GLOBAL PROCUREMENT STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND 1. WARUNKI I POSTANOWIENIA 1.1 Niniejsze Standardowe Terminy i Warunki ("GP Standardowe Warunki ") są Załączone do Warunków Umowy Ramowej Globalnych Zamówień ("Warunki Umowy Ramowej") pomiędzy stronami. Wszystkie Produkty i/lub Usługi dostarczone przez przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową mogą być używane do celów handlowych i/lub do wewnętrznych operacji biznesowych HP, chyba że strony uzgodniły inaczej w odpowiednim SOW lub zamówieniu (PO). 2. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KWESTII FINANSOWYCH 2.1 Ceny. Wszystkie ceny Produktów i/lub Usług podlegających dostawie zostaną określone w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac i będą zawierać wszelkie koszty podróży i diet, chyba że zostanie to określone inaczej w niniejszym dokumencie. 2.2 Podatki. Firma HP zapłaci lub zwróci Dostawcy VAT, podatek od towarów i usług, prowincjonalny podatek od sprzedaży (PST), podatek obrotowy od sprzedaży detalicznej (Sales and Use tax) oraz podobne podatki obrotowe, którym podlega sprzedaż produktów i / lub usług sprzedawanych firmie HP na mocy niniejszej umowy, pod warunkiem, że podatki te są ustawowo, solidarnie lub niezależenie, nakładane na firmę HP. Firma HP nie zapłaci ani nie zwróci Dostawcy żadnych podatków nakładanych ustawowo na Dostawcę, a zwłaszcza podatków naliczanych od przychodów netto lub brutto Dostawcy, jego kapitału, wartości netto, majątku ani żadnych podatków z tytułu stosunku pracy, nakładanych na Dostawcę lub pracowników Dostawcy. Jeżeli Usługi będą świadczone lub Produkty produkowane, sprzedawane lub oddawane w leasing przez Dostawcę w kraju ich użytkowania przez firmę HP, spółkę stowarzyszoną HP lub klienta HP, to fakturowanie i płatności będą realizowane przez i w imieniu podmiotów krajowych stron niniejszej umowy, chyba że strony niniejszej umowy w formie pisemnej ustalą inaczej. Jeżeli firma HP lub spółka stowarzyszona HP będzie prawnie zobowiązana do dokonania odliczeń lub potrąceń kwoty należnej z tytułu niniejszej umowy, to kwota zobowiązań firmy HP lub spółki stowarzyszonej HP, od której naliczane jest rzeczone odliczenie lub potrącenie zostanie zapłacona Dostawcy w wysokości netto - zwiększonej o wartość rzeczonego odliczenia lub potrącenia. 2.3 Przesyłanie faktur. Żadna faktura nie może mieć daty wcześniejszej niż data dostarczenia Produktów/Usług do HP lub Klienta chyba, że Zakres prac lub inny załącznik do Umowy określa kryteria odbioru. W takim przypadku żadna faktura nie może mieć daty wcześniejszej niż data odbioru przez HP. Dostawca zobowiązuje się wystawiać HP faktury w ciągu trzydziestu (30) dni, po okresie, w którym ma prawo do wystawienia faktury na podstawie warunków Umowy. W żadnym przypadku Dostawca nie może przesyłać faktur, ani ich korekt, później niż sto osiemdziesiąt (180) dni po dacie, w której faktura może być najwcześniej przesłana, a takie terminowe przekazanie faktury stanowi wstępny warunek dla każdego obowiązku płatniczego HP. Każda faktura zostanie przesłana na adres określony w Zamówieniu zakupu lub na inny określony przez HP adres, w przypadku gdy mają zastosowanie faktury w formie elektronicznej. 2.4 Warunki płatności. HP dokona płatności w trzydzieści (30) dni po otrzymaniu ważnej faktury zgodnie z niniejszą Umową lub po otrzymaniu Produktów lub Usług w zależności od tego, która data jest późniejsza. Każdy rabat za szybką wpłatę będzie obliczany od dnia otrzymania przez HP spełniającej warunki faktury. Płatność zostanie dokonana w USD za wyjątkiem przypadku, w którym płatności dokonane przez HP w Polsce na rzecz Dostawcy w Polsce będą dokonane w PLN. Płatność nie będzie stanowić odbioru Produktów lub Usług, ani nie wpłynie niekorzystnie na prawo HP do przeprowadzenia kontroli. Odbiór ma miejsce, gdy HP uzna, że Produkt lub Usługi spełniają jej określone kryteria ( Odbiór ). HP wedle swojego uznania i bez uprzedniego powiadomienia Dostawcy ma prawo do potrącenia z każdej faktury Dostawcy każdego rodzaju roszczeń należnych HP. 2.5 Wymagania dotyczące faktur. Niezależnie od metody przesyłania faktury wyznaczonemu odbiorcy HP, spełniająca warunki faktura zawiera co najmniej: (i) nazwę Dostawcy i datę wystawienia faktury, (ii) określony numer Zamówienia zakupu, jeśli dotyczy, (iii) opis zawierający odpowiednio numer seryjny, cenę oraz ilość rzeczywiście dostarczonych Produktów lub wyświadczonych Usług, (iv) upusty (jeśli dotyczy), (v) imię i nazwisko (gdzie dotyczy), stanowisko, numer telefonu oraz pełny adres korespondencyjny i adres do przelewów (który może się różnić od adresu korespondencyjnego) odpowiedzialnego pracownika, do którego ma być wysłana płatność, (vi) inną dokumentację lub informacje źródłowe, których może zasadnie GP Standard Terms POL (Polish) Page - 1
