Welcome to St. Priscilla! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Rev. Daniel Kusa, Associate Pastor Rev. Stan Tabor, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager RITE OF RECONCILIATION: () 3:00 PM to 3:45 PM, Saturday or by appointment. Weekday held at 7:00 to 7:15 AM. MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 7:30-9:00-12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 6:30 & 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Regular Office hours 9:00 AM to 8:00 PM daily. WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 6:30 8:00 11:00 AM (English) 9:00 AM 7:00 PM (Polish) Third Sunday of Advent December 12, 2010 Those whom the LORD has ransomed will return and enter Zion singing, crowned with everlasting joy. Isaiah 35:10a
Page Two December 12, 2010 Spiritual Reflection I CAN WAIT In today s reading Saint James urges us to be patient. Make your hearts firm, he says, because the coming of the Lord is at hand (James 5:8). Being patient means enduring without complaint. The farmer mentioned in today s Gospel cannot make the harvest arrive ahead of schedule, but must wait for the sun, the rain, and the good earth to do their work. Yet while the plants are growing there are tasks to be done in the effort to ensure a good crop, such as weeding, fertilizing, and keeping away pests. Thus it is in Advent: God is sending us a savior, but we must prepare for his coming. Children, however, are born impatient. Having their needs met translates into survival and helps them establish bonds with those who love and care for them. As children grow, they learn valuable lessons in tolerance and understanding when they do not get what they want right away. Everyone has seen toddlers who melt down when they have to wait for something. It is more unsettling to see this same behavior in older children or adults, but it happens if they have not learned patience. If we have children, Advent is a yearly opportunity to teach patience. The Church tells to wait four weeks a long time for children. Many families use Advent calendars and Bible story books to focus their children on the day-by-day unfolding of this season. They take their children to an Advent penance service and help them to choose gifts for people named on the parish giving tree. They light the candles on the Advent wreath before meals and say special prayers together. The family time spent savoring each bit of movement over God s good time helps children see the importance of waiting, watching, and learning. Copyright 2010, World Library Publications. All rights reserved. Living Stewardship Now We must wait for God, long, meekly, in the wind and wet, in the thunder and lightning, in the cold and the dark. Wait, and he will come. He never comes to those who do not wait. -F.W. Faber (1814 1863)- PRZYJŚCIE MESJASZA Spuście nam na ziemskie niwy - Zbawcę niebios obłoki! Świat przez grzechy nieszczęśliwy - wołał w nocy głębokiej. Tak wołał świat w mrokach czasów przedchrystusowych, tak wołał również cały pogański świat. Prorok Izajasz oddaje te tęsknoty w następujących słowach: Obyś rozdarł niebiosa i zstąpił (Iz. 63, 19). Ludzie zawsze oczekiwali jakiegoś Mesjasza, jakiegoś Zbawcy, który miał zapoczątkować nowy, złoty wiek, jakąś nową erę. Różne były na ten