Staszic et Buffon, d après les objets du Musée Stanislas Staszic à Piła Jozef OLEJNICZAK 1 Stanislas Staszic, traducteur polonais des Époques de la nature de Buffon, est né en 1755 à Piła. Au milieu du XVIII e siècle, Piła n était qu un petit village, ne comptant guère plus de mille deux cents habitants et de deux cents maisons, pour la plupart construites en bois. De nos jours, Piła est une toute autre ville. Elle compte plus de 75 000 habitants. De la ville du XVIII e siècle n est demeurée que la vieille maison de la famille Staszic, qui est actuellement le siège du Musée Stanislas Staszic. Le Musée, ouvert en 1951, fait aujourd hui partie intégrante de la Commune de Piła, avec ses deux conservateurs. En tant que musée biographique, sa mission est de rassembler, conserver, entretenir et rendre accessible les objets en rapport avec Staszic et sa légende, ainsi qu à organiser des recherches scientifiques, à mener une activité d édition, à organiser des expositions et différentes activités éducatives. La principale mission d un musée étant le rassemblement d une collection, il s agit, dans le cas d un musée à caractère biographique, de récolter les souvenirs de son sujet. Pour ce qui est de Staszic, la tâche n est pas facile. Le traducteur polonais des Époques de la nature de Buffon n a en effet laissé derrière lui aucune famille qui puisse rassembler les souvenirs de son illustre ancêtre. Dans son testament, Staszic a légué ses affaires personnelles, sa garde-robe et les meubles de son appartement varsovien à sa servante. Si dans l une des archives varsoviennes est conservé l inventaire complet de ces objets 2, ceux-ci ont toutefois disparu depuis les 180 années qui nous séparent de la mort de Staszic, ne laissant aucune trace de leur existence. Nous connaissons mieux le sort de cette partie de l héritage de Staszic qui rejoignit la collection de la Société des Amis des Sciences de Varsovie, dont Staszic fut le président durant les années 1808-1826. D abord, nous ne savons pas exactement quand, Staszic offrit à la Société sa collection de pierres, minéraux et fossiles. Il légua ensuite à la Société sa bibliothèque et tous ses manuscrits. Cette partie de son héritage (à l exception de sa collection minéralogique) fut léguée en 1826 et l inventaire de ce legs a été conservé jusqu à aujourd hui 3. Malheureusement, après la défaite de la résistance de Novembre 1831, les Russes confisquèrent et expédièrent chez eux les collections publiques des institutions varsoviennes, entre autres celle de la riche collection de la Société des Amis des Sciences (la quantité des biens confisqués à la Société, qui furent légués par Staszic mais aussi par d autres donateurs, s élève, pour la collection minéralogique, à environ 20 000 unités, pour la collection botanique, à plus de 4000 milles, et 1 Directeur du Musée Stanislaw Staszic à Pila. 2 Inwentarz pozostałości po śp. Stanisławie Staszicu, w: Archiwum Państwowe m.st. Warszawy (APW): Kancelaria notarialna J.W. Bandtkiego, vol. 51, nr aktu 5076, p. 5-11. 3 Ibidem, p. 1-53. 102
zoologique, à presque 1300 pièces) 1. Ces collections furent ensuite dispersées entre différentes institutions scientifiques et scolaires de Saint-Pétersbourg et de Moscou. Aujourd hui encore les archives, bibliothèques et musées russes renferment des objets qui avaient été autrefois spoliés (c est le cas par exemple d un manuscrit de Staszic sur la géologie de la terre polonaise). Si ces biens spoliés retournèrent partiellement en Pologne dans les années qui suivirent la Première Guerre mondiale, une grande partie fut toutefois irrémédiablement détruite lors de la Seconde Guerre mondiale. Peu de manuscrits de Staszic ont été sauvés : parmi eux, les plus importants sont le testament, la première version du Genre humain, une traduction de l Iliade de