żądać HP oraz (vii) w takiej formie, aby zostały spełnione lokalne wymogi podatkowe, w celu zapewnienia możliwości odliczania lub zwrotu podatków w stosownych przypadkach. Dostawca zobowiązuje się oddzielnie określić na fakturze podlegające opodatkowaniu i niepodlegające opodatkowaniu zakupy, typy podatków, obowiązującą stawkę podatku oraz należną kwotę podatku i organy podatkowe. 2.6 Wydatki. HP nie zwróci Dostawcy żadnych wydatków poniesionych przez Dostawcę, jeśli wydatek nie jest uzasadniony, nie został wstępnie zatwierdzony przez HP na piśmie i nie został wyszczególniony na fakturze w ciągu sześćdziesięciu (60) dni od dnia, w którym wydatek został poniesiony. 2.7 Wystawianie faktur elektronicznych. Za wyjątkiem przypadków, w których może być to zakazane przez Obowiązujące przepisy prawa, Dostawca wdroży proces wystawiania faktury elektronicznych na żądanie HP i na wyłączny koszt Dostawcy w celu przesyłania HP lub innemu dostawcy usług HP faktur w formacie elektronicznym określonym przez HP lub takiego innego dostawcy usług. Dostawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że wykorzystanie takiego procesu może wiązać się z ujawnieniem dostawcy usług informacji na temat współpracy w zakresie zakupów między HP i Dostawcą, pod warunkiem że taki dostawca usług jest związany przez HP zobowiązaniami zachowania poufności dotyczącymi informacji Dostawcy zasadniczo podobnymi do zobowiązań przewidzianych na podstawie niniejszej Umowy. W przypadku niewdrożenia przez Dostawcę procesu elektronicznego wystawiania faktur w rozsądnym okresie czasu (nieprzekraczającym trzydzieści (30) dni) od żądania HP, HP może wstrzymać zapłatę faktury, która nie została otrzymana w formie elektronicznej do czasu, gdy Dostawca prześle fakturę w formie elektronicznej. 3. WARUNKI ZAMAWIANIA, DOSTAW I PRZYJĘCIA 3.1 Certyfikat sprzedawcy. Na każdym zleceniu zakupu wystawionym przez HP zgodnie z Umową w celach handlowych będzie się znajdować numer certyfikatu sprzedawcy (jeśli będzie mieć zastosowanie). 3.2 Wymaganie zlecenia zakupu. Dostawca nie rozpocznie świadczenia żadnych Produktów i / lub usług na rzecz HP, nie poniesie też żadnych powiązanych z tym wydatków, jeśli nie otrzymał wcześniej zlecenia zakupu HP wyraźnie upoważniającego do takich usług lub wydatków. Wiążące dla HP będą wyłącznie zlecenia zakupu wystawione zgodnie ze wzorem zleceń zakupu HP. Dostawca potwierdzi odbiór zlecenia, zaznaczając jego przyjęcie i stemplując firmową pieczęcią. HP zastrzega sobie prawo do anulowania zlecenia w przypadku, gdy Dostawca wprowadzi zmiany do potwierdzenia odbioru. HP musi udzielić uprzedniej pisemnej zgody na jakiekolwiek przydzielenie realizacji zlecenia stronie trzeciej i/lub podwykonawstwo. 3.3 Zmiany. HP może zmienić przedmiot zlecenia zakupu, specyfikacje, ilość, miejsce lub datę dostawy dla niedostarczonych usług lub produktów podlegających dostawie, jeśli przekaże stosowne informacje na co najmniej 15 (piętnaście) dni przed datą dostawy lub początkowo zaplanowanym przyjęciem. Jeśli w wyniku powiadomienia zmieni się cena, Dostawca natychmiast powiadomi o tym HP i obie strony wynegocjują godziwe wynagrodzenie stosowne do zmiany. 3.4 Dostawa i przyjęcie usługi i/lub produkty podlegające dostawie. Dostawca dostarczy produkty podlegające dostawie zgodnie z postanowieniami Umowy; przyjęcie tych produktów zostanie zarejestrowane w raporcie sporządzonym na piśmie i podpisanym przez obie strony, który jest warunkiem wstępnym uiszczenia płatności przez HP. Rozładowanie będzie przebiegać na koszt Dostawcy i jego odpowiedzialność oraz w ramach czasowych określonych w zleceniu zakupu. Jakiekolwiek opóźnienie lub ryzyko opóźnienia dostawy musi zostać natychmiast zgłoszone firmie HP, która zastrzega sobie prawo do anulowania całości lub części zlecenia zakupu, którego termin dostawy nie jest przestrzegany. Przeniesienie ryzyka, tytułu i praw własności następuje wraz z dostawą i po podpisaniu przez obie strony raportu przyjęcia przygotowywanego po przekazaniu produktów podlegających dostawie i zawierającego adnotację o przyjęciu bez zastrzeżeń. Przyjęcie może nastąpić jedynie po fizycznym sprawdzeniu lub inspekcji technicznej (jeśli ma zastosowanie). Ryzyko i koszty związane z dowolnym odrzuconym produktem podlegającym dostawie ponosi Dostawca. 3.5 Dostawa i przyjęcie licencjonowane produkty. Cło związane z dostawą licencjonowanych produktów do HP lub Klienta zostanie opłacone przez Dostawcę. Dostawca dostarczy licencjonowany produkt drogą elektroniczną do lokalizacji wybranych przez HP, chyba że obie strony ustalą inaczej w formie pisemnej. Kryteria przyjęcia usług pomocy technicznej i utrzymania (jeśli są wymagane) zostaną przedstawione w załączniku do Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac. Po dostarczeniu licencjonowanego produktu HP będzie mieć 30 (trzydzieści) dni na przetestowanie licencjonowanych produktów i przedstawienie Dostawcy swoich zastrzeżeń, jeśli oprogramowanie nie będzie zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w dokumentacji, danych technicznych, podręcznikach i jakichkolwiek zestawieniach danych lub dokumentach promocyjnych zapewnionych przez Dostawcę. Jeśli HP przedstawi Dostawcy swoje zastrzeżenia, Dostawca będzie zobowiązany w ciągu 30 (trzydziestu) dni wprowadzić odpowiednie zmiany. Jeśli po dostarczeniu licencjonowanego produktu HP nie przedstawi żadnych zastrzeżeń, to po upłynięciu tego okresu produkt zostanie uznany za przyjęty. Niezależnie od powyższych powiadomień, takie przyjęcie zależy od zgodności licencjonowanego produktu (lub licencjonowanych produktów) z postanowieniami niniejszej Umowy, w tym od zgodności z rozdziałem 13, Gwarancje. GP Standard Terms POL (Polish) Page - 2
