Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63. Wydanie 04/ / PL GB250000

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/ / PL GB250000

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Dodatek do instrukcji obsługi

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Siłowniki do przepustnic powietrza

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

BES External Signaling Devices

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _0715*

STL MF Instrukcja montażowa

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji i montażu

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Przejściówka przeciwprzepięciowa

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

NIP: tel. (0-22) ; , fax (0-22) ; ,

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Wymiana układu hydraulicznego

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Elektroniczne pompy liniowe

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC

Prostota i wydajność: Nowa zdecentralizowana jednostka napędowa

Ściemniacz przewodowy Nr produktu

Siłowniki do przepustnic powietrza

Przetworniki pomiarowe obrotu i przesunięcia liniowego

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Licznik energii, jednofazowy lub trójfazowy. Do pomp ciepła 230 V~/400 V~ w połączeniu z regulatorem Vitotronic 200, typ WO1C.

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

/2006 PL

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

Transkrypt:

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 GB250000 Wydanie 04/2006 11413549 / PL Instrukcja obsługi

SEW-EURODRIVE Driving the world

Spis tresci 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi... 5 1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 1.1.1 Część integralna produktu... 5 1.1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 5 1.1.3 Wykwalifikowany personel... 5 1.1.4 Odpowiedzialność za wady... 5 1.1.5 Nazwy produktu i znak towarowy... 5 1.2 Objaśnienie symboli... 6 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 7 2.1 Uwagi wstępne... 7 2.2 Informacje ogólne... 7 2.3 Transport / magazynowanie... 8 2.4 Ustawienie / Montaż... 8 2.5 Uruchomienie / Eksploatacja... 8 2.6 Przeglądy / Konserwacja... 8 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia... 9 3.1 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu... 9 3.1.1 Tabliczka znamionowa na serwomotorze... 9 3.1.2 Oznaczenie typu serwomotora... 10 3.1.3 Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze... 10 3.1.4 Numer fabryczny... 11 3.2 Budowa synchronicznego serwomotora CMP... 12 4 Instalacja mechaniczna... 13 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze... 13 4.2 Zanim rozpoczniesz... 13 4.3 Prace wstępne... 13 4.3.1 Długookresowe składowanie serwomotorów... 13 4.3.2 Zbyt niska oporność izolacji... 14 4.4 Ustawianie serwomotora... 15 4.5 Tolerancje przy pracach montażowych... 15 5 Instalacja elektryczna... 16 5.1 Montaż wtyku... 16 5.2 Uwagi dot. okablowania... 18 5.2.1 Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem... 18 5.2.2 Termiczna ochrona silnika... 18 5.3 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB... 19 5.3.1 Złącza wtykowe po stronie kabla... 19 5.3.2 Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego... 19 5.3.3 Kombinacje wtyczek przeciwnych... 20 5.3.4 Kable prefabrykowane... 21 5.3.5 Schematy przyłączeniowe synchronicznych silników serwo CMP... 21 5.4 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE... 22 5.4.1 Zakres dostawy złącza wtykowego... 22 5.4.2 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego... 23 5.5 Montaż wtyczki mocy... 25 5.5.1 Zakres dostawy wtyczki mocy... 25 5.5.2 Wskazówki montażowe dot. wtyczki mocy... 26 5.6 Termiczna ochrona silnika... 28 5.7 Obce chłodzenie VR... 29 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 3

Spis tresci 6 Uruchomienie... 30 6.1 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem... 30 7 Usterki podczas pracy... 31 7.1 Usterki przy serwomotorze... 31 7.2 Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem... 31 8 Przegląd / Konserwacja... 32 8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów... 33 9 Dane techniczne... 34 9.1 Dane silników serwomotorów CMP... 34 9.2 Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE MDX60B/61B... 35 9.3 Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS MX... 36 10 Dodatki... 38 10.1 Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów... 38 10.2 Skorowidz...39 4 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1 Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1.1 Część integralna produktu Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią synchronicznego serwomotoru CMP i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, które wykonują prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej synchronicznych serwomotorów CMP. 1.1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP są silnikami napędowymi stosowanymi w instalacjach przemysłowych. Inne obciążenia silnika, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Synchroniczne serwomotory CMP spełniają przepisy wytycznych dot. niskich napięć 73/23/EWG. Zgodnie z wytyczną EG podjęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzone, że produkt końcowy spełnia wymogi wytycznej maszynowej 98/37/EG. 1.1.3 Wykwalifikowany personel Synchroniczne serwomotory CMP mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamiania i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. 1.1.4 Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. 1.1.5 Nazwy produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1 Objaśnienie symboli 1.2 Objaśnienie symboli Należy koniecznie przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych. Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Szkodliwa sytuacja. Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Wskazówki dotyczące sposobu użytkowania i inne przydatne informacje. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do zastosowania synchronicznych serwomotorów CMP. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Podczas użytkowania przekładni przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących przekładni, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli synchroniczny serwomotor CMP nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Serwomotor, w przypadku eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem, może osiągać temperaturę powierzchni ponad 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Przed wyciągnięciem wtyczki mocy i sygnałowej należy odłączyć napięcie od wszystkich przewodów mocy, hamulcowych i sygnałowych. 2.2 Informacje ogólne Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać produktów uszkodzonych. Natychmiast zareklamuj uszkodzenia w przedsiębiorstwie transportowym. Serwomotory, motoreduktory i przekładnie posiadają w trakcie i po zakończonej eksploatacji: Części przewodzące napięcie Części ruchome Możliwą gorącą powierzchnię Wymienione poniżej prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: Ustawienie / Montaż Połączenie Uruchomienie Konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Należy przestrzegać przy tym następujących wskazówek i dokumentacji: Właściwe instrukcje obsługi i schematy Tabliczki ostrzegawcze i tabliczki bezpieczeństwa na przekładni / motoreduktorze Właściwe dla danego urządzenia ustalenia i wymogi Krajowe / regionalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