Homère et un fragment de son journal de voyage. Le fonds Staszic de la Bibliothèque Universitaire de Varsovie contient plus de 130 livres, pour la plupart en langue polonaise 2 ; par ailleurs, quelques tomes du fonds Staszic sont aussi réunis à la Bibliothèque Nationale, ainsi que dans des collections privées (par exemple l œuvre de B. Faujas de Saint-Fond, intitulée Recherches sur les volcans éteints du Vivarais et du Velay, Grenoble-Paris 1778 3 ). D autre part, de nombreuses collections polonaises contiennent différents exemplaires des œuvres de Staszic (entre autres aux archives de la Société des Amis des Sciences et aux archives de la Société Agricole de Hrubieszów). L une des missions du Musée Staszic de Piła consiste justement à rassembler toutes les informations nécessaires afin de créer un registre des fonds Staszic présents dans les différentes collections d autres institutions. Grâce à l inventaire fait en 1826 de la bibliothèque de Staszic, nous savons que le traducteur polonais des Epoques de la nature possédait quelques tomes de l Histoire naturelle de 1 Z. Strzyżewska, Konfiskaty zbiorów Warszawskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk po powstaniu listopadowym, Zeszyty Staszicowskie, cahier 1, Piła 1998, p. 172. 2 U. Paszkiewicz, Księgozbiór Stanisława Staszica w Bibliotece Uniwersyteckiej w Warszawie. Studium proweniencyjne, w: Z badań nad polskimi księgozbiorami historycznymi. Fragmenty i rekonstrukcje, Warszawa 1986, p. 79-123. 3 S. Czarniecki, Książka z biblioteki Stanisława Staszica, w: Stanisław Staszic. Geologia Górnictwo Hutnictwo, réd. A. S. Kleczkowski, Warszawa 1979, p. 147-168. 103
Buffon. Cet inventaire se révèle cependant faux par son inexactitude : il manque parfois des noms d auteur, les titres sont souvent écourtés, les désignations des lieux et dates d édition sont réduites au maximum ; si les formats des livres et le nombre de tomes sont inscrits, ces informations ne facilitent cependant en rien l identification concrète de l édition en question. Dans le cas de Buffon, l inventaire donne les descriptions suivantes : «111. Histoire naturelle des minéraux, 9 [volumes], Paris 1783» ; «531. Historie naturelle des oiseaux, 10 [volumes], Paris 1770» ; «532. Historie naturelle générale et particulière, 5 [volumes], Paris 1774» ; «533. Œuvres complètes, 7 [volumes], Paris 1774» ; «534. Historie naturelle de Buffon, 6 [volumes], Paris 1774» ; «535. Histoire naturelle, 4 [volumes], [sans date ni lieu d édition]» ; «776. Historie naturelle des minéraux, 5 e tome, 1 [volumes], Paris 1788» 1. Comme les Russes emportèrent systématiquement avec eux les livres en langue étrangère qu ils avaient confisqués, nous pouvons être persuadés que les œuvres de Buffon appartenant à la bibliothèque de Staszic sont parties en Russie et qu elles ornent vraisemblablement aujourd hui encore les étagères de certaines bibliothèques russes. La bibliothèque de Staszic contenait encore des œuvres d autres savants français : «Dictionaire de chymie par Macquer, 4 [vol.], Paris 1778» ; «Tabletu élémentaire de l historie naturelle des animaux par Cuvier, 1 [vol.], Paris an 6» ; «Traité de physique par Brisson, tomes 2 et 3, Paris 1789» ; «Dictionaire raisonné de physique par Brisson, 2 [vol.], Paris 1781» ; «Traité élémentaire de minéralogie par Brochant [de Villiers], tomes 1 et 2, Paris an 9»; «Théorie de la terre par Delamétherie, 5 [vol.], Paris 1798» ; il y avait aussi quelques dizaines de tomes du «Journal de physique», «Journal de mins», «Annales de chimie», les œuvres de Condillac, Rousseau, Voltaire et d autres, comme par exemple l œuvre de Saint-Fond citée cidessus 2. Peut-être qu un jour ce dernier livre fera partie du Musée Staszic de Piła dans ce cas-là, il serait certainement l une des pièces majeures de la collection. Le fonds du