4. PRZYZNANE PRAWA LICENCJONOWANY PRODUKT 4.1 Prawa własności. Niniejszym Dostawca zastrzega sobie wszystkie prawa do licencjonowanego produktu i wszelkie prawa autorskie, patentowe czy znaki towarowe, prawa przedstawione w tym dokumencie lub z nim powiązane, z wyjątkiem praw wyraźnie przyznanych na mocy tego dokumentu. Żadnej ze stron nie przyznaje się praw własności ani licencji do znaków towarowych, znaków lub nazw handlowych należących do drugiej strony. 4.2 Udzielenie licencji do użytku wewnętrznego. Niniejszym Dostawca udziela HP na okres obowiązywania licencji nieodwołalnej, w pełni opłaconej, niewyłącznej, wolnej od opłat licencyjnych, ogólnoświatowej licencji na używanie, modyfikowanie, odtwarzanie, eksponowanie, dystrybuowanie, importowanie i ujawnianie licencjonowanego produktu wyłącznie w ramach użytku wewnętrznego. 4.3 Udzielenie licencji w celach handlowych. Niniejszym Dostawca udziela HP niewyłącznej licencji na eksponowanie i dystrybuowanie licencjonowanych produktów wśród Klientów z całego świata i w celu użytkowania produktów przez takich Klientów. Ponadto niniejszym Dostawca udziela HP i stronom trzecim będącym usługodawcami działającymi z upoważnienia HP prawa do używania licencjonowanych produktów dystrybuowanych przez HP i licencjonowanych przez Klienta w ramach świadczenia usług outsourcingowych, doradztwa, integracji, pomocy technicznej lub innych usług świadczonych na rzecz takiego Klienta, w tym usług instalacji lub integracji licencjonowanych produktów z produktami programowymi lub sprzętowymi w siedzibie HP, Klienta lub strony trzeciej będącej usługodawcą działającym z upoważnienia HP albo w ramach dostarczania takiemu Klientowi zintegrowanego rozwiązania. 4.4 Przeniesienie zobowiązań wynikających z udzielenia licencji w celach handlowych. Jedynym obowiązkiem HP odnośnie do praw dystrybucji przyznanych na mocy niniejszego dokumentu jest dostarczanie licencjonowanego produktu w jednej z wymienionych postaci, w jakiej został dostarczony przez Dostawcę: (a) Umowa licencyjna w opakowaniu lub akceptowana przez kliknięcie. Dostawca potwierdza, że jako jedyny ponosi odpowiedzialność za dołączenie do licencjonowanego produktu umowy licencyjnej oprogramowania dodawanej do opakowania lub akceptowanej przez kliknięcie. Forma licencji na oprogramowanie obecnie stosowana przez Dostawcę (dodanie do opakowania lub akceptacja przez kliknięcie) zostanie przedstawiona w załączniku do Dodatku Oprogramowanie. HP nie będzie mieć obowiązków ani ponosić odpowiedzialności w związku z wystarczalnością lub możliwością wyegzekwowania dodanej do opakowania czy akceptowanej przez kliknięcie umowy licencyjnej oprogramowania Dostawcy lub umowy o pomocy technicznej i utrzymaniu, której stroną jest Klient. Dostawca natychmiast powiadomi HP o wszelkich zmianach warunków licencji na oprogramowanie dodawanej do opakowania lub akceptowanej przez kliknięcie oraz dostarczy HP egzemplarz stosownej licencji. Dostawca pozostaje jednak jedyną stroną odpowiedzialną za dołączenie takich zaktualizowanych warunków licencji do licencjonowanych produktów. (b) Umowy licencyjne podpisywane przez Klienta. Jeśli Dostawca wymaga od Klienta podpisania umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania, taka umowa zostanie zawarta między Klientem a Dostawcą. Zanim Dostawca dostarczy licencjonowany produkt HP lub Klientowi, musi sprawdzić, czy umowy licencyjne użytkownika oprogramowania zostały podpisane. Dostawca powiadomi HP w formie pisemnej o zawarciu umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania z Klientem i gotowości do wysyłki licencjonowanego produktu. Dostawca jest odpowiedzialny za terminowe przeprowadzenie wszelkich i wszystkich negocjacji warunków umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania Dostawcy bezpośrednio z Klientem. HP będzie kierować do Dostawcy komentarze lub pytania dotyczące umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania. Umowa licencyjna użytkownika oprogramowania obecnie stosowana przez Dostawcę będzie przedstawiona w załączniku do Dodatku Oprogramowanie. 4.5 Udzielenie licencji w celach handlowych w ramach usług outsourcingowych. Niniejszym Dostawca udziela HP i usługodawcom HP na okres obowiązywania licencji ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej licencji na instalowanie, uruchamianie i używanie licencjonowanych produktów w ramach usług outsourcingowych świadczonych na rzecz Klientów w centrach przetwarzania danych HP lub usługodawców HP albo w wyznaczonych przez Klienta lokalizacjach. Powyższe działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowień znajdujących się w umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania. 4.6 Dodatkowe postanowienia dotyczące usług outsourcingowych. (a) Dostarczenie hasła. Dostarczając licencjonowany produkt chroniony hasłem, kluczem licencyjnym lub podobnym mechanizmem, który uniemożliwiłby firmie HP korzystanie z jej praw wynikających z Umowy, Dostawca udostępni HP hasło główne, klucz licencyjny lub podobny mechanizm, który pozwoli HP stale korzystać z licencjonowanego produktu zgodnie z postanowieniami Umowy. GP Standard Terms POL (Polish) Page - 3