Wskazówki bezpieczeństwa 2 Transport / magazynowanie Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać przez: nieodpowiedniego stosowania urządzenia błędnej instalacji lub obsługi niedozwolonego otwarcia lub usunięcia wymaganych osłon lub obudowy 2.3 Transport / magazynowanie Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu.informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. Możliwe jest, iż silnik nie będzie mógł być eksploatowany. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe. Możliwe uszkodzenia na skutek nieprawidłowego magazynowania! Jeśli serwomotor nie zostanie zamontowant od razu, należy przechowywać go w suchym pomieszczeniu wolnym od pyłów. 2.4 Ustawienie / Montaż Należy przestrzegać wskazówek w rozdziale 4, "Instalacja mechaniczna" i rozdziale 5, "Instalacja elektryczna". 2.5 Uruchomienie / Eksploatacja Przestrzegaj także wskazówek z rozdziału 6, "Uruchomienie". 2.6 Przeglądy / Konserwacja Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 8, "Przeglądy i konserwacja". 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Zakres dostawy i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Odnośnie zakresu dostawy i projektowania proszę uwzględnić katalogi "Serwomotoreduktory, część 1 i część 2" oraz instrukcję obsługi zastosowanej przekładni. 3.1 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3.1.1 Tabliczka znamionowa na serwomotorze Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotora z hamulcem CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB 76646 Bruchsal / Germany Type CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB No. 02.1221234388.0001.06 3 IEC34 M 0 1.3 Nm I 0 1.7 A IP 65 n N 6,000 r/min Imax 9.0 A Iso.cl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4 Brake 24 V 3,1 Nm Rectifier Gear unit M amax Nm n max / r/min i :1 Weight 2.9 kg Lubricant: 1332 749 6 Permanent magnet Made in Germany Rys. 1: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotora z hamulcem CMP 54343AEN Rys. 2: Mocowanie tabliczki identyfikacyjnej 58810axx Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3.1.2 Oznaczenie typu serwomotora CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SB Opcja silnika ustawiana wtyczka kątowa / promieniowa wtyczka SM (silnik) SB (silnik z hamulcem) Silnik Feedback (resolwer) RH1M Opcja silnika z enkoderem absolutnym AK0H (CMP40) EK0H (CMP40) AS1H (CMP50/63) ES1H (CMP50/63) Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY Opcja silnika hamulec przytrzymujący Wielkość obudowy 40S, 40M 50S, 50M, 50L 63S, 63M, 63L S = short; M = medium; L = long Silnik kołnierzowy CMP 3.1.3 Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem PSF121 CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB 76646 Bruchsal / Germany Type PSF121 CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB No. 01.1236534388.0001.06 3 IEC34 M 0 1.3 Nm I 0 1.7 A IP 65 n N 6,000 r/min Imax 9.0 A Iso.cl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4 Brake 24 V 3.1 Nm Rectifier Gear unit M amax 35 Nm n max 1,600 / 8,000 r/min i :1 Weight 3.8 kg Lubricant: Miner. oil 0.1 l 1332 749 6 Permanent magnet Made in Germany 59160AEN Rys. 3: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem CMP z przekładnią PSF Przyporządkowanie przekładni serwo o zredukowanym luzie BSF.. / PSF.. do serwomotorów CMP, patrz katalog, rozdział 2.5. 10 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Zakres dostawy i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3 3.1.4 Numer fabryczny 02. 1221234388. 0001. 06 Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) Pozycja zlecenia (4-cyfrowa) Numer zlecenia (10-cyfrowy) Organizacja sprzedaży Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 11

Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Budowa synchronicznego serwomotora CMP 3.2 Budowa synchronicznego serwomotora CMP Poniższy rysunek posiada wyłącznie orientacyjny charakter Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania! [4] [5] [6] [3] [2] [1] [9] [8] [7] [8] [10] [11] [8] [13] [12] Rys. 4: Orientacyjna budowa synchronicznego serwomotora CMP 58993AXX [1] Pierścień wyrównawczy [2] Łożysko kulkowe zwykłe [3] Wirnik [4] Łożysko kulkowe zwykłe [5] Łącznik wtyczki sygnałowej SM / SB [6] Łącznik wtyczki mocy SM / SB [7] Pokrywa obudowy [8] Uszczelka płaska [9] Rezolwer [10] Gniazdo łożyska [11] Stojan [12] Tarcza łożyskowa kołnierze [13] Pierścień uszczelniający 12 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze 4 4 Instalacja mechaniczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Narzędzie standardowe. Szczypce zaciskowe do złącz wtykowych. Dla przeróbek wtyczki, narzędzia do usuwania izolacji. 4.2 Zanim rozpoczniesz Dane na tabliczce znamionowej napędu / dane o napięciu wyjściowym serwowzmacniacza muszą być zgodne z charakterystyką sieci. Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy 20 C a +40 C. Brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd. Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 1000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. 4.3 Prace wstępne Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia. 4.3.1 Długookresowe składowanie serwomotorów Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Należy sprawdzić, czy serwomotor w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe DC 500 V). Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 13