musée, malgré le sort tragique du legs de Staszic, contient toutefois différents objets intéressants liés à sa vie (sans tenir compte de sa bibliothèque). Il y a entre autres des manuscrits (lettres et documents officiels), des tableaux (portraits, paysages urbains, scènes historiques), des cartes, des médailles, divers imprimés et d autres objets. A propos d éventuelles acquisitions qui permettraient d enrichir la collection- et cela concerne aussi des œuvres de grande valeur- mentionnons par exemple le portrait de Staszic, jusqu alors inconnu, que le Musée a acheté en janvier dernier : il s agit d une peinture à l huile de 1815 environ (le peintre est inconnu). 1 Inwentarz pozostałości..., p. 29, 43, 50. 2 Ibidem, p. 25-53. 104
Pendant plus de 150 ans, ce tableau a appartenu à une famille de Lublin et nous n avions aucune connaissance de son existence. Parmi les pièces du musée du fonds Staszic, celle-ci est tout à fait exceptionnelle. Le fonds Staszic du Musée contient par ailleurs une collection de portraits de certaines personnalités de son époque : des hommes d état, des personnages officiels et ecclésiastiques, des artistes, écrivains et savants. Parmi ceux-ci, se trouvent deux portraits de Buffon des gravures du XIX e siècle dont l une d elles seulement est signée par un graveur (Lazarus Gottlieb Sichling 1812-1863) et un éditeur («Kunst-Verlag W. Creuzbauer in Carlsruhe») ; l origine de la deuxième est inconnue 1. En plus de ces portraits, la collection du Musée Staszic contient les exemplaires des Époques de la nature de Buffon traduits par Staszic (huit livres en tout). Comme on le sait, Staszic édita à trois reprises sa traduction des Époques de la nature de Buffon. Rappelons les faits essentiels. La première édition apparut à Varsovie en 1786. L imprimeur et l éditeur était Michał Gröll, probablement le plus éminent imprimeur, libraire et éditeur dans la Pologne de la deuxième moitié du XVIII e siècle. Le travail d édition dura longtemps, quatre ans en tout. C est un fait établi fondé en grande partie sur les annonces des librairies 2 que Staszic devait avoir une traduction prête dès la fin de l année 1782, puisqu en janvier de l année suivante l imprimeur fit paraître l annonce dans les journaux que quelques livres publiés par ses soins, et parmi eux la traduction des Époques de la nature de Buffon, «seront disponibles» dans les deux-trois mois suivants. Toutefois, c est seulement en juillet 1784 que Gröll obtint le privilège nécessaire du roi. Vers le milieu de l année 1786 ayant la certitude que la traduction fut achevée il imprima un prospectus de quelques pages, informant du contenu de cette «remarquable œuvre». Enfin le livre «sortit de presse» le 9 décembre 1786 avec le titre suivant : Epoki natury przez pana Buffon wydane w języku francuskim, przez X. Stasica wytłumaczone na język polski, z dodaniem myśli i niektórych uwag (Les Époques de la nature, écrit en langue française par Monsieur Buffon, traduit en langue polonaise par X. Staszic et précédé de quelques pensées et remarques). Le même imprimeur, vers le milieu du 1 Achats en 1976. 2 A. Jendrysik, O wydaniach Uwag nad życiem Jana Zamoyskiego w XVIII w., Pamiętnik Literacki, 1961, cahier 1-2, p. 375-377. 105
mois de janvier 1798, c est-à-dire douze ans après la première publication, annonça la réédition des Époques de la nature dans la traduction de Staszic. Cependant, ce projet ne se réalisa pas, et ceci pour deux raisons au moins. La première raison est liée au fait que Michał Gröll décéda quelques mois après cette annonce, à savoir au mois de septembre de l année 1798 1. La seconde raison, c est que le traducteur, qui devait selon l annonce compléter son texte de «nouvelles remarques à propos de la terre polonaise», n était pas encore prêt. Ce n est en effet que durant l année 1798 qu en