(b) Przypisanie licencji Klientowi. HP może bez dodatkowych opłat ze swojej strony lub ze strony Klienta i wedle własnego uznania przypisać licencje na licencjonowane produkty Klientowi w trakcie świadczenia przez HP usług outsourcingowych na rzecz Klienta lub po zakończeniu. 4.7 Brak zobowiązań licencyjnych wobec stron trzecich. Dla celów wewnętrznych HP Dostawca przedstawi w Dodatku Oprogramowanie dowolne oprogramowanie bezpłatne (freeware) lub o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open source) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu, a także odpowiednie licencje stron trzecich. W zakresie, w jakim dowolne materiały stron trzecich wchodzą w skład licencjonowanego produktu, Dostawca zgadza się, że każdy taki licencjonowany produkt będzie zgodny z licencjami stron trzecich oraz że dystrybucja takiego licencjonowanego produktu w postaci dostarczonej przez Dostawcę prowadzona przez HP nie będzie stać w sprzeczności z jakimikolwiek wymaganiami licencyjnymi strony trzeciej i będzie spełniać wszystkie warunki dotyczące używania, modyfikowania lub dystrybuowania takich materiałów stron trzecich bez wykonywania dodatkowych, nieprzewidzianych działań lub uiszczenia opłat licencyjnych przez HP. 4.8 Prawa dotyczące powiadamiania. Dostawca bezzwłocznie powiadomi firmę HP na piśmie o każdym przypadku skorzystania przez Dostawcę z usług bankowości inwestycyjnej w celu rozpoczęcia procesu wzywania do składania ofert udziału w transakcji sprzedaży całości lub przeważającej większości aktywów lub kapitału własnego Dostawcy (także w formie fuzji) bądź samodzielnego rozpoczęcia takiego procesu (każda taka oferta jest określana jako Oferta nabycia ), przy czym firmie HP przysługuje prawo uczestnictwa w każdym takim procesie na zasadniczo takich samych warunkach, jakie obowiązują potencjalnych nabywców zaproszonych do składania ofert w toku tego procesu. Ponadto, jeśli Dostawca otrzyma niewywołaną ofertę nabycia w formie pisemnej (która nie musi być ofertą wiążącą), Dostawca bezzwłocznie powiadomi na piśmie firmę HP o istotnych warunkach nabycia takiej oferty. Następnie Dostawca w dobrej wierze rozpatrzy każdą ofertę nabycia złożoną Dostawcy na piśmie przez firmę HP w ciągu pięciu (5) dni roboczych od przesłania przez Dostawcę pisemnego powiadomienia (strony rozumieją, że Dostawca może według własnego uznania przyjąć dowolną ofertę nabycia lub nie przyjąć żadnej). Niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z nimi postanowień niniejszej umowy wszelkie zobowiązania wynikające z postanowień zawartych w tej sekcji wygasają i przestają obowiązywać w dniu wygaśnięcia umowy lub jej rozwiązania w inny sposób zgodny z jej postanowieniami. 4.9 Ograniczenia. HP nie będzie dezasemblować, dekompilować ani w inny sposób przekształcać kodu wynikowego licencjonowanego produktu do postaci czytelnej dla człowieka. HP zgadza się, że nie będzie celowo usuwać z licencjonowanego produktu lub dokumentacji żadnych informacji o prawach autorskich i prawach własności, znaków towarowych czy nazw handlowych. Mimo że kod źródłowy licencjonowanego produktu może zawierać informacje poufne i stanowiące tajemnicę handlową Dostawcy, uznaje się, że produkt licencjonowany w postaci kodu wynikowego i powiązana z nim dokumentacja nie są materiałami poufnymi i HP nie ma żadnego obowiązku ograniczania używania lub dostępu do licencjonowanego produktu czy powiązanej dokumentacji, z wyjątkiem innych postanowień przedstawionych w niniejszym rozdziale. 4.10 Tworzenie kopii zapasowych, archiwizacja, przełączanie awaryjne i przesyłanie. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat przesłać licencjonowane produkty do komputerowych systemów zastępczych bądź rezerwowych lub systemów tworzenia kopii zapasowych pod warunkiem, że usunie dowolne takie licencjonowane produkty z systemu komputerowego, w którym licencjonowane produkty były uprzednio zainstalowane. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat tworzyć kopie lub adaptacje licencjonowanych produktów na potrzeby archiwizacji i tworzenia kopii zapasowych. HP będzie mieć prawo utrzymywać bez ponoszenia dodatkowych opłat kopię na potrzeby przełączania awaryjnego wszelkich licencjonowanych produktów na co najmniej jednym nadmiarowym systemie komputerowym. Takie licencjonowane produkty utrzymywane na potrzeby przełączania awaryjnego będą dostępne, aby można było natychmiast zainicjować proces lub aplikację w przypadku awarii głównego systemu komputerowego niezależnie od przyczyny tej awarii. Powyższe działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowień znajdujących się w umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania. 4.11 Pomoc techniczna i utrzymanie. Umowa i dostarczone licencje nie zależą od tego, czy HP nawiąże z Dostawcą relacje obejmujące usługi pomocy technicznej i utrzymania. Jeśli HP zechce korzystać z usług pomocy technicznej i utrzymania, Dostawca będzie je świadczył zgodnie z informacjami znajdującymi się w Dodatku Oprogramowanie. Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, świadczenie wszystkich usług pomocy technicznej i utrzymania do licencjonowanych produktów używanych lub dystrybuowanych przez HP będzie należeć do zakresu obowiązków Dostawcy. 5. OCHRONA I PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH 5.1 Definicja danych osobowych. Dane osobowe oznaczają wszelkie informacje związane z identyfikacją osoby fizycznej umożliwiające taką identyfikację. Dane osobowe udostępnione Dostawcy do przetworzenia w imieniu HP zgodnie z niniejszą GP Standard Terms POL (Polish) Page - 4