Instalacja mechaniczna 4 Prace wstępne Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury, w tym celu porównaj Rys. 5. Oporność izolacji można zmierzyć za pomocą miernika izolacji pomiędzy pinami wtyku a obudową silnika. [MΩ] 100 10 [1] 1 0,1 0 20 40 60 80 [ C] Rys. 5: Oporność izolacji w zależności od temperatury 53725AXX [1] Punkt rezystancji temperatury (punkt RT) 4.3.2 Zbyt niska oporność izolacji Zbyt niska oporność izolacji: Serwomotor wchłonął wilgoć. Środek zaradczy: Przesłać serwomotor wraz z opisem usterki do serwisu firmy SEW-EURODRIVE. 14 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja mechaniczna Ustawianie serwomotora 4 4.4 Ustawianie serwomotora Serwomotor lub motoreduktor może zostać ustawiony / zamontowany wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli synchroniczny serwomotor CMP posiada temperaturę roboczą, wówczas może dojść do oparzenia. Powierzchnia serwomotora może przekroczyć temperaturę 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Ustawianie wału silnika Dokładnie ustawić serwomotor i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolony sposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych o osiowych, patrz katalog "Synchroniczne serwomotory CMP". Unikać uderzeń w koniec wału. Możliwe uszkodzenie wentylatora zewnętrznego! Silniki o pionowym położeniu pracy z wentylatorami zewnętrznymi VR należy chronić za pomocą pokryw przed wniknięciem obcych ciał lub cieczy. Dopływ powietrza chłodzącego Podczas stosowania wentylatora zewnętrznego należy zwracać uwagą na niezakłócony dopływ powietrza chłodzącego. Zwrócić uwagę, aby nie wystąpiło zasysanie ciepłego powietrza odlotowego innych agregatów. Odstęp pomiędzy ścianą a obudową musi wynosić przynajmniej 10 cm. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane klinem. Wały silnikowe z pustem pasowanym wyważone są klinem. Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry. Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera). Wymienić kruche uszczelki. W razie potrzeby ulepszyć powłokę antykorozyjną. Sprawdzić wymagany rodzaj ochrony. W razie potrzeby zamocować osłony (daszek ochronny). 4.5 Tolerancje przy pracach montażowych Czop końcowy wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 Otwór centrujący według DIN 332 Kołnierze Tolerancja krawędzi centrującej według DIN 42948 ISO j6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 15

Instalacja elektryczna 5 Montaż wtyku 5 Instalacja elektryczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! W celu załączania serwomotoru i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1. Rysunek schematu dostarczany jest w torebce, przymocowanej do silnika. W przypadku serwomotorów, napędzanych serwowzmacniaczami, należy przestrzegać odpowiednich wskazówek producenta dotyczących okablowania serwowzmacniacza. Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi serwowzmacniacza. Do silnika przymocowana jest torebka, zawierająca następujące wskazówki: - Wskazówki bezpieczeństwa - Rysunek schematu połączeń Należy przestrzegać tych wskazówek. 5.1 Montaż wtyku Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez ustawianą wtyczkę kątowa. Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest dowolne ustawianie wtyczki kątowej bez użycia dodatkowego narzędzia. Do ustawienia wymagany jest moment obrotu ok. 10 Nm. Możliwe uszkodzenie wtyczki na skutek błędnego montażu! Dokręcanie nieprawidłowo ustawionej wtyczki prowadzi do wykręcenia elementu izolacyjnego. Podłączając wtyczkę mocy i sygnałową należy przestrzegać następujących wskazówek: Pozycja wetknięcia jest prawidłowa. Zatrzask przy obwodzie znajduje się w prawidłowej pozycji. Blokada wtyczki musi się obracać bez dodatkowego nakładu siły. Położenia wtyczki Dla kątowych, obracanych wtyczek zostało zdefiniowane położenie "A". To położenie wtyczki jest standardowe. Dla prostej obudowy wtyczki (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowane położenie "4". Promieniowe wtyczki są opcjonalne. 4 A A Rys. 6: Położenia wtyczki 58840axx 16 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Montaż wtyku 5 Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla. Standardowo dostarczane są silniki CMP z wtyczkami w położeniu "A". Z kątowymi wtyczkami możliwe jest osiąganie żądanych pozycji przez obracanie. Możliwość obracania służy do montażu i do przyłączania silnika. Wtyczką nie mogą być wykonywane żadne ciągłe ruchy. Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego [1] Rys. 7: Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego 58808AXX [1] Stan dostawy = standardowe położenie wtyczki "A" Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 17

Instalacja elektryczna 5 Uwagi dot. okablowania 5.2 Uwagi dot. okablowania 5.2.1 Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem W celu zapewnienia ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem, przewody hamulcowe nie mogą być doprowadzane w jednym kablu razem z przewodami mocy zasilającymi silnik. Taktowane przewody silnoprądowe to przede wszystkim: Przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących. Przewody do oporników hamujących itp. 5.2.2 Termiczna ochrona silnika Układać przyłącze KTY oddzielnie od pozostałych kabli elektroenergetycznych z zachowaniem odstępu przynajmniej 200 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy ekranowany jest przewód KTY lub przewód mocy. 18 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB 5 5.3 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB Synchroniczne serwomotory CMP dostarczane są z systemem złączy wtykowych SM / SB. W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza synchroniczne serwomotory CMP z gniazdem montowanym przy silniku, bez wtyczki przeciwnej. Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, 12-stykowego złącza wtykowego. Wtyczki przeciwne mogą być zamawiane oddzielnie. Możliwe uszkodzenia wtyczki kątowej! Unikać częstego ustawiania wtyczki kątowej. 5.3.1 Złącza wtykowe po stronie kabla Kable mocy System złączy wtykowych SM11 Typ kabla Art 1) Przekrój przewodu Numer katalogowy 4 x 1,5 mm 2 0590 4544 SM12 Kabel zasilający silnika twardy 4 x 2,5 mm 2 0590 4552 SM14 4 x 4 mm 2 0590 4560 SM11 4 x 1,5 mm 2 0590 6245 SM12 Kabel zasilający silnika elastyczny 4 x 2,5 mm 2 0590 6253 SM14 4 x 4 mm 2 0590 4803 SB11 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1332 4853 SB12 Kabel zasilający silnika z hamulcem 2) twardy 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1333 2139 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1333 2147 SB11 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1333 1221 SB12 Kabel zasilający silnika z hamulcem 2) elastyczny 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1333 2155 SB14 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 1333 2163 1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie 2) Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane 5.3.2 Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego Kabel feedback Typ kabla Art 1) Kabel resolwera Typ FU Numer katalogowy twardy MOVIDRIVE 0199 4875 elastyczny MOVIDRIVE 0199 3194 twardy MOVIAXIS 1332 7429 elastyczny MOVIAXIS 1332 7437 twardy MOVIDRIVE / MOVIAXIS 1332 4535 Kabel hiperface elastyczny MOVIDRIVE / MOVIAXIS 1332 4551 1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 19