tant que géologue, Staszic commença d une manière systématique à voyager à travers le territoire polonais. La seconde publication du livre se fit à Cracovie en 1803 par l imprimeur Jan Maj. Il semble que cette fois-ci de nouveau l imprimeur fut aussi l éditeur. La publication dura trois ans : l autorisation d impression délivrée par les autorités religieuses de Cracovie est datée du 5 août 1800 et le livre fut publié exactement trois ans plus-tard en août 1803 2. Il fut intitulé : Epoki natury przez pana Buffon wydane w języku francuskim. Przez X. Staszica wytłomaczone na język polski. Z dodaniem myśli i niektórych uwag. Edycja druga pomnożona nowemi uwagami nad ziemią polską (Les Époques de la nature, écrit en langue française par Monsieur Buffon. Traduit en langue polonaise par X. Staszic. Précédé de quelques pensées et remarques. La deuxième édition est augmentée de nouvelles remarques sur la terre polonaise). L annonce du libraire parue dans la «Gazeta Krakowska» du 17 août 1803, fit un éloge du livre, en publiant qu il abondait de «pensées élevées», qu il était l œuvre «du plus grand génie du 18 ème siècle», que sa traduction faisait honneur à la langue polonaise, que cette édition était considérablement augmentée «de nouvelles remarques sur la terre polonaise», que l impression était propre et que le papier était beau (et que le livre coûtait 8 złp.). Toutefois, malgré les soins apportés au choix du papier et des caractères, quelques erreurs furent le fait de l imprimeur. C est du moins pour cette raison que pourrait s expliquer la rapide réimpression, avec cette fois-ci la correction des passages incriminés. La réimpression date probablement déjà du mois de novembre 1803, comme en attesterait une nouvelle annonce du libraire. Nous avons donc deux versions de la deuxième édition des Époques de la nature traduites par Staszic. La troisième édition fut publiée en 1816 à Varsovie par l Imprimerie Gouvernementale. Le livre de Buffon fut introduit dans le deuxième tome des Œuvres de Staszic. Cette fois-ci, Staszic fut lui-même l éditeur et commença aux alentours de l année 1814 à rassembler ses écrits. Jusqu en 1816, il publia six tomes, et dans les années 1819-1820, les trois suivants, dont son traité intitulé le Genre humain. Sur la page de titre du second volume est imprimé : Epoki 1 Książka polska w ogłoszeniach prasowych XVIII wieku. Źródła, tome 3, Gazeta Warszawska 1793-1800. Aneks 1774-1793, réd. Z. Goliński, Kraków 1996, p. 214. 2 W. Berbelicki, Poprawki i noty Staszica do Epok natury Buffona, Biuletyn Biblioteki Jagiellońskiej, 1963, numéro 1, p. 17-19; Gazeta Krakowska, numéro 66, 17 VIII 1803, p. 792. 106
natury tłomaczone z francuskiego przez Stanisława Staszica w roku 1784, przedrukowane w Krakowie roku 1803, a teraz na nowo w roku 1816 (Les Époques de la nature traduit du français par Stanislas Staszic en 1784, publié à Cracovie en 1803 et une nouvelle fois en 1816). Comme nous pouvons le remarquer, le nom de l auteur du livre n apparaît pas sur la page de titre! 107
Les deux premières éditions des Époques de la nature ont un format in octavo, tandis que le format de la troisième est un in quarto (le nombre de pages est, respectivement : LII + 323, LIV + 344, XXXVI + 210). Toutes ces éditions contiennent un glossaire («Słowa z starych polskich słowników wzięte»), une introduction («Myśl tłumacza»), une traduction d une partie du traité de Buffon intitulé Discours de la nature et le texte principal des Époques de la nature. Dans la première édition, l imprimeur ajouta le catalogue de la librairie, le privilège du roi (que nous avons mentionné ci-dessus) et la liste des fautes d impression. Dans les deuxième et troisième éditions, ces ajouts sont absents, la troisième édition est, en revanche, augmentée d une table des matières («Rejestr»). En