Umową są zwane Danymi osobowymi HP. Ta definicja Danych osobowych HP nie obejmuje Danych osobowych przekazanych bezpośrednio przez Klienta do Dostawcy, w przypadku gdy Dostawca nie działa w imieniu HP na podstawie niniejszej Umowy. 5.2 Ochrona i wykorzystanie Danych osobowych (a) Dostawca przetwarza i wykorzystuje Dane osobowe HP wyłącznie do wykonywania jego obowiązków wynikających z niniejszej Umowy. Dostawca ograniczy ujawnianie Danych osobowych HP do tylko tych pracowników Dostawcy, którzy muszą je znać i wyłącznie w zakresie koniecznym do wykonywania takich obowiązków. Dostawca zagwarantuje, że jego pracownicy zajmujący się przetwarzaniem Danych osobowych HP otrzymali od Dostawcy w terminie odpowiednie szkolenie dotyczące poufności i są związani obowiązkami zachowania poufności, które nie są mniej restrykcyjne od obowiązków zawartych w niniejszej Umowie. Dostawca nie może sprzedawać ani wypożyczać Danych Osobowych żadnym podmiotom. (b) Dostawca nie może zawierać umów o podwykonawstwo ze stronami trzecimi, ani przesyłać Danych osobowych HP do innego kraju bez wyraźnej, pisemnej zgody HP. W przypadku gdy Dostawca jest upoważniony przez HP do zlecania podwykonawcom realizacji określonych usług, które wiążą się z gromadzeniem, wykorzystywaniem, przechowywaniem, przekazywaniem lub przetwarzaniem Danych osobowych HP w inny sposób, wówczas Dostawca zobowiązuje się chronić i przetwarzać Dane osobowe HP na warunkach co najmniej tak samo restrykcyjnych, jak postanowienia niniejszej Umowy. Ponadto HP zastrzega sobie prawo do zawierania dodatkowych umów o zachowaniu poufności bezpośrednio z podwykonawcami, według własnego uznania tak, aby zapewnić odpowiednią ochronę Danych osobowych HP i przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów prawa. 5.3 Dodatkowe obowiązki Dostawcy. Dostawca zobowiązuje się: (a) W związku z ochroną, gromadzeniem, przechowywaniem, przesyłaniem i w inny sposób przetwarzaniem Danych osobowych HP Dostawca zobowiązuje się działać zgodnie z wymaganiami niniejszej Umowy lub innych instrukcji przekazanych przez HP. (b) Nie kopiować ani nie odtwarzać żadnych Danych osobowych HP bez wyraźnej pisemnej zgody HP za wyjątkiem przypadków, w których zachowanie zgodności z niniejszą Umową jest konieczne z technicznego punktu widzenia (np. kopie zapasowe danych w celu zapewnienia ciągłości działalności i odtwarzania po awarii). (c) Bezzwłocznie poinformować HP telefonicznie i za pośrednictwem poczty e-mail, jeżeli dowie się o faktycznym lub domniemanym przypadku nieupoważnionego użycia lub ujawnienia Danych osobowych HP bądź dostępu do nich przez własnych pracowników lub inne osoby bądź, jeżeli nabierze podejrzeń, że takie zdarzenie miało miejsce; obowiązek ten obejmuje również powiadamianie o faktycznej lub przypuszczalnej utracie danych, bez względu na to, czy były one zaszyfrowane, czy też nie. Dostawca będzie współpracował z HP w sposób zgodny z uzasadnionymi żądaniami HP i zgodnie z Obowiązującym prawem w szczególności przy: prowadzeniu dochodzenia; współpracy z władzami; powiadamianiu osób poszkodowanych na wyłączny koszt Dostawcy, biur informacji kredytowej lub innych osób lub podmiotów, których powiadomienie HP uzna za stosowne; oraz publikowanie informacji prasowych. Tak określona współpraca obejmuje bez ograniczeń: (i) dostęp HP do ewidencji i obiektów Dostawcy; (ii) dostarczanie HP przez Dostawcę wszelkich istotnych danych i raportów; oraz (iii) uprzednie zatwierdzanie przez HP wszelkich powiadomień kierowanych do osób poszkodowanych, agencji rządowych lub mediów. (d) Niezwłocznie informować HP na piśmie, w przypadku gdy Dostawca uważa, że wytyczne od HP naruszają Obowiązujące przepisy prawa. (e) W ramach gromadzenia, wykorzystywania, przechowywania i przetwarzania Danych osobowych HP w inny sposób, Dostawca będzie przestrzegał wszelkich obowiązujących przepisów, regulacji i reguł dotyczących eksportu/importu i danych osobowych. (f) Dostawca będzie przetwarzał Dane osobowe HP w sposób zgodny z aktualną Polityką prywatności HP dostępną na stronie http://welcome.hp.com/country/us/en/privacy/masterpolicy.html 5.4 Środki bezpieczeństwa. (a) Dostawca będzie stosował taki sam stopień staranności w celu zapobieżenia nieupoważnionemu wykorzystaniu, rozpowszechnieniu lub publikacji Danych osobowych HP, jaki sam stosuje w celu ochrony swoich informacji o podobnym charakterze. GP Standard Terms POL (Polish) Page - 5