Instalacja elektryczna 5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB Kabel wentylatora zewnętrznego Typ kabla Art 1) Kabel wentylatora zewnętrznego Przekrój przewodu 1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie Numer katalogowy twardy 3 x 1 mm 2 0198 6341 elastyczny 3 x 1 mm 2 0199 560 X Informacje o przedłużaczach dla kabla mocy, feedback i wentylatora zewnętrznego podane są w odpowiednich katalogach serw CM/DS. 5.3.3 Kombinacje wtyczek przeciwnych Kabel resolwera Typ kabla Przekrój przewodu Numer rzeczowy kombinacji Kabel zasilający silnika 4 x 1,5 mm 2 0198 6740 4 x 2,5 mm 2 0198 6740 4 x 4 mm 2 0199 1639 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0198 6740 Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0198 6740 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0199 1639 Kabel hiperface Kabel zasilający silnika 1) Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane 4 x 1,5 mm 2 0198 6740 4 x 2,5 mm 2 0198 6740 4 x 4 mm 2 0199 1639 4 x 1,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0198 6740 Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) 4 x 2,5 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0198 6740 4 x 4 mm 2 + 2 x 1 mm 2 0199 1639 Kompletny zestaw dla kombinacji przeciwwtyczek zawiera następujące elementy: wtyczka feedback / mocy, zestawy izolacyjne, trzpienie stykowe, pozostałe akcesoria. 20 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB 5 5.3.4 Kable prefabrykowane Do połączenia z systemem złączy wtykowych SM / SB dostępne są prefabrykowane kable firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące prefabrykowanych kabli znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory CMP40 / 50 / 63". Informacje dotyczące przeciwwtyczek z odpowiednimi stykami obciskowymi 1,5 mm 2, 2,5 mm 2 i 4 mm 2 znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory CMP40 / 50 / 63". Przy złączach wtykowych pokazano okablowanie wtyczki od strony przyłączeniowej (z tyłu). W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy przestrzegać poniższych wskazówek: W rozdziale 5.4 opisany jest montaż złącza wtykowego mocy SM / SB i sygnałowego złącza wtykowego. Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi. Splotki odizolować zgodnie z rozdziałem 5.4. Zabezpieczyć styki koszulkami termokurczliwymi. Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe należy demontować wyłącznie przy użyciu odpowiednich narzędzi do demontażu. 5.3.5 Schematy przyłączeniowe synchronicznych silników serwo CMP Dotyczy wszystkich schematów połączeń: Widok od strony przyłączeń Kable zgodnie z oznaczeniem kolorów firmy SEW-EURODRIVE: Oznaczenie kolorów BK BN BU GN GY OG PK RD VT WH YE GY/PK RD/BU BK/WH RD/WH Kolor czarny brązowy niebieski zielony szary pomarańczowy różowy czerwony fioletowy biały żółty szary / różowy czerwony / niebieski czarny / biały czerwony / biały Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 21

Instalacja elektryczna 5 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 5.4 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 5.4.1 Zakres dostawy złącza wtykowego Zakres dostawy obejmuje następujące elementy do montażu złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE. Numer katalogowy SEW - 198 673 2. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel. 22 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

x x Instalacja elektryczna Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 5 5.4.2 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć ok. 31 mm na kabel. 2 Odizolować końcówkę kablową 31 na ok. 28 mm. 28 3 Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Odizolować przewód na ok. 6 mm. 6 Zaciski tulejkowe nasunąć na końcówki przewodów. 5 Ustalacz o małej średnicy (nr katalogowy [A] [B] SEW 019 244 9) założyć na szczypce 019 243 0 zaciskowe, aż widoczne będzie w polu kontrolnym [A] zielone oznaczenie. Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] na wartość 24. xxx xx x 6 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Powtórzyć czynność dla każdego przewodu. xxxx 7 Wyprowadzić ekranowanie przez przewody i docisnąć ekran do uszczelki. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 23

Instalacja elektryczna 5 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 8 Pierścień ekranujący obrócić do momentu, aż plecionka ekranu pokryje się z pierścieniem. 9 Element izolacyjny rozciągnąć równomiernie 1 mm. 1 10 Włożyć zaciski tulejkowe w elementy izolacyjne. 11 Ścisnąć element izolacyjny do wyraźnego "Click" "kliknięcia". 12 Odchylić tulejkę izolacyjną. Przyłożyć tulejkę izolacyjną częścią z wgłębieniem do rowka elementu izolacyjnego tak, aby otwór tulejki izolacyjnej wskazywał taki sam kierunek jak podwójna strzałka przy elemencie izolacyjnym. Następnie ścisnąć tulejkę izolacyjną do momentu zatrzaśnięcia. element izolacyjny zamocować w obudowie wtyczki w położeniu środkowym. 13 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie [A] 24 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Montaż wtyczki mocy 5 5.5 Montaż wtyczki mocy 5.5.1 Zakres dostawy wtyczki mocy Zakres dostawy obejmuje następujące elementy montażowe. Numer katalogowy SEW - 198 674 0. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 25