se référant à un exemplaire conservé, nous pouvons attester que le livre a été édité avec soin, ainsi qu avec le souci du choix des caractères, de la netteté de la reproduction et de la qualité du papier. Le tirage des deux premières éditions des Époques de la nature traduites par Staszic nous est inconnu. Dans les deux cas il y avait sûrement quelques centaines d exemplaires (500 600) du moins, en ce qui concerne le tirage d un livre à caractère scientifique, est-ce une quantité caractéristique pour l époque des Lumières polonaises 1. Le tirage de la troisième édition, à savoir les six premiers tomes de ses Œuvres, s éleva à 306 exemplaires (le tirage des trois tomes du Genre humain était inférieur à celui-ci et ne dépassait pas, semble-t-il, les deux cents exemplaires) 2. En comparaison, la première publication originale de Staszic sur la géologie de la terre polonaise (O ziemiorodztwie gór dawniej Sarmacji a później Polski) fut publiée en 1806 par la Société des Amis des Sciences avec un tirage de 800 exemplaires. De ces quelques centaines d exemplaires des trois éditions polonaises des Époques de la nature, il ne s est conservé dans les collections publiques polonaises que quelques dizaines de livres (d après les données recueillies dans les 25 plus grandes bibliothèques polonaises). Les exemplaires de la première édition s élèvent à 30, de la seconde à 35 et de la troisième à 23 1 A. Żbikowska-Migoń, Książka naukowa w kulturze polskiego oświecenia, Wrocław 1977, p. 17. 2 J. Olejniczak, Uwagi do bibliografii podmiotowej Stanisława Staszica, Zeszyty Staszicowskie, cahier 2, Piła 2000, p. 160-165. 108
livres. Peut-être existe-t-il en plus de cela une quantité équivalente de volumes dans les collections privées ; il arrive de temps en temps qu un exemplaire, en particulier parmi ceux qui ont été édité en 1803, fasse partie de l offre d un antiquaire polonais. Un inventaire des propriétaires de livres de Staszic dévoile les noms de grandes familles polonaises (Potocki, Branicki, Lubomirski), mais aussi les noms de personnes qui aujourd hui ne nous disent pas grand chose ou même rien du tout. Un exemplaire de la première et un de la seconde édition ont une inscription attestant leur provenance d une bibliothèque scolaire (à un époque plus tardive des fragments de la traduction polonaise des Époques de la nature en tant que texte de Staszic furent repris dans les manuels scolaires comme modèle de littérature polonaise). Certains des livres en question portent les traces d une lecture attentive sous formes de commentaires et de notes écrites à la main (en particulier concernant les «pensées du traducteur», plus que le texte même de Buffon). Dans le fonds du Musée Staszic, il y a 8 exemplaires de la traduction polonaise des Époques de la nature : un vient de la première édition, quatre de la seconde et trois de la troisième édition. L inventaire de la bibliothèque de Staszic réalisé en 1826 et que nous avons déjà cité cidessus ne note aucun exemplaire de 1786. Il est vraisemblable que le traducteur n avait qu un seul exemplaire, et qu il l a utilisé par la suite pour préparer la seconde édition. Il nota sur cet exemplaire de nombreux ajouts et rectifications et le donna ensuite à l imprimeur, chez qui il demeura. Il parvint ensuite chez un certain Edward Galle (médecin, littérateur et minéralogiste de Żytomierz), et à la suite du décès de celui-ci, cet exemplaire intégra le fonds de la Bibliothèque Jagellonne de Cracovie, où il se trouve encore aujourd hui 1. Ce même inventaire de 1826 note par contre que la bibliothèque de Staszic contenait huit exemplaires de l édition de 1803 et jusqu à 152 de l édition de 1816 2. Une explication est ici nécessaire : nous avons déjà remarqué que Staszic fut l éditeur de ses Œuvres ; après la publication des livres, il déposa