temat przepowiednie samych Proroków w Starym Testamencie. W niektórych środowiskach żydowskich oczekiwano nawet przyjścia dwu Mesjaszów. Mesjasza - króla, który zajmowałby się sprawami doczesnymi i Mesjasza - syna Aarona czyli najwyższego kapłana, który zajmowałby się sprawami religijnymi. Są też wypowiedzi, które widzą go jako cichego - oczekiwanego przez wszystkie narody nauczyciela, który dzięki słowom i czynom stanie się nadzieją i wybawicielem wszystkich. Czy i Ty potrzebujesz koniecznie Chrystusa Zbawcy? Współcześnie pokłada się nadzieję w nauce i technice. Olbrzymie osiągnięcia, które dzieją się na naszych oczach, wydają się pewną rękojmią; leczymy choroby uważane dawniej za nieuleczalne, cudowne wprost zabiegi chirurgiczne odsuwają od nas chwile śmierci; życie ludzkie staje się dłuższe. Coraz bardziej są poznawane tajemnice świata, są one ujarzmiane i wciągane w służbę człowiekowi. Horyzonty i rozmiary naszej działalności poszerzają się sięgając już innych planet. Ale chociaż postęp ludzki idzie milowymi krokami naprzód i może obdarzyć dobrami i bajecznymi możliwościami, chociaż przedłuża życie i może przemienić całą ziemię w pałac cudów to jednak ludzie walczą ze sobą, niszczą się coraz bardziej potężnymi środkami i zabijają, bo serce ich jest chore, bo draźni je nienawiść. Współczesny człowiek jest tak bardzo rozbity wewnętrznie i smutny, zniewolony różnymi nałogami. Widzimy więc, że nauka i technika nie zastąpi nam Chrystusa Zbawcy. Chrystusa Zbawcy potrzebujemy dziś nie mniej niż dawniej i dlatego wołajmy do Niego słowami psalmu responsoryjnego: Przybądź o Panie, aby nas wybawić! Radujcie się! - zachęca nas dzisiaj św. Paweł. A mamy do tego wystarczające powody. Co więcej, mamy jeden powód dystansujący wszystko inne: Pan jest blisko. Możemy zbliżyć się do Niego, jak tylko chcemy. Za parę dni nadejdzie Boże narodzenie, wielkie święto dla nas chrześcijan, a także dla całej ludzkości, która często nieświadomie Go szuka. Nadchodzi Boże Narodzenie i Bóg chce, abyśmy byli radośni, jak pasterze, jak Mędrcy, jak Józef i Maryja. - ks. Idzi -
Third Sunday of Advent Page Three THIRD SUNDAY OF ADVENT (12) 7:30 St. Priscilla Parishioners: #2 9:00 +Donald Hum 10th Anniversary of Death (Family) +Peggy Leyden Death Anniversary (Leyden Family) +Joseph Chyba (Larry & Family) +Johanna Silbernagel (Helen, Alex and Family) Living and +Deceased Members of the Holy Name Society and their families 10:30 Podz. za otrzymane łaski dla Pawła Dziura W Bogu wiadomej intencji (M. Czochara) O radość w wieczności dla: +Henryk Meler 3-cia rocz. śmierci (Rodzina) +Stanisław Karbarz w dniu urodzin (ks. Idzi) +Jan Cieśla (Żona) +Wojciech Cieśla (Mama) +Anna Cybulska 3-cia rocz. śmierci (Kasia z rodz.) +Krystyna Marcinkiewicz (Rodzina) +Victor Burzyński (Rodzice) +Aleksander Czechowicz z racji imienin (Dzieci i wnuki) +Henryk Parczewski zmarł w Polsce 7 grudnia (Syn z rodziną) +Józef Wojno - 13ta rocz. śmierci (Córka z rodziną) 12:15 +Helen Pochocki 4th Death Anniv. (Arlene Palac) 6:00 Podz. z prośbą o dalszą opiekę Matki Bożej dla Andrzeja Plizga, rodziny i przyjaciół MONDAY (13) Saint Lucy, virgin and martyr 6:30 +Sobiesław Łabno 8:00 +Stanisław Karbarz Birthday Remembrance TUESDAY (14) Saint John of the Cross 6:30 +Stanisław Karbarz (Denise DuPlantis) 8:00 +John Pytka 56th Death Anniversary (Daughters) WEDNESDAY (15) Advent Weekday 6:30 Ruth Schweitzer (Friend) 8:00 +All Souls in Purgatory: #6 8:30 +Stanisław Nitkiewicz (Adamowski Family) THURSDAY (16) Advent Weekday 6:30 +Phyllis DeGiuseppe (Family) 8:00 St. Priscilla Parishioners: #3 FRIDAY (17) Late Advent Weekday 6:30 +Ann Belluomini Death Anniversary (Joy) 8:00 +Everett Rob Young SATURDAY (17) Late Advent Weekday 8:00 +Helena Olszewska 8:30 O Boże bł. i Boże miłosierdzie dla Romana i Anny z dziećmi oraz za dusze w czyśćcu cierpiące 4:00 +Edward DuPlantis (Lorraine DuPlantis) +John Czekaj (Daughter) +Bernice Hujar (Richard Hujar Family) +Charles Heck (Wife and Family) +Cleo Wartman (Sister & Family) +Gabriel V. Aquino 1st Death Anniversary (Brother) +Marcelo V. Aquino (Brother) +Phyllis Childers (Elizabeth Nelson) +Eleonore E. Zdziebko (Pat & Mary Haugh) FOURTH SUNDAY OF ADVENT (19) 7:30 9:00 Yvonne, Adam & Mark Birthday Blessings (Kokot Family) In Thanksgiving (Evelyn Cademartrie) +Joseph Gurdak (Joanne) +Vince Filetti, Jr., 2nd Death Anniversary (Mom) +Daniela Skrzypczak 10:30 O zdrowie i Boże bł. dla Pawła Dziura (Żona i Córka) O Boże bł. i potrzebne łaski dla Elżbiety i Wiesława Mroczkowskich W Bogu wiadomej intencji (M. Czochara) Podz. z prośbą o dalsze łaski dla Andrzeja Plizga, rodziny i przyjaciół O zdrowie i bł. Boże dla Genowefy Czechowicz z okazji urodzin (Dzieci i wnuki) O radość w wieczności dla: +Jan Cieśla, Wojciech Cieśla (Mama; Żona) +Za zmarłych z rodziny Danowskich i Kolendach +Victor Burzyński (Rodzice) +Stanisław Karbarz (S.L. Galczak) 12:15 6:00 ATTENTION USHERS!! Because the holiday season is quickly approaching, we have scheduled a meeting with our ushers. This meeting will be held on Tuesday, December 21st (after our Communal Penance Service) in the Church at 7:00 P.M. Attendance is required for our ushers! November 28, 2010 Currency $ 4,511.00 Checks $ 3,011.00 Loose Coin $ 12.71 Total $ 7,534.71 Weekly Goal $ 10,000.00 Budget Year to Date $220,000.00 Collections Year to Date $146,737.38 Under Budget $ <73,262.62> Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four December 12, 2010 SIMBANG GABI ST. PRISCILLA CHURCH DECEMBER 18, 2010 6:30 P.M. - Holy Rosary 7:00 P.M. - Simbang Gabi Mass CATHOLIC WOMEN S CLUB Meeting & Christmas Celebration Tuesday, December 14th at 1:00 P.M. in the Round Room Please join us for pizza and dessert. Thanks! Our church doors will open each weekday no earlier than 6:00 A.M.! On Sundays, our doors will open no earlier than 6:45 A.M.! Please plan accordingly so as to arrive at church when doors are open. Thank you! Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 12. 13. 14. DECEMBER 2010 15. 16. 17. 18. 3:00-4:00 P.M. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 4:00-7:00 P.M. Bilingual English & Polish 6:00 P.M. Penance Service CHRISTMAS EVE 4:00 P.M. Family Mass 9:30 P.M. Polish Pasterka 12:00 A.M. Midnight Mass CHRISTMAS English Masses: 7:30, 9:00 A.M. 12:15 P.M. Polish Masses: 10:30 A.M. 2:00 P.M. 26. St. Stephen św. Szczepan English Masses: 8:00 A.M. 4:00 P.M. Polish Masses: 8:30 A.M. 6:00 P.M. 27. 28. 29. 30. 31. 4:00 P.M. Bilingual Mass and Special Devotion (English/Polish) 1. NEW YEAR S DAY English Masses: 7:30, 9:00 A.M. 12:15 P.M. Polish Masses: 10:30 A.M. 6:00 P.M.
Third Sunday of Advent Page Five OPPORTUNITIES FOR CONFESSION Beginning this Sunday, we entered into Advent. As we prepare to celebrate the birth of Jesus at Christmas, our parish, along with other parishes in our Deanery, will have additional opportunities for receiving the Sacrament of Reconciliation. Below, please find a list of all the parishes in our deanery, along with addresses, dates and times for Reconciliation. Please do all that you can to prepare for Jesus coming and remember to receive the sacrament of Penance either at our home parish or at one of our nearby churches. SAINT PRISCILLA CONFESSION SCHEDULE Daily from 7:00 7:15 A.M. Every Saturday from 3:00 3:45 P.M. Saturday, December 18th Sunday, December 19th Tuesday, December 21st 3:00 4:00 P.M. English & Polish 4:00 7:00 P.M. Bilingual English & Polish 6:00 P.M. Communal Penance Service & English St. Beatrice located at 4157 Atlantic Ave. Schiller Park, IL 60176 Every Saturday from 4:00 4:30 P.M. English Tuesday, Dec. 14th from 7:00 P.M. Penance Service St. Celestine located at 3020 N. 76th Ct. Elmwood Park, IL 60707 Every Saturday after 8:00 A.M. Mass English Every Saturday from 4:15 P.M. English Monday, December 20th from 7:00 P.M. English & Polish St. Cyprian located at 2601 N. Clinton St. River Grove, IL 60171 Every Saturday from 4:15 4:45 P.M. English Tuesday, December 14th 1:00 P.M., 4:15, 7:15 P.M. English (All welcome.) Saturday, December 18th: Parish Reconciliation Service from 3:30 P.M. English Divine Savior located at 7750 W. Montrose Ave. Norridge, IL 60706 Every Saturday from 3:00 3:45 P.M. English Tuesday, December 14th from 7:00 P.M. English, Polish and Italian St. William located at 2558 N. Sayre Ave., Chicago, IL 60707 Every Saturday from 3:30-4:15 P.M. except no confessions on Christmas Day St. Francis Borgia located at 8033 W. Addison St. Chicago, IL 60634 Everyday after 7:30 A.M. Mass Every Saturday from 4:00 4:45 P.M. English & Polish Saturday, December 18th from 1:30 4:30 P.M. English, Polish & Italian St. Gertrude located at 9613 Schiller Blvd. Franklin Park, IL 60131 Every Saturday from 4:00 5:00 P.M. English, Polish & Spanish Mon., Dec. 13th from 6:30 P.M. English Mission & Conf. Tuesday, Dec. 14th from 7:00 P.M. Polish Mission Wednesday, Dec. 15th from 6:30 P.M. Polish Conf. St. Maria Goretti located at 3929 N. Wehrman Ave. Schiller Park, IL 60176 Every Saturday from 4:00 P.M. English Monday, December 20th from 7:00 P.M. English, Polish, Spanish & Italian Our Lady, Mother of the Church located at 8701 W. Lawrence Ave. Chicago, IL 60656 Every Saturday from 4:00 4:30 P.M. English Monday, Dec. 13th from 7:00 P.M. English Saturday, Dec. 18th from 3:00-5:00 P.M. English & Polish St. Rosalie located at 4401 N. Oak Park Ave. Harwood Heights, IL 60706 Every Saturday from 3:00 3:45 P.M. English Tuesday, Dec. 14 from 6.30 P.M. English Friday, Dec. 17 from 6.30 P.M. Polish Saturday, Dec. 18 from 6.30 P.M. Polish
Page Six December 12, 2010 Holes More Parish Repairs Gas Pipe Water Pipe Just in time for the holidays, as we were preparing to give thanks to God for all the graces we have received throughout the year, we discovered that we had leaks in two more of our hot water pipes - this time, in between the church and school. Working on these pipes meant no heating for the church; therefore, we began repairs as quickly as possible the week after Thanksgiving. On the picture to the left, you may be able to see the thin pipe immediately next to the larger pipe. The larger pipe carried hot water, while the thin pipe is the gas line. The close proximity of these pipes made repairs more difficult, but it also helped us to discover that the gas pipes were corroded and in need of replacement, as well. After finishing these repairs, we certainly apologize for the shivers you may have experienced in church, and we hope that these repairs will avert any future such situations. Below you can see the new pipes that were installed.