Instalacja elektryczna 5 Montaż wtyczki mocy 5.5.2 Wskazówki montażowe dot. wtyczki mocy 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć na kabel. 2 Odizolować końcówkę kablową na ok. 59 mm. 59 mm 3 Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Przewody mocy (1, 2 i 3) skrócić do długości 44 mm. Przewód PE (GN/YE) skrócić do długości 45 mm. Nie skracać pary przewodów 5 i 6. Parę przewodów 7 i 8 przyciąć równo przy końcówce kabla. 1,2,3 (44mm) PE (45mm) 5,6 (59mm) 5 Pierścień ekranujący nasunąć na przewód. 7 mm Odizolować przewody 1, 2, 3 i PE na ok. 7 mm. Odizolować przewody 5 i 6 na ok. 5 mm. 5 mm 6 Założyć ustalacz na szczypce zaciskowe, aż w polu kontrolnym [A] BU / GN widoczne będzie właściwe oznaczenie (kolor) (patrz poniższa tabela). Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] zgodnie xxx xxx xx z wartością podaną w tabeli. [A] Ustalacz Numer katalogowy xxx xxx x Oznaczenie (kolor) Siła docisku Przewód a [mm 2 ] [B] 5 i 6 0,14... 1,0 019 244 9 Zielony (GN) 24 1, 2, 3 i PE 0,35... 4,0 019 245 7 Niebieski (BU) 6 7 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Czynność tę powtórzyć dla każdego przewodu, zgodnie z krokiem 6 przedstawionym w tabeli. x xxx 26 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Montaż wtyczki mocy 8 Otworzyć tulejkę izolacyjną. 9 Środkowy zacisk tulejkowy zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3. Zamknąć tulejkę izolacyjną do wyraźnego "kliknięcia". Pozostałe zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3. 10 Plecionkę ekranującą skrócić zgodnie z rysunkiem. Pierścień ekranujący założyć w uszczelce tak, aby pierścień ekranujący pokrywał się z końcówką kabla. Zwrócić uwagę na staranne ułożenie plecionki pomiędzy pierścieniem ekranującym a uszczelką. 11 Zamocować element izolacyjny w obudowie wtyczki tak, aby uszczelka osadzona była do oporu w obudowie wtyczki. 12 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie 5 [A] Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 27

Instalacja elektryczna 5 Termiczna ochrona silnika 5.6 Termiczna ochrona silnika Termiczna ochrona silnika ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia, możliwe jest tylko wówczas, gdy oprócz czujnika temperatury aktywowana jest funkcja nadzoru prądu (I 2 t, nadzór prądu rzeczywistego) lub aktywowany jest model silnia do termicznej ochrony, jak w przypadku serwowzmaczniaczy SEW. Czujnik temperatury KTY Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika! W obwodzie prądowym czujnika KTY należy unikać prądów > 4 ma, ponieważ nadmierne nagrzanie czujnika temperatury przez straty własne może doprowadzić do uszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika. Proszę zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie czujnika KTY, co umożliwi poprawną analizę wartości dostarczanych przez czujnik temperatury. Przedstawiona na poniższym wykresie krzywa charakterystyczna przedstawia przebieg oporności przy prądzie pomiarowym wynoszącym 2 ma i prawidłowo podłączonych biegunach. R [Ω] 2000 1800 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0-40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 ϑ [ C] Rys. 8: Rezystancja czujnika KTY w zależności od temperatury silnika 50927AXX Szczegółowe informacje na temat podłączanie czujnika KTY dostarczane są wraz ze schematem obsadzenia zacisków dla resolwera / kabla enkodera. Należy przestrzegać przy tym właściwej kolejności biegunów. 28 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Instalacja elektryczna Obce chłodzenie VR 5 5.7 Obce chłodzenie VR Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 i CMP63 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR. Instalacja mechaniczna Pokrywa wentylatora zewnętrznego mocowana jest gwintowanymi śrubami M5 x 8 z zabezpieczeniem (nisko mocnym). Moment dokręcenia śrub wynosi 7 Nm. Rys. 9: Synchroniczny serwomotor CMP63 z wentylatorem zewnętrznym 53865AXX Podłączenie elektryczne Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest tylko dla napięcia stałego 24 V. DC 24 V ± 20 % Podłączenie przez złącze wtykowe Maksymalny przekrój przyłącza 2 x 1 mm 2 Dławik kablowy Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm DC 24 V - + 2 1 50990AXX Styk wtyczki Przyłącze 1 24 V + 2 0 V Zestaw doposażeniowy dla CMP50 / 63 Zestaw doposażeniowy wentylatora zewnętrznego dla silników CMP50 / 63 może być montowany tylko przez autoryzowany personel firmy SEW-EURODRIVE. Pozostałe informacje dotyczące zestawu doposażeniowego znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory CMP40 / 50 / 63". Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 29

I Uruchomienie 6 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem 0 6 Uruchomienie 6.1 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas uruchamiania wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! Pomiarowa prędkość obrotowa silnika przy motoreduktorze może być wyższa od dopuszczalnej, napędzającej prędkości obrotowej przekładni. Ustawić przy serwowzmacniaczu maksymalną prędkość obrotową. Wskazówki dotyczące sposobu postępowania znajdują się w dokumentacji serwowzmacniacza. W celu uniknięcia utraty rozruchowej podczas pracy silnika przy niższych temperaturach, firma SEW-EURODRIVE zaleca podgrzewanie uzwojenia silnika za pomocą zasilania prądem. W celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Przed uruchomieniem Napęd musi być sprawny i nie może być zablokowany. Po dłuższym okresie magazynowania należy wykonać działania zgodne z rozdziałem 4.3 "Prace wstępne". Wszystkie przyłącza muszą być starannie i prawidłowo wykonane. Kierunek obrotu serwomotoru / motoreduktora musi być prawidłowy. Wszystkie pokrywy ochronne muszą być prawidłowo zainstalowane. Wszystkie instalacje ochronne silnika muszą być aktywne. Należy wyeliminować ewentualne źródła zagrożenia. Powierzchnia silnika nie może być osłonięta materiałem izolacyjnym i wrażliwym na ciepło. W trakcie uruchamiania Serwomotor powinien pracować bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahań prędkości obrotowej, brak głośnych dźwięków itd.). W przypadku wystąpienia problemów należy najpierw zapoznać się z rozdziałem 7 "Usterki podczas pracy". 30 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Usterki podczas pracy Usterki przy serwomotorze I 0 7 7 Usterki podczas pracy 7.1 Usterki przy serwomotorze Objawy Możliwa przyczyna Sposób naprawy Serwomotor nie uruchamia się Niewłaściwy kierunek obrotów Serwowzmacniacz brzęczy i ma wysoki pobór prądu Serwomotor nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę, wyraźnie powyżej 110 C) Odgłosy podczas pracy serwomotoru Przerwany przewód zasilający Przepalony bezpiecznik Zadziałał wyłącznik ochronny silnika Serwomotor nieprawidłowo przyłączony Blokada napędu Hamulec nie zwalnia Problem z kablem enkodera Przeciążenie Za wysoka temperatura otoczenia Obce chłodzenie nie działa Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S1 do S10, EN 60034), np. w wyniku zbyt wysokiego momentu obrotowego. Uszkodzenie łożyska Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić Wymienić bezpiecznik Sprawdzić właściwe ustawienie ochronny silnika, w razie potrzeby usunąć błąd Sprawdzić serwowzmacniacz i wartości zadane Sprawdzić napęd Patrz rozdział 7.3, "Usterki hamulca" Sprawdzić kabel enkodera Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy serwomotor lub zredukować obciążenie, sprawdzić profil jazdy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury Sprawdzić podłączenie Dopasować znamionowy tryb pracy serwomotoru do wymogów eksploatacyjnych; w razie potrzeby zasięgnąć rady u specjalisty w celu wyboru odpowiedniego napędu Należy skonsultować się z działem obsługi klienta firmy SEW-EURODRIVE Wymiana serwomotoru 7.2 Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem Podczas pracy serwomotoru z serwowzmacniaczem mogą także występować opisane w rozdziale 7.1 symptomy. Znaczenie występujących problemów oraz wskazówki dotyczące ich rozwiązania znajdziesz w instrukcji obsługi serwowzmacniacza. Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: pełne dane tabliczki identyfikacyjnej, rodzaj i zakres usterki, czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce, prawdopodobna przyczyna. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 31

Przegląd / Konserwacja 8 Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem 8 Przegląd / Konserwacja Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli synchroniczny serwomotor CMP nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Powierzchnia serwomotora może przekroczyć temperaturę 100 C. Aby zapobiec oparzeniom: W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru CMP w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Nosić rękawice ochronne. Nie przeprowadzać żadnych czynności konserwacyjnych na pracującej maszynie! Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od serwomotora oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listą poszczególnych części! Wymiana hamulca, który nie może być regulowany, wymaga zaawansowanego demontażu silnika. Czynności konserwacyjne przy hamulcach BP mogą być przeprowadzane wyłączenie przez personel serwisowy SEW-EURODRIVE, ponieważ po każdym demontażu musi zostać na nowo ustawiony czujnik lub resolwer. 32 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Przegląd / Konserwacja Częstotliwość przeprowadzania przeglądów 8 8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Na okres zużycia materiałów wpływa wiele czynników, które mogą go w znacznym stopniu skrócić. Producent urządzeń musi ustalić indywidualnie wymagane częstotliwości przeprowadzania przeglądów na podstawie dokumentacji projektowej (np. Technika napędowa w praktyce Projektowanie napędów, katalog serwomotoreduktorów). Przestrzegać informacji podanych przez producenta maszyny w planie konserwacyjnym maszyny! Czyszczenie Nadmierne zabrudzenie, pył lub wióry mogą negatywnie wpływać na działanie serwomotorów, w ekstremalnych przypadkach mogą być przyczyną awarii. Dlatego w regularnych odstępach (najpóźniej po upływie roku) należy czyścić serwomotory, w celu uzyskania maksymalnie dużej powierzchni odprowadzania ciepła. Niewystarczające odprowadzanie ciepła może pociągać za sobą niepożądane skutki. Żywotność łożysk zmniejsza praca w niedopuszczalnie wysokich temperaturach (smar łożyskowy rozkłada się). Przewód przyłączeniowy W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. Śmiertelne porażenie prądem przez elementy będące pod napięciem! Nie dokonywać żadnych prowizorycznych napraw przewodów przyłączeniowych. Przy najmniejszym uszkodzeniu płaszcza kabla natychmiast wyłączyć urządzenie i wymienić kabel. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 33

n kva Dane techniczne 9 f i Dane silników serwomotorów CMP P Hz 9 Dane techniczne 9.1 Dane silników serwomotorów CMP n N M 0 I 0 M maks I maks M 0VR I 0VR J mot J bmot M B1 M B2 L 1 R 1 U p0 kalt Silnik [min 1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kgcm 2 ] [Nm] [mh] Ω [V] CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,95 -- 23 11,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6,0 - - 0,15 0,18 0,95 -- 45,5 19,92 56 CMP50S 1,3 0,96 5,2 5,1 1,7 1,25 0,42 0,48 3,1 4,3 71 22,49 86 3000 CMP50M 2,4 1,68 10,3 9,6 3,5 2,45 0,67 0,73 4,3 3,1 38,5 9,98 90 CMP50L 3,3 2,2 15,4 13,6 4,8 3,2 0,92 0,99 4,3 3,1 30,5 7,41 98 CMP63S 2,9 2,15 11,1 12,9 4 3 1,15 1,49 7 9,3 36,5 6,79 90 CMP63M 5,3 3,6 21,4 21,6 7,5 5,1 1,92 2,26 9,3 7 22 3,57 100 CMP63L 7,1 4,95 30,4 29,7 10,3 7,2 2,69 3,03 9,3 7 14,2 2,07 100 CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,85 -- 23 11,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6,0 - - 0,15 0,18 0,95 -- 45,5 19,92 56 CMP50S 1,3 1,32 5,2 7,0 1,7 1,7 0,42 0,48 3,1 4,3 37 11,6 62 4500 CMP50M 2,4 2,3 10,3 13,1 3,5 3,35 0,67 0,73 4,3 3,1 20,5 5,29 66 CMP50L 3,3 3,15 15,4 19,5 4,8 4,6 0,92 0,99 4,3 3,1 14,6 3,56 68 CMP63S 2,9 3,05 11,1 18,3 4 4,2 1,15 1,49 7 9,3 18,3 3,34 64 CMP63M 5,3 5,4 21,4 32,4 7,5 7,6 1,92 2,26 9,3 7 9,8 1,49 67 CMP63L 7,1 6,9 30,4 41,4 10,3 10 2,69 3,03 9,3 7 7,2 1,07 71 CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,95 -- 23 11,94 27,5 CMP40M 0,8 1,1 3,8 6,9 - - 0,15 0,18 0,95 -- 34 14,95 48,5 CMP50S 1,3 1,7 5,2 9,0 1,7 2,2 0,42 0,48 3,1 4,3 22,5 7,11 48,5 6000 CMP50M 2,4 3 10,3 17,1 3,5 4,4 0,67 0,73 4,3 3,1 12 3,21 50,5 CMP50L 3,3 4,2 15,4 26 4,8 6,1 0,92 0,99 4,3 3,1 8,2 1,91 51 CMP63S 2,9 3,9 11,1 23,4 4 5,4 1,15 1,49 -- -- 11,2 2,1 50 CMP63M 5,3 6,9 21,4 41,4 7,5 9,8 1,92 2,26 -- -- 5,9 0,92 52 CMP63L 7,1 9,3 30,4 55,8 10,3 13,5 2,69 3,03 -- -- 4 0,62 53 n N Znamionowa prędkość obrotowa M 0 Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy małych prędkościach obrotowych) I 0 Prąd postojowy M maks Maksymalny moment graniczny serwomotora I maks Maksymalny dopuszczalny prąd silnika M 0VR Spoczynkowy moment obrotowy z wentylatorem zewnętrznym I 0VR Prąd spoczynkowy z wentylatorem zewnętrznym J mot Moment bezwładności obciążenia silnika J bmot Moment bezwładności obciążenia silnika z hamulcem M B1 Standardowy moment hamujący M B2 Zredukowany moment hamujący L 1 Indukcyjność uzwojenia R 1 Oporność omowa uzwojenia U p0 kalt Napięcie wirnika przy 1000 min 1 34 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Dane techniczne Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE MDX60B/61B kva i P f n Hz 9 9.2 Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE MDX60B/61B Przegląd kombinacji serwomotorów CMP, napięcie systemowe 400 V, szczytowy moment obrotowy M maks. w Nm. n N [min 1 ] 3000 4500 6000 Silnik I maks 4,0 [A] MOVIDRIVE B 005 008 011 014 0015 022 030 040 055 075 110 150 220 4,8 [A] 6,2 [A] 8,0 [A] 6,0 [A] CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 3 3,3 3,8 3,8 CMP50S 4,5 5 5,2 5,2 CMP50M 5,4 6,3 7,7 9,3 7,6 9,4 10,3 CMP50L 5,9 6,9 8,7 10,7 8,4 11 13,1 15,4 CMP63S 5,2 6 7,3 8,7 7,1 8,8 10,1 11,1 CMP63M 6 7,1 8,9 11,1 8,7 11,3 13,7 17,0 20 21,4 CMP63L 9 11,3 8,7 11,6 14,4 18,6 23 27 30,4 CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 3 3,3 3,8 3,8 CMP50S 3,5 4,1 4,8 5,2 4,7 5,2 CMP50M 4,1 4,8 6 7,4 5,9 7,6 9 10,3 CMP50L 4,2 5 6,3 7,9 6,1 8,2 10 12,7 15,1 15,4 CMP63S 3,8 4,5 5,6 6,8 5,4 7 8,2 9,9 11,1 CMP63M 6,2 7,8 6 8 9,9 12,7 15,6 18,3 21,4 CMP63L 8,3 6,4 8,6 10,7 14,1 17,8 21,6 28,2 30,4 8,25 [A] CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9 CMP40M 2,6 3 3,6 3,8 3,5 3,8 CMP50S 2,9 3,3 4,1 4,8 4 4,9 5,2 CMP50M 3,8 4,8 6 4,6 6,1 7,4 9,2 10,3 CMP50L 3,8 4,8 6,1 4,7 6,3 7,8 10,2 12,5 14,7 15,4 CMP63S 3,6 4,5 5,6 4,4 5,8 6,9 8,6 10 11,1 CMP63M 6,3 4,8 6,5 8 10,4 13,0 15,6 20 21,4 CMP63L 6,5 8,1 10,8 13,8 17 23,3 28,1 30,4 10,5 [A] 14,3 [A] 18,8 [A] 24,0 [A] 36,0 [A] 48,0 [A] 69,0 [A] Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 35

n kva Dane techniczne 9 f i Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS MX P Hz 9.3 Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS MX Przegląd kombinacji serwomotorów CMP, napięcie systemowe 400 V, szczytowy moment obrotowy M maks. w Nm. n N [min 1 ] 3000 4500 MOVIAXIS MX BG1 BG2 BG3 I N [A] 2 4 8 12 16 24 32 Silnik I maks [A] 5 10 20 30 40 60 80 CMP40S I maks. [%xi N ] 250 153 M maks [Nm] 1,7 1,9 CMP40M M maks [Nm] 3,4 3,8 I maks. [%xi N ] 250 150 CMP50S I maks. [%xi N ] 250 128 M maks [Nm] 5,1 5,2 CMP50M I maks. [%xi N ] 250 240 M maks [Nm] 6,5 10,3 CMP50L I maks. [%xi N ] 250 250 170 M maks [Nm] 7,2 12,7 15,4 CMP63S I maks. [%xi N ] 250 250 161 M maks [Nm] 6,2 9,9 11,1 CMP63M I maks. [%xi N ] 250 250 180 M maks [Nm] 13,2 20,6 21,4 CMP63L I maks. [%xi N ] 250 250 248 M maks [Nm] 13,8 24 30,8 CMP40S I maks. [%xi N ] 250 153 M maks [Nm] 1,7 1,9 CMP40M I maks. [%xi N ] 250 150 M maks [Nm] 3,4 3,8 CMP50S I maks. [%xi N ] 250 175 M maks [Nm] 4,2 5,2 CMP50M I maks. [%xi N ] 250 250 164 M maks [Nm] 5 8,7 10,3 CMP50L I maks. [%xi N ] 250 244 M maks [Nm] 9,6 15,4 CMP63S I maks. [%xi N ] 250 229 M maks [Nm] 8 11,1 CMP63M M maks [Nm] 15,8 19,4 20,3 I maks. [%xi N ] 250 250 203 CMP63L I maks. [%xi N ] 250 250 250 173 M maks [Nm] 17,9 23,3 26,8 27,2 Tabela kontynuowana jest na kolejnej stronie. 36 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Dane techniczne Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS MX kva i P f n Hz 9 n N [min 1 ] 6000 MOVIAXIS MX BG1 BG2 BG3 I N [A] 2 4 8 12 16 24 32 Silnik I maks [A] 5 10 20 30 40 60 80 CMP40S I maks. [%xi N ] 250 153 M maks [Nm] 1,7 1,9 CMP40M I maks. [%xi N ] 250 173 M maks [Nm] 2,9 3,4 CMP50S I maks. [%xi N ] 250 225 M maks [Nm] 3,5 5,1 CMP50M M maks [Nm] 7 9,7 I maks. [%xi N ] 250 241 CMP50L I maks. [%xi N ] 250 250 217 M maks [Nm] 7,4 12,1 13,8 CMP63S I maks. [%xi N ] 250 250 195 M maks [Nm] 6,9 11,1 12 CMP63M M maks [Nm] 13,9 18,5 21,6 21,9 I maks. [%xi N ] 250 250 250 173 CMP63L I maks. [%xi N ] 250 250 250 233 M maks [Nm] 14,6 20,2 24,6 29,3 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 37

Dodatki 10 Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów 10 Dodatki 10.1 Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów Skrót Pełna nazwa Znaczenie DIN Deutsches Institut für Normung e.v. EN Europejska Norma ISO WK PSF International Organization for Standardization Wielkość Klucza Przekładnia planetarna [ang. Planetary Servo Flange] ISO opracowuje normy ISO, które powinny być przejmowane przez kraje członkowskie bez zmian. 38 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

Skorowidz 10.2 Skorowidz B Budowa synchronicznego serwomotora CMPK...12 C Częstotliwość przeprowadzania przeglądów...33 Czujnik temperatury KTY...28 Czynności montażowe, tolerancje...15 Czyszczenie...33 D Dane silnika...34 Dopływ powietrza chłodzącego...15 F Faza stygnięcia...15 I Instalacja Elektryczna...16 Mechaniczna...13 Instalacja mechaniczna...13, 29 K Kabel Kable prefabrykowane...21 Kable prefabrykowane...21 Konserwacja...32 M Montaż wtyczki...16 Montaż wtyczki mocy...25 Montaż złącz wtykowych...22 N Narzędzia...13 Numer fabryczny...11 O Objaśnienie symboli...6 Ochrona silnika, termiczna...18 Oporność izolacji...14 Oznaczenie typu...10 P Położenia wtyczki...16 Podłączenie elektryczne...29 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe...19 Prace wstępne...13 Przed uruchomieniem...30 Przegląd...32 Przewąd przyłączeniowy...33 Przykład Tabliczka identyfikacyjna...9, 10 Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS MX...36 Przyporządkowanie falownika MOVIDRIVE MDX60B/61B...35 S Schematy połączeń... 21 Składowanie, długi okres... 13 Skróty... 38 T Tabliczka identyfikacyjna... 9, 10 Termiczna ochrona silnika... 18 Tolerancje przy czynnościach montażowych... 15 Transport... 8 U Uruchomienie... 30 Ustawianie silnika... 15 Ustawianie wału silnika... 15 Ustawić silnik... 15 Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz... 15 Usterki Praca z serwofalownikiem... 31 Silnik... 31 Usterki podczas pracy... 31 Usterki silnika... 31 Uwagi dot. okablowania... 18 Uwagi, okablowanie... 18 W W trakcie uruchamiania... 30 Ważne wskazówki... 5 Wentylator zewnętrzny... 29 Wskazówki Bezpieczeństwo... 7 Ogólne... 5 Ostrzeżenie... 7 Wskazówki bezpieczeństwa... 7 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego... 23 Wskazówki ostrzegawcze... 7 Wtyczka mocy Montaż... 25 Wyposażenie dodatkowe... 28 Z Zakres dostawy złącza wtykowego... 22 Złącza wtykowe Montaż... 22 Zakres dostawy... 22 Złącze wtykowe Wskazówki dotyczące montażu... 23 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 39

Spis adresów Spis adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Centrum serwisowe Francja Zakład produkcyjny Zakłady montażowe Bruchsal Centrum Przekładnie / Silniki Centrum Elektronika Północ Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adres skrzynki pocztowej Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorfie) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Algerien Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 40 11/2007

Spis adresów Australia Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgia Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie. Tel. +55 11 6489-9133 Faks +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Faks +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres skrzynki pocztowej Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Chiny Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Chiny Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Chorwacja Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chiny na żądanie. Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 11/2007 41