ceuxci dans son appartement et en vendit une certaine quantitié. Comme il vendit jusqu à son décès environ la moitié du tirage des six tomes de ses Œuvres, en 1826 la deuxième moitié fut notée comme faisant partie de la bibliothèque de Staszic (jusqu à la liquidation de la Société des Amis des Sciences et de la confiscation de sa collection dans les années 1832-1834, la plupart de ces livres furent vendus). Avant d achever la description de l édition polonaise des Époques de la nature, il faut encore ajouter la remarque suivante, à savoir que l édition de 1803 fut commentée dans un 1 W. Berbelicki, op. cit., p.17-18. 2 Katalog książek..., p. 53. 109
journal viennois intitulé les «Annalen der Literatur und Kunst» (1804, numéro 33) 1. Un compte-rendu anonyme loue l œuvre de Buffon et de sa traduction polonaise (il rappelle que la première édition jouit déjà d une grande considération), souligna l importance des compléments donnés par Staszic pour la connaissance de l «histoire naturelle et géographique de la Pologne», critiqua par contre certaines particularités linguistiques de la traduction. A la fin il exprima le souhait que le traducteur «fasse paraître son œuvre sur Terre», comme il l avait lui-même annoncé dans une note au texte de Buffon (comme nous le savons, Staszic s acquitta de cette promesse en éditant en 1815 son livre intitulé O ziemiorodztwie Karpatów i innych gór i równin Polski, dans lequel le nom de Buffon n apparaît qu une seule fois). Les notes sur ce sujet furent publiées en 2002 dans les «Zeszyty Staszicowskie» qu édite le Musée Staszic de Piła. Ce journal bi-mensuel apparu en 1998 a pour mission de publier les nouveaux et les plus récents matériaux relatifs à la biographie de Staszic : les sources, les travaux, les analyses et les discussions. Parmi ces différents matériaux, il y a des articles discutant les problèmes de la relation entre Staszic et Buffon, par exemple l étude de Andrzej Abramowicz (Stanislas Staszic między Buffonem i Cuvierem, 1998), Antoni S. Kleczkowski (Staszica źródła inspiracji paryskie i literaturowe, 2004), Zbigniew Wójcik (Ewolucja myśli geologicznej Stanisława Staszica, 2006). En septembre de 2006, se déroulera à Piła une nouvelle session consacrée à Staszic parmi les rapports annoncés certains continuent la discussion sur la traduction polonaise des Époques de la nature de Buffon. Staszic i Buffon, w świetle przedmiotów z Muzeum Staszica w Pile Jozef OLEJNICZAK Streszczenie Stanisław Staszic, polski tłumacz Époques de la nature Buffona, urodził się w Pile w 1755 roku. W połowie osiemnastego wieku Piła liczyła zaledwie nieco ponad tysiąc mieszkańców i dwieście, w większości drewnianych, domów. Dzisiaj Piła liczy przeszło 75 000 mieszkańców i jest zupełnie innym miastem. Z osiemnastowiecznej zabudowy zachował się jedynie stary dom rodziny Staszica, w którym w 1951 roku otworzono Muzeum Staszica. Podstawowym jego zadaniem jest gromadzenie pamiątek związanych ze Staszicem. Nie jest to zadanie łatwe. Tłumacz Époques de la nature nie pozostawił rodziny, która zadbała by o zgromadzenie pamiątek po swoim wielkim przodku. W swoim testamencie zapisał on osobiste rzeczy, ubrania i warszawskie meble swojej służącej. W jednym z warszawskich archiwów 1 J. Starnawski, O Staszicu na łamach Annalen der Literatur und Kunst, Zeszyty Staszicowskie, cahier 3, Piła 2002, p. 189-193. 110
