Instrukcja obsługi i konserwacji. Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 275 L. Nr art. D Wydanie 2006/06/risa-08

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Nakrętka zaciskowa KTR

Klucze udarowe. O dużej mocy do wszystkich zastosowań. 4 Wykorzystanie sprężonego powietrza

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Kompresor programowalny Nr produktu

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 1 HUZAIR model: KU-1P

Głowica do nitonakrętek

Instrukcja obsługi i konserwacji

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Klucz udarowy do kół Einhell

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Informacja serwisowa

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

PVC-U PP PP / PVDF 2)

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

Przepustnica typ 57 L

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

OPERATION MANUAL. Rozwiertak do zgrzein z klamrą. Prod. no 59477

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Informacja o częściach zamiennych

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 275 L Nr art. D 322 617 Wydanie 2006/06/risa-08

Dziękujemy za zaufanie, jakie okazali Państwo nam i naszemu produktowi. Proszę przeczytać starannie instrukcję obsługi, zanim zaczną Państwo pracę z kluczem udarowym. Niniejsza instrukcja obsługi i konserwacji zawiera ważne informacje, niezbędne do bezpiecznej i bezawaryjnej pracy klucza udarowego. Dlatego proszę przechowywać niniejszą instrukcję obsługi razem z kluczem udarowym. Ogólne wskazówki Posługiwanie się instrukcją obsługi Zalecamy: przeprowadzanie kontroli, ustawień i konserwacji zawsze przez tę samą osobę lub jej zastępcę oraz dokumentowanie w książce konserwacji. W razie pytać proszę podać numer artykułu i nazwę klucza udarowego. W celu umożliwienia szybkiego i racjonalnego czytania instrukcji obsługi, zastosowaliśmy symbole przy ważnych i praktycznych wskazówkach. Symbole są umieszczone obok fragmentów tekstu (odnoszą się tylko do tekstu), obok ilustracji (odnoszą się do grafiki) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli klucz udarowy jest używany poza Republiką Federalną Niemiec, to pracy klucza udarowego mogą dotyczyć inne przepisy prawne niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: Proszę poświęcić tym symbolom najwyższą uwagę! Znaczenie symboli Przeczytać instrukcję obsługi! Operator ma obowiązek przestrzegania instrukcji obsługi i instruować wszystkich użytkowników pneumatycznego narzędzia zgodnie z instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi prowadzi do utraty gwarancji! Uwaga! Ten symbol oznacza ważne opisy, niebezpieczne warunki, zagrożenia wzgl. wskazówki bezpieczeństwa. Koniecznie przestrzegać: Podczas pracy z kluczem udarowym nosić konieczną odzież ochronną, ochronę na uszy, siatkę na włosy, okulary ochronne i rękawice robocze. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...4 3. Ilustracja klucza udarowego...5 4. Użycie zgodnie z przeznaczeniem...5 4.1 Właściwości...5 5. Zasady bezpieczeństwa...6 6. Uruchomienie...7 7. Konserwacja i pielęgnacja...8 8. Poszukiwanie błędów...8 9. Gewährleistungsbedingungen...10 10. Osprzęt...10 11. Rysunek eksplozji i lista części zamiennych...11 11.1 Rysunek eksplozji klucz udarowego Typ SGS 3/4" HW 275 L.....11 11.2 Lista części zamiennych klucza udarowego Typ SGS 3/4" HW 275 L...12 12. Oświadczenie zgodności WE...14 13. Adres...15 Moc: 0,61 kw Zużycie powietrza: 7,5 l/s Liczba obrotów: 4000 U/min Maksymalny moment odkręcający (klasa jakości 8.8): 1493 Nm Maksymalny moment dokręcający (klasa jakości 8.8): 1343 Nm Mechanizm udarowy: Rolkowy mechanizm udarowy Nakładka: 3/4 Zoll Zakres pracy w klasie jakości 8.8 (maksymalna wielkość gwintu): M 24 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu): 6,3 bar Poziom mocy akustycznej impulsu L WA 1 wg DIN 45 635, część 20: 90 db (A) Wibracje wg DIN ISO 8662: 3,5 m/s² Zalecany przekrój węża (wewnątrz) przy L= 10 m: 12 mm Wymiary Szerokość x głębokość x wysokość: 260 x 90 x 240 mm Ciężar: 5,1 kg Wymagana jakość powietrza: Moc kompresora: Ustawienie wartości roboczych: Bez kondensatu, oczyszczone i z mgłą olejową. Przez jednostkę konserwacyjną z filtrową regulacją ciśnienia i olejarką mgłową. Kompresor o min. 400 l/min pojemności (odpowiada mocy silnika ok. 3,0 kw) i wielkości zbiornika min. 90 l. Ustawione ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) na filtrowej regulacji ciśnienia 6 bar. Schneider Druckluft 3

2. Zakres dostawy 1 Klucz udarowy typ SGS 3/4" HW 275 L 1 Karta gwarancyjna 1 Instrukcja obsługi klucza udarowego Typ SGS 3/4" HW 275 L 4 Schneider Druckluft

3. Ilustracja klucza udarowego Poz. Nr art. Nazwa Ilość 0120 G 416 321 Wał napędowy kpl. L 141,5 1 0330 G 416 077 Hebel odciągający D 4,95 x 36,0 1 0360 G 416 311 Kolba sterująca D 15,0 x 115,0 1 0400 G 416 314 Regulacja powietrza 1 0450 G 416 045 Odprowadzanie powietrza 46,0 x 27,0 x 1 11,0 0500 E 033 222 Złączka wtykowa R 1/4"a 1 4. Użycie zgodnie z przeznaczeniem 4.1 Właściwości Der Klucz udarowy typu SGS 3/4" HW 275 L ręcznym pneumatycz- narzędziem do użytku nym rzemieślniczego. Nadaje się do mocowania i wykręcania śrub w spedycjach, zakładach omnibusowych, budowach montażowych, naprawach samochodów ciężarowych, naprawach opon ciężarówek, zakładach rolniczych oraz w naprawczych zakładach w rolnictwie. Za pomocą kolby sterującej (poz. 0360) ustawia się klucz udarowy na pieg w prawo wzgl. lewo. Bieg w lewo, tzn. odkręcanie śrub (nakrętek) jest napędzany zawsze pełną siłą, podczas gdy nakładanie (dokręcanie) śrub (nakrętek) jest regulowane czterema stopniami regulacji po- (poz. wietrza 0400). Tłumik głośności odprowadzanego powietrza redukuje istotnie głośność podczas biegu jałowego. Ergonomiczne uformowana rękojeść umożliwia pracę bez zmęczenia. Powietrze jest odprowadzane wylot powietrza nad rękojeścią wzniecania pyłu hamowania (poz. 0450) na dół. Dzięki temu unika się wzniecania pyłu przy hamowaniu. Schneider Druckluft 5

5. Zasady bezpieczeństwa 6 Schneider Druckluft Dzięki nałożonemu gumowemu uchwytowi możliwa jest przyjemniejsza praca. Urządzenie leży pewnie w dłoni, a użytkownik jest bezpieczny. Dzięki wysokiemu momentowi obrotu można bez problemu odkręcić także mocno wkręcone śruby (nakrętki). Rolkowy mechanizm udarowy jest nadzwyczaj odporny, wydajny i obciążalny. Gwarantowany jest długi czas eksploatacji. Nakładki można wymienić prosto i szybko. Proszę chronić siebie, inne osoby i środowisko przez odpowiednie środki bezpieczeństwa przed niebezpieczeństwem wypadku i przestrzegać następujących wskazówek we własnym interesie: - Operator musi zabezpieczyć prawidłową pracę. - Dzieci i zwierzęta domowe trzymać z dala od rejonu pracy. - Klucz udarowy zabezpieczyć przed dziećmi. - Klucz udarowy może być obsługiwany i konserwowany tylko przez poinstruowane osoby. Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel. - Pracować tylko będąc wypoczętym i skoncentrowanym. - Nie wolno przeprowadzać żadnych manipulacji, awaryjnych napraw klucza udarowego lub stosować go niezgodnie z przeznaczeniem. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych obowiązuje, co następuje: Klucz udarowy koniecznie odłączyć os przyłącza pneumatycznego. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może być przekraczane (patrz punkt 1 Dane techniczne ). Ustawienie ciśnienia roboczego musi nastąpić przez (filtrową) regulację ciśnienia. - Jako źródło energii stosować tylko skompresowane powietrze, a nie gazy. - Nigdy nie włączać bez obciążenia w jałowej liczbie obrotów. Istnieje niebezpieczeństwo zranienia przez odrzuconą nakładkę wtykową. - Nie dotykać obracających się części. - Podczas pracy z kluczem udarowym stosować niezbędną odzież ochronną, szczególnie ochronę uszu, siatkę na włosy, okulary ochronne i rękawice robocze. - Śruby wzgl. nakrętki mogą być dokręcane klucz udarowym tylko lekko (nie mocno). Następnie należy dokręcić śruby wzgl. nakrętki kluczem z momentem obrotowym (zgodnie z wymaganiami dotyczącymi siły wkręcenia). - Nie odkręcać, ani nie mocować śrub na siłę. - Uwaga: w przypadku miękkich materiałów, jak n. p. aluminium lub podobne podczas stosowania klucza udarowego można uszkodzić gwint lub pozycję śruby przez zbyt mocne dokręcanie. - Uwaga: podczas odkręcania śrub lub nakrętek ta część znajduje się jeszcze w nasadce wtykowej. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku przez wyrzucenie tych części, także do innych osób.

- Ostrożnie, podczas pracy może w bezpośredniej bliskości klucza udarowe dochodzić do zakłóceń komunikacji (hałas). - Ostrożnie, podczas pracy mocy wibracje są przenoszone z urządzenia na operatora. Pracować koniecznie w rękawicach roboczych. - Ostrożnie, podczas pracy może być wzniecany pył, olej lub inne płyny, lub cząsteczki brudu. Pracować koniecznie w okularach ochronnych i maską chroniącą oddech. - Uwaga: proszę chronić siebie, innych, a także osoby przebywające w bezpośredniej bliskości przez konieczne działania zabezpieczające lub działania w celu uniknięcia szkód dla zdrowia. - Jeśli w urządzeniu występuje nieszczelność lub inne zakłócenia pracy, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od ciśnienia i usunąć przyczynę błędu. - Utylizacja narzędzia pneumatycznego musi nastąpić zgodnie z obowiązującymi ustawowymi przepisami. 6. Uruchomienie Proszę nałożyć potrzebną nakładkę na kwadrat wału napędowego (Poz. 0120). Proszę ustawić pożądany kierunek obrotów na kolbie sterującej (Poz. 0360). Dźwignię zmiany kierunku przesunąć do przodu = bieg w prawo (dokręcanie) Dźwignię zmiany kierunku przesunąć do tyłu = bieg w lewo (odkręcanie) Na regulacji powietrza (Poz. 0400) bieg w prawo można regulować w czterech stopniach. Dzięki temu można dostosować moment obrotu dokręcania do wymagań. 1 = minimalny moment obrotowy 4 = maksymalny moment obrotowy Przyłączenie źródła skompresowanego powietrza z wstępnie włączoną regulacją zmniejszenia ciśnienia następuje przez elastyczny wąż skompresowanego powietrza z szybkim złączem. Przyłączenie do szybkiego złącza: podczas przyłączania szybkiego złącza węża skompresowanego powietrza nacisnąć złącze wtykowe (Poz. 0500). Zatrzaśnięcie nastąpi automatycznie. Otwieranie szybkiego złącza: klucz udarowy odkręcić od węża skompresowanego powietrza przez naciśnięcie szybkiego złącza w kierunku klucza udarowego i jednocześnie odciągnąć zewnętrzny pierścień złącza. Uwaga: podczas otwierania szybkiego złącza koniecznie trzymać wąż skompresowanego powietrza, bijący wąż skompresowanego powietrza, hałaśliwy wylot powietrza. Niebezpieczeństwo wypadku! Bijącemu wężowi skompresowanego powietrza, hałaśliwemu wylotowi powietrza można zapobiec przez zastosowanie bezpiecznego złącza Schneider Druckluft GmbH. Proszę nałożyć klucz udarowy z końcówką wtykową na dokręcaną wzgl. odkręcaną śrubę (nakrętkę). Schneider Druckluft 7

Za pomocą dźwigni odciągającej (poz. 0330) uruchamia się klucz udarowy. Uwaga: nie odkręcać śrub i nakrętek na siłę. Uwaga: w celu wymiany wkładek koniecznie odłączyć urządzenie od źródła skompresowanego powietrza. 7. Konserwacja i pielęgnacja Przestrzeganie podanych tutaj wskazówek dotyczących konserwacji zapewni temu wysokojakościowemu produktowi długą żywotność i bezawaryjną pracę. Regularne smarowanie jest warunkiem stale należytego działania klucza udarowego. Mają Państwo do wyboru następujące możliwości: a) Przez olejarkę mgłową: Kompletna jednostka konserwacyjna zawiera olejarkę mgłową, która jest umieszczona na kompresorze wzgl. układzie rurowym. b) Ręcznie: Jeśli nie ma olejarki mgłowej, muszą Państwo przed każdym uruchomieniem klucza udarowego podać kilka kropli specjalnego oleju do narzędzi pneumatycznych do złącza wtykowego (poz. 0500). 2 3 x rocznie należy smarować mechanizm udarowy. W tym celu należy odkręcić śrubę napełniania oleju (poz. 0050) i nasmarować specjalnym olejem do narzędzi pneumatycznych (patrz punkt 10 osprzęt ). Jeśli klucz udarowy nie był używany przez kilka tygodni, muszą Państwo dodatkowo podać kilka kropli specjalnego oleju do narzędzi pneumatycznych do złącza wtykowego (poz. 0500). Proszę oczyścić narzędzie starannie po każdej pracy. Proszę przechowywać klucz udarowy tylko w suchych pomieszczeniach i nie poniżej 10 C. 8. Poszukiwanie błędów 8 Schneider Druckluft Uwaga: proszę koniecznie wziąć pod uwagę wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (punkt 5): Występujące błędy i możliwe Działania pomocnicze: przyczyny: Śruby (nakrętki) nie są odkręcane: - Regulacja powietrza (poz. - Ustawić wyżej regulację powietrza 0400) jest ustawiona za nisko: (patrz p 6 Uruchomie- nie ). - Końcówka wtykowa zużyta: - Wymienić końcówkę wtykową. - Ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) za niskie: - Zwiększyć ciśnienie robocze (max ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) patrz punkt 1 Dane techniczne ). - Moc kompresora niewystarczająca: - Zastosować mocniejszy kompresor. - Za mały przekrój węża: - Zastosować wąż o prawidłowym przekroju (zalecany przekrój węża patrz punkt 1 Dane techniczne )

W razie awarii lub innych pytań dotyczących pracy ze skompresowanym powietrzem nasz Schneider Druckluft Service jest do Państwa dyspozycji pod numerem telefonu (07121) 9 59-2 44. Schneider Druckluft 9