(b) Dostawca wdroży uzasadnione i odpowiednie środki techniczne i organizacyjne w celu ochrony Danych osobowych HP zgodnie z wymogami przepisów prawa i postanowieniami załączonego Globalnego Harmonogramu Bezpieczeństwa Danych i Sieci, jeśli dotyczy. (c) Dostawca zobowiązuje się co najmniej: wdrożyć odpowiednie środki techniczne i organizacyjne, aby chronić Dane osobowe HP przed (i) zniszczeniem lub utratą w sposób przypadkowy lub nielegalny, (ii) niedozwolonym ujawnieniem lub dostępem w szczególności, gdy przetwarzanie Danych osobowych HP wiąże się z ich przesyłaniem w sieci, (iii) wprowadzaniem zmian oraz (iv) wszelkimi innymi przypadkami niezgodnego z prawem przetwarzania. (d) Dostawca zobowiązuje się co najmniej: wdrożyć odpowiednie procedury, aby zapewnić, że (i) nieupoważnione osoby nie uzyskają dostępu do sprzętu, w którym są przetwarzane Dane osobowe HP, (ii) osoby, którym zezwoli na dostęp do Danych osobowych HP będą przestrzegać i dbać o zachowanie zasad poufności i bezpieczeństwa Danych osobowych oraz (ii) zastosowane środki i procedury są wystarczające w świetle wszelkich obowiązujących wymogów prawa. 5.5 Ewidencja. (a) Na żądanie HP lub po rozwiązaniu umowy niniejszej Umowy, Dostawca dostarczy do HP wszelkie Dane osobowe HP znajdujące się w jego posiadaniu oraz zniszczy wszelkie ich kopie we własnych aktach Dostawcy w zakresie możliwym z technicznego punktu widzenia chyba, że przepisy prawa stanowią inaczej. (b) W przypadku gdy HP ma uzasadnione przekonanie, że istnieje rzeczywiste lub domniemane naruszenie umowy i po powiadomieniu z rozsądnym wyprzedzeniem oraz w obustronnie ustalonym czasie i miejscu, Dostawca zobowiązuje się przekazać swoje obiekty do przetwarzania danych, pliki z danymi i dokumentację związaną z niniejszą Umową do kontroli przez HP (lub przez posiadającego odpowiednie kwalifikacje niezależnego audytora lub organ kontrolny wybrany przez HP w tym celu i niezakwestionowany przez Dostawcę) w celu ustalenia istnienia zgodności z niniejszą Umową. Jeśli wykryte zostanie istotne naruszenie, Dostawca zwróci HP opłaty i koszty związane z audytem. 5.6 Odpowiedzialność. Dostawca zwolni HP z odpowiedzialności z tytułu wszelkich kosztów, opłat, szkód, wydatków lub strat wynikających z naruszenia przez niego postanowień niniejszej Umowy, niezgodnego z prawem przetwarzania danych przez Dostawcę lub podjętych przez niego czynności niezgodnych z Obowiązującym prawem. 5.7 Oświadczenia. (a) Żadnego z zapisów niniejszej Umowy nie można interpretować jako zobowiązania do (i) ujawniania konkretnych informacji, (ii) umieszczania jakichkolwiek ujawnionych informacji na produktach, (iii) gwarantowania poprawności lub kompletności jakichkolwiek danych ujawnianych w ramach niniejszej Umowy. (b) Bez względu na powyższy zapis, żadnego z postanowień niniejszej Umowy nie można interpretować jako wyłączenia jakichkolwiek przepisów, regulacji lub zasad dotyczących ochrony danych osobowych i eksportu, którym mogą podlegać usługi świadczone przez Dostawcę na mocy niniejszej Umowy. Dostawca zobowiązuje się przestrzegać wszelkich takich przepisów, regulacji i zasad. 6. INFORMACJE POUFNE 6.1 Informacje poufne. Informacje poufne to wszelkie ujawniane informacje lub dane (i) oznaczone w trakcie ujawniania jako zastrzeżone lub poufne, (ii) dotyczące HP i produktów Klienta lub z nimi związane (w tym informacje dotyczące odkryć, wynalazków, badań, udoskonaleń, planów, planów rozwoju, rozwoju, produkcji lub sprzedaży powyższych), procesów lub ogólnych operacji biznesowych (w tym sprzedaży, kosztów, zysków, metod ustalania cen, organizacji lub list pracowników), a także wszelkich informacji uzyskanych w wyniku dostępu do jakichkolwiek systemów informatycznych HP, danych technicznych HP lub Klienta, klientów HP lub Klienta, Umowy, a także wszystkich i dowolnych informacji o cenach zawartych w Umowie i poza nią, (iii) będące informacjami dostarczonymi przez Klienta lub ich dotyczące lub (iv) w przypadku ich ujawniania ustnego określone w momencie ujawnienia jako zastrzeżone lub poufne oraz opisane jako takie w pisemnym podsumowaniu dostarczonym odbiorcy w ciągu 30 (trzydziestu) dni od ujawnienia. 6.2 Obowiązki związane z informacjami poufnymi. Dostawca będzie chronił informacje poufne i dopilnuje, by robił to również jego Personel, aby zapobiec ich nieupoważnionemu użyciu, rozpowszechnieniu, ujawnieniu lub publikacji. Dostawca może ujawnić informacje poufne tylko tym osobom należącym do jego Personelu, które muszą je znać lub które mają obowiązek zachowania poufności co najmniej tak restrykcyjny jak przedstawiony w tym dokumencie. Każdy taki odbiorca informacji poufnych zostanie powiadomiony o obowiązkach odbiorcy wynikających z Umowy. Otrzymane informacje poufne mogą być używane jedynie do celów realizacji postanowień niniejszej Umowy. Jeśli odbiorca lub dowolny z jego Podmiotów stowarzyszonych będzie musiał w związku z wezwaniem do sądu, nakazem sądowym lub podobnym procesem albo stosownym przepisem prawa ujawnić jakiekolwiek informacje poufne, to natychmiast przekaże HP powiadomienie o takim GP Standard Terms POL (Polish) Page - 6