zachował się ich spis, jednakże po 180 latach jakie upłynęły od śmierci Staszica nie udało się odnaleźć jakiegokolwiek ich śladu. Lepiej znany jest los spuścizny Staszica, która trafiła do Warszawskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk, któremu uczony ten przewodniczył w latach 1808-1826. Nie znamy dokładnej daty ofiarowania przez Staszica towarzystwu jego kolekcji kamieni, minerałów i skamieniałości. Po upadku Powstania Listopadowego Rosjanie skonfiskowali i wysłali do Rosji kolekcje warszawskich instytucji naukowych. Zrabowana w ten sposób kolekcja Warszawskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk liczyła 20 000 okazów mineralogicznych, 4000 botanicznych i 1300 zoologicznych. Zbiory te zostały następnie rozproszone w różnych kolekcjach naukowych i szkolnych Petersburga i Moskwy. Po dzień dzisiejszy rosyjskie archiwa, biblioteki i muzea posiadają zrabowane wówczas przedmioty (n.p. rękopis Staszica o geologii Ziem Polskich). Z niewielkiej części tych przedmiotów, którą udalo się odzyskać w okresie międzywojennym, większość spłonęła w czasie II Wojny Światowej. Niewiele z rękopisów Staszica dochowało się do naszych czasów. Do najważniejszych należą : pierwsza wersja Rodzaju ludzkiego, tłumaczenie Iliady i fragment dziennika podróży. Uniwersytet Warszawski przechowuje ponad 130 książek z biblioteki Staszica, kilka znajduje się w posiadaniu Biblioteki Narodowej i w zbiorach prywatnych. Dzięki inwentarzowi z 1826 roku wiemy, że Staszic posiadał kilka tomów Histoire naturelle Buffona : «111. Histoire naturelle des minéraux, 9 [volumes], Paris 1783» ; «531. Historie naturelle des oiseaux, 10 [tomów], Paris 1770» ; «532. Historie naturelle générale et particulière, 5 [tomów], Paris 1774» ; «533. Œuvres complètes, 7 [tomów], Paris 1774» ; «534. Historie naturelle de Buffon, 6 [tomów], Paris 1774» ; «535. Histoire naturelle, 4 [tomów], [bez daty i miejsca wydania]» ; «776. Historie naturelle des minéraux, 5 ème tome, 1 [tom], Paris 1788». Ponieważ Rosjanie systematycznie rabowali w polskich bibliotekach książki w językach obcych prawdopodobnie tomy Histoire naturelle Buffona z biblioteki Staszica zostały przez nich wywiezione i zdobią do dzisiaj półki którejś z rosyjskich bibliotek. Pomimo tej tak tragicznej historii, Muzeum w Pile posiada kilka interesujących przedmiotów zwązanych z życiem Staszica. Wśród nich rękopisy (listy i dokumenty oficjalne), obrazy (portrety, pejzaże miejskie, sceny historyczne), mapy, medale, różne druki. Z pośród przedmiotów, które wzbogaciły naszą kolekcję należy wymienić nieznany dotychczas portret Staszica z około 1815 roku, nieznanego autorstwa. Przez ponad 150 lat obraz był prywatną wlasnością rodziny z Lublina, a jego istnienie pozostawało nieznanym dla specjalistów. Jest to dla naszej kolekcji nabytek wyjątkowej rangi. 111
Pośród zbioru portretów osiemnastowiecznych postaci Muzeum posiada dwa przedstawiające Buffona, dwie dziewiętnastowieczne ryciny, z których tylko jedna jest podpisana przez rytownika (Lazarus Gottlieb Sichling 1812-1863) i wydawcę («Kunst-Verlag W. Creuzbauer in Carlsruhe») ; pochodzenie drugiej jest nieznane. Muzeum posiada także egzemplarze Époques de la nature w tłumaczeniu Staszica (łącznie osiem książek). W wystąpieniu pana dyrektora Olejniczaka przedstawiona została także szczegółowa historia kolejnych polskich wydań Epok Natury łącznie z szacunkiem ich nakładu i inwentarzem znanych egzemplarzy. We wrześniu 2007 w Muzeum w Pile odbędzie się kolejna sesja staszicowska. Wśród zapowiedzianych tematów znajdują się także zagadnienia związane z tlumaczeniem Epok Natury i związkami Staszica z Buffonem. Staszic and Buffon in the light of the collection of the Stanislaw Staszic Museum in Pila Jozef OLEJNICZAK Summary The paper discussed the history of the Staszic memorabilia, which were to a large extent plundered by the Russians or destroyed by the Germans, and the attempts by the Museum to create a collection dedicated to this scientist. It provided information on the Museum s most recent acquisitions, including a hitherto unknown portrait of Staszic dated about 1815. A presentation of the conserved copies of translations of Les époques de la nature outlined the history of the various publications of Buffon s works in Poland. 112