9. Warunki gwarancji 10. Osprzęt Podstawą wszelkich roszczeń gwarancyjnych jest kompletne narzędzie i dokument kupna. Szkody, które powstały z powodu nieprawidłowego używania klucza udarowego lub nieznajomość sposobu działania, nie podlegają gwarancji. W razie pytań prosimy o podanie nazwy typu wzgl. numeru artykułu klucza udarowego. - Zgodnie z ustawowymi postanowieniami udzielamy odnośnie wszystkich produktów do wyłącznie prywatnego użytku 24- misięcznej gwarancji, do zawodowo-rzemieślniczego użytku 12- miesięcznej gwarancji na wady materiałowe i wykonanie. - 10 lat na dostawę części zamiennych. Z gwarancji są wyłączone: - Części zużywające się. - Szkody wywołane przez przeciążenie klucza udarowego. - Szkody wywołane przez nieprawidłowe użycie. - Szkody wywołane przez brak konserwacji. - Szkody wywołane przez zakurzenie. - Szkody wywołane przez nieznajomość sposoby działania. - Szkody wywołane przez brak przygotowania skompresowanego powietrza. Przy dochodzeniu roszczeń gwarancyjnych klucz udarowy musi być w oryginalnym stanie. Jako wąż skompresowanego powietrza zalecamy do klucza udaro- wego: wąż skompresowanego powietrza SL 18,5-12,5/10m K (z szybkim złączem i tuleją wtyko- wą) Zestaw końcówek do klucza udarowego: Nr art. D 750 021 Klucz nasadowy SKSL-Set 3/4"-8 Nr art. D 322 298 Jako odzież ochroną do pracy z kluczem udarowym zalecamy: Okulary ochronne Nr art. G 010 125 Do smarowania klucza udarowego zalecamy: Olejarkę mgłową 3/8" Nr art. D 323 001 Olejarkę mgłową 1/2" Nr art. D 423 001 Specjalny olej do narzędzi pneumatycznych (1 l) Nr art. B 770 000 Nasz dział sprzedaży chętnie Państwu doradzi pod numerem telefonu (0 71 21) 95 9-2 22. 10 Schneider Druckluft

11. Rysunek eksplozji i lista części zamiennych 11.1 Rysunek eksplozji klucz udarowego Typ SGS 3/4" HW 275 L Schneider Druckluft 11

11.2 Lista części zamiennych klucza udarowego Typ SGS 3/4" HW 275 L 12 Schneider Druckluft Poz. Nr art. Nazwa Ilość 0010 G 416 318 Obudowa mechanizmu udarowego 1 komplet 0020 G 404 880 Wkręt z łbem walcowym M6 x 25,0 4 8.8 0030 G 720 702 Pierścień sprężynowy forma A 5 8 0040 G 412 173 Pierścień uszczelniający wału 35,0 x 1 43,0 x 6,0 0050 G 401 968 Śruba napełniania oleju 1 0060 G 416 143 Uszczelka w kształcie koła 1 0070 G 416 297 Obudowa kpl. puszką mit zaworową 1 0080 G 416 319 Zintegrowana puszka 1 0090 G 412 174 Pierścień dystansujący 31,7 x 45,3 x 1 5,2 0100 G 404 835 O Ring 10,5 x 2,0 NBR 70 1 0110 G 416 320 Pierścień mocujący 1 0120 G 416 321 Wał napędowy kpl. L 141,5 1 0130 G 404 906 Sprężyna naciskowa 29,4 x 2,8 x 37,5 1 0140 G 416 169 Trzpień 12,5 x 36,8 2 0150 G 416 170 Złącze 1 0160 G 416 172 Pokrywa mechanizmu udarowego D 1 25,25 x 13,5 0170 G 404 907 Kula stalowa D 10,3 1 0180 G 416 300 Obudowa mechanizmu udarowego 1 0190 G 416 301 Łożysko kulkowe 6004-Z DIN 625 1 0200 G 416 177 O Ring 58,0 x 3,3 NBR 70 1 0210 G 416 302 Uszczelka wału 20,0 x 29,0 x 5,0 1 0220 G 416 303 Pokrywa łożyska przednia D 76,0 x 1 22,0 0230 G 416 304 Cylinder D 76,0 x 50,0 1 0240 G 416 305 Trzpień cylindra D 4,5 x 75,0 1 0260 G 416 306 Rotor D 48,8 x 100,5 1 0270 G 416 307 Lamele zestaw 49,9 x 18,6 x 4,1 1 zestaw 0280 G 416 308 Pokrywa łożyska tylna D 76,0 x 17,0 1 0290 G 407 934 Łożysko kulkowe 6202-Z DIN 625 1 0300 G 416 309 Uszczelka 1 0310 G 416 310 Pokrywa obudowy 1 0320 G 401 966 Śruba cylindra M6 x 20,0 8.8 4 0330 G 416 077 Dźwignia odciągowa D 4,95 x 36,0 1 0340 G 406 804 Trzpień napinający DIN 1481 2,0 x 1 20,0 0360 G 416 311 Kolba sterowania D 15,0 x 115,0 1 0370 G 416 312 Sprężyna naciskowa 2,5 x 0,5 x 8,0 1 0380 G 408 632 Kula stalowa D 3,2 1 0390 G 416 313 O-Ring 1 0400 G 416 314 Regulacja powietrza 1 0420 G 416 042 Puszka zaworu D 20,0 x 6,4 1 0430 G 416 043 Trzpień zaworu L 38,0 1 0440 G 416 255 Sprężyna 15,0 x 1,3 x 56,0 1

0450 G 416 045 Wylot powietrza 46,0 x 27,0 x 11,0 1 0470 G 416 256 Śruba wlotu powietrza 1/2"a x 1/4"i 1 0480 G 416 266 Tłumik wylotu 1 0490 G 416 317 Rękojeść gumowa 1 0500 E 033 222 Złącze wtykowe R 1/4"a 1 Rys. G 880 454 Instrukcja obsługi 1 Schneider Druckluft 13

12. Oświadczenie zgodności WE Producent: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen Nazwa produktu: Klucz udarowy Nazwa typu: SGS 3/4" HW 275 L Numer artykułu: D 322 617 Oświadczenie: Produkt został zaprojektowany, skonstruowany i wykonany zgodnie z Dyrektywą w sprawie maszyn 89/392/EWG w wersji 98/37/EG. Zastosowane europejskie normy: - DIN EN ISO 12100 1 / 2 - DIN EN 792-13: 2001 Dokumentacja i instrukcja obsługi: Dokumentacja dostaw, oświadczenie zgodności i instrukcja obsługi są dołączone do produktu. Dokumentacja produkt i zgodności są archiwizowane w Schneider Druckluft GmbH. Uwaga: Niniejsze oświadczenie nie zawiera zapewnień dotyczących właściwości. Należy przestrzegać dołączonych do dokumentacji produktu informacji bezpieczeństwa. Reutlingen, dnia 26.06.2006 Z up. Marco Lodni Kierownik ds. Rozwoju / Prób 14 Schneider Druckluft

Nazwa typu: Numer seryjny: Klucz udarowy Typ SGS 3/4" HW 275 L Kontroler: 13. Adres Nasz partner serwisowy jest do Państwa dyspozycji, aby zapewnić Państwu bezpieczeństwo serwisowania. W razie potrzeby proszę zwrócić się pod następujący adres: Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43 72770 Reutlingen Tel.: (0 71 21) 9 59-2 22 (Sprzedaż) Tel.: (0 71 21) 9 59-2 44 (Serwis) Fax: (0 71 21) 9 59-1 51 (Sprzedaż) Fax: (0 71 21) 9 59-2 69 (Serwis) W Internecie: http://www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych. Ilustracje mogą się różnić od oryginału. Stan: czerwiec 2008 r. G 880 454 Schneider Druckluft 15