żądaniu lub zobowiązaniu, aby firma HP mogła wystąpić o stosowny nakaz ochronny lub zastosować procedurę ochronną, jeśli takie będzie jej życzenie. Obowiązki związane z informacjami poufnymi pozostają w mocy także po rozwiązaniu Umowy i nie wygasają. 6.3 Wyłączenia. Powyższe obowiązki zachowania poufności nie będą miały zastosowania do informacji poufnych, które: (i) były już znane Dostawcy przed ujawnieniem; (ii) są lub staną się publiczne bez winy lub naruszeń po stronie Dostawcy; (iii) zostały uzyskane zgodnie z prawem i bez obowiązku zachowania poufności od strony trzeciej, która ma prawo do przekazywania lub ujawniania takich informacji; (iv) zostały opracowane niezależnie przez Dostawcę bez użycia jakichkolwiek informacji poufnych HP; (v) są ujawniane z mocy prawa lub (vi) są ujawniane przez Dostawcę po uzyskaniu przez niego pisemnej zgody HP. Strony mają prawo dostarczać informacje instytucjom podatkowym i doradcom w związku z archiwizacją podatkową, roszczeniami, rewizjami i audytami bez powiadamiania lub zgody drugiej strony. 6.4 Dostęp do systemów informatycznych. Dostęp (jeśli zostanie udzielony) do systemów informatycznych HP lub Klienta jest udzielany wyłącznie w celu zapewnienia usług i/lub produktów podlegających dostawie, a także jest ograniczony do określonych systemów informatycznych HP lub Klienta, miejsc dostępu, okresów i Personelu zgodnie z osobnymi ustaleniami dokonywanymi od czasu do czasu między HP a Dostawcą. HP lub Klient mogą wymagać od pracowników Dostawcy, Podwykonawców lub agentów podpisania osobnych umów przed udzieleniem im dostępu do systemów informatycznych HP lub Klienta. Dostęp podlega standardom, wytycznym i zasadom kontroli biznesowej oraz ochrony informacji HP i/lub Klienta, które mogą być od czasu do czasu aktualizowane. Dostawca zgadza się uzyskiwać dostęp do systemów informatycznych tylko z określonych miejsc zatwierdzonych przez HP. W celu zapewnienia dostępu spoza siedzib HP lub Klienta firma HP wyznaczy określone połączenia sieciowe, które będą używane do uzyskiwania dostępu do systemów informatycznych. 7. ODPOWIEDZIALNOŚĆ 7.1 ŻADNA ZE STRON NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC DRUGIEJ STRONY W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK PONIESIONYMI PRZEZ NIĄ SZKODAMI SZCZEGÓLNYMI, POŚREDNIMI CZY WTÓRNYMI, W TYM W ZWIĄZKU Z UTRATĄ DANYCH, ZYSKÓW CZY PRZYCHODÓW, KOSZTAMI POZYSKANIA KAPITAŁU LUB KOSZTAMI PRZESTOJÓW WYNIKAJĄCYMI Z UMOWY. POWYŻSZE POSTANOWIENIA NIE BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIA DO OBOWIĄZKÓW DOSTAWCY ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ INFORMACJI POUFNYCH LUB DANYCH OSOBOWYCH WYNIKAJĄCYCH Z UMOWY. 8. ODSZKODOWANIE NARUSZENIE POSTANOWIEŃ 8.1 Odszkodowanie. Dostawca będzie odpowiedzialny wobec HP zgodnie z polskimi, standardowymi zasadami odpowiedzialności; będzie chronił, zabezpieczał i bronił HP, Klientów tej firmy i Upoważnionych użytkowników przed wszelkimi roszczeniami, stratami, prawami zatrzymania, żądaniami, odszkodowaniami, kosztami obsługi prawnej, zobowiązaniami, kosztami, wydatkami, obowiązkami, podstawami powództwa lub procesami (zbiorczo nazywanymi Roszczeniami ), jeśli takie Roszczenia wynikają z (i) jakiegokolwiek niedbałego działania, zaniedbania lub umyślnego naruszenia po stronie Dostawcy lub jego Personelu; (ii) naruszenia postanowień Umowy przez Dostawcę lub jego Personel; (iii) utraty własności, szkody na mieniu lub osobie albo śmierci odniesionych przez Dostawcę bądź jego Personel lub (iv) dowolnego Roszczenia w sprawie sprzeniewierzania lub naruszania przez Własność intelektualną dostarczoną przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową Prawa własności intelektualnej dowolnej strony trzeciej. 8.2 Środki ochrony prawnej. Jeśli korzystanie z dowolnego z licencjonowanych produktów, produktów podlegających dostawie lub jakiejkolwiek ich części, samodzielnie lub w połączeniu z innymi programami, sprzętem, metodami lub usługami, zostanie zakazane, Dostawca na własny koszt: (i) wystara się dla HP i Klienta o prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów i/lub produktów podlegających dostawie; (ii) wymieni licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie na wersje nienaruszające przepisów prawa i mające równoważne funkcje i wydajność lub (iii) zmodyfikuje licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie tak, aby nie naruszały przepisów prawa, bez umniejszania liczby funkcji i wydajności. Jeśli żaden z powyższych środków zaradczych nie będzie dostępny, mimo podjęcia umotywowanych starań, oprócz wszelkich innych dostępnych zadośćuczynień Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie opłaty za licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie objęte nakazem/zakazem sądu oraz wszelkie koszty poniesione przez HP w wyniku wydania nakazu/zakazu sądowego. 8.3 Powiadomienie. HP natychmiast powiadomi Dostawcę o dowolnym Roszczeniu. Jeśli Dostawca podejmie się obrony przed takim Roszczeniem bez zastrzeżeń, HP zapewni Dostawcy upoważnienie, informacje i stosowną pomoc (na koszt Dostawcy) niezbędne do obrony. Dostawca będzie kierował działaniami obrony, a HP nie podpisze ugody w sprawie Roszczenia bez zgody Dostawcy, o ile udzielenie jej nie będzie wstrzymywane bez ważnego powodu. Jeśli Dostawca nie będzie z należytą starannością poszukiwał rozwiązania sporu, którego skutkiem jest Roszczenie, lub jeśli nie zapewni HP o poszukiwaniu rozwiązania z należytą starannością, HP może bez ograniczania swoich pozostałych praw i środków ochrony prawnej podjąć się obrony przed Roszczeniem i obciążyć Dostawcę wszystkimi wynikającymi z tego kosztami. Każda ugoda lub kompromis, GP Standard Terms POL (Polish) Page - 7
jakie chce zawrzeć Dostawca, podlegają wcześniejszemu zatwierdzeniu przez HP. HP i każda strona uprawniona do odszkodowania mogą wedle własnego uznania uczestniczyć w obronie przed Roszczeniem. 8.4 Gwarancje udzielane przez Dostawcę. Dostawca gwarantuje, że wszystkie licencjonowane produkty i/lub produkty podlegające dostawie: a) są wolne od wad projektowych, materiałowych i wykonania, b) są zgodne m.in. ze specyfikacjami, projektami i Umową, rysunkami technicznymi i próbkami, do których odwołania znajdują się w zleceniu, zamówieniu, oraz c) są przeznaczone do użycia i celu określonego na dzień przyjęcia. 8.5 Odszkodowanie za naruszenie postanowień. W przypadku naruszenia dowolnych zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy Dostawca zobowiązuje się wymienić wszelkie wadliwe lub niezgodne z ustaleniami licencjonowane produkty i/lub produkt podlegający dostawie w terminie 30 (trzydziestu) dni od zgłoszenia gwarancyjnego przedstawionego przez HP albo zmniejszyć cenę lub przyznać HP kredyt (zależnie od wyboru HP). Jeśli będzie to konieczne, HP ustali z Dostawcą specjalne warunki gwarancji, które zostaną przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. 9. ROZWIĄZANIE UMOWY 9.1 Rozwiązanie z określonego powodu. Każda ze stron może rozwiązać Zapisy dotyczące planowanych prac i/lub Zamówienie przekazując drugiej stronie powiadomienie w formie pisemnej, jeśli którakolwiek ze stron naruszyłaby (i) jakiekolwiek postanowienia Zapisów dotyczących planowanych prac i/lub Zamówienia lub (ii) jakiekolwiek postanowienia Umowy w odniesieniu do Zapisów dotyczących planowanych prac i / lub zamówienia i w obu przypadkach takie naruszenie nie zostanie naprawione w ciągu 30 (trzydziestu) dni lub w krótszym czasie, na podstwie wymagań Umowy Głównej, od dostarczenia pisemnego powiadomienia stronie, która się go dopusciła. 9.2 Rozwiązanie bez podania powodu. HP zastrzega sobie prawo do rozwiązania Umowy lub Zapisów dotyczących planowanych prac i/lub Zamówienia w całości lub części bez ponoszenia odpowiedzialności z tego tytułu, w dowolnym czasie, bez podania powodu i po przekazaniu Dostawcy 14-dniowego (czternastodniowego) wypowiedzenia w formie pisemnej. 9.3 Skutki rozwiązania Umowy usługi. Po rozwiązaniu jakichkolwiek Zapisów dotyczących planowanych prac i/lub Zamówienia Dostawca natychmiast i przed upływem terminu jej rozwiązania przekaże HP wszelkie i wszystkie trwające lub ukończone prace. Jedynym obowiązkiem HP wobec Dostawcy powstającym na skutek rozwiązania Umowy jest przekazanie Dostawcy określonej przez HP godziwej kwoty jako płatności za częściowo wykonane prace i ustalonej wcześniej kwoty za zrealizowane usługi i/lub produkty podlegające dostawie dostarczone i przyjęte przed upływem terminu rozwiązania Umowy. Rozwiązanie Umowy nastąpi bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw lub postępowań prawnych dostępnych dla HP odnośnie do Dostawcy 9.4 Skutki rozwiązania Umowy licencjonowane produkty (użytek wewnętrzny). Pomimo rozwiązania lub wygaśnięcia Umowy HP będzie mieć prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów na mocy praw przyznanych w tym dokumencie. 9.5 Skutki rozwiązania Umowy licencjonowane produkty (użytek w celach handlowych). Pomimo rozwiązania lub wygaśnięcia Umowy HP będzie mieć prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów w celu wspierania istniejących Klientów i wszystkie licencje na użytkowanie licencjonowanych produktów przyznane HP lub Klientom pozostaną ważne na mocy praw przyznanych w tym dokumencie. Dostawca nadal będzie świadczył usługi pomocy technicznej i utrzymania na rzecz HP zgodnie z postanowieniami Umowy, aby firma HP mogła nadal wspierać wszystkich istniejących Klientów po rozwiązaniu lub wygaśnięciu Umowy. 9.6 Zwrot materiałów. Po rozwiązaniu Umowy lub wypełnieniu przez Dostawcę zobowiązań wynikających z Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac zależnie od tego, co nastąpi wcześniej, Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie materiały i/lub narzędzia dostarczone przez HP lub Klienta na mocy Umowy, a także wszystkie informacje poufne przekazane Dostawcy przez HP lub Klienta. 10. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI EKSPORTOWYMI I IMPORTOWYMI 10.1 HP i Dostawca będą przestrzegać wszystkich stosownych przepisów prawa eksportowego, importowego i przepisów dotyczących obrotu gospodarczego, a także regulacji obowiązujących w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. W związku z powyższym Dostawca gwarantuje, że: (i) jeśli będzie to konieczne i na żądanie HP, dostarczy firmie HP specyfikacje techniczne dotyczące towarów, oprogramowania, technologii lub usług objętych postanowieniami Umowy wystarczające do tego, aby firma HP mogła określić odpowiednią klasyfikację importