNIKA 4. Czy wyłącznik zapłonu ustawiony jest w pozycji ON (WŁĄCZONY)? 5. Czy w misce olejowej jest wystarczająca ilość oleju silnikowego? 6. Czy jest iskra na świecy zapłonowej? a. Zdejmij fajkę świecy. Oczyść z brudu gniazdo wokół świecy i wykręć świecę. b. WłóŜ świecę w fajkę świecy. c. Przekręć wyłącznik silnika w pozycję ON (WŁĄCZONY). d. PrzyłóŜ świecę do korpusu silnika, pociągnij za starter i zobacz, czy przeskakuje iskra pomiędzy elektrodami. e. Jeśli brak iskry, wymień świecę. Jeśli jest iskra, uruchom silnik zgodnie z instrukcją. 7. Jeśli nadal nie moŝesz uruchomić silnika, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Honda. Jeśli pompa nie pompuje: 1. Czy pompa jest dokładnie zalana wodą? 2. Czy kosz ssawny nie jest zatkany? 3. Czy opaski węŝy są mocno zaciśnięte? 4. Czy węŝe nie są uszkodzone? 5. Czy wysokość ssania nie jest zbyt duŝa? 6. Jeśli pompa nadal nie pompuje zgłoś się do autoryzowanego dealera Honda. 20

12. DANE TECHNICZNE Model QP-402 S QP-402 Wymiary i waga Długość Szerokość Wysokość mm mm mm Waga sucha kg 58,5 59 Silnik Model GX240 GX240 Typ silnika 4-suwowy, 1-cylindrowy, górnozaworowy Pojemność cm 3 243 243 [Średnica x skok] mm 73 x 58 73 x 58 Max. moc kw / KM 5,8 / 8 5,8 / 8 przy 3600 obr/min przy 3600 obr/min Pojemność zbiornika paliwa l 6,0 System chłodzenia Wymuszony obieg powietrza Zapłon Iskrowy Obroty wału Odwrotnie do ruchu wskazówek zegara Pompa Wymiary króćców : ssawny cale 4 4 tłoczny cale 4 4 Max. wysokość podnoszenia m 50 28 Max. wysokość ssania m 8 8 Wydajność l / min 1000 1 800 Czas pracy na jednym zbiorniku h 3,27 3,27 695 495 645 695 495 645 13. LISTA AUTORYZOWANYCH PUNKTÓW SERWISOWYCH ARIES POWER Adresy oraz telefony do Autoryzowanych Punktów Serwisowych Aries Power Equipment znajdziesz na stronie internetowej: www.ariespower.pl oraz pod podanymi poniŝej telefonami. Centrala: Serwis Centralny: Warszawa 01-493 Warszawa 02-844, ul. Wrocławska 25 ul. Puławska 467, tel. (0 22) 861 43 01 tel. (0 22) 894 08 90 info@ariespower.pl serwis@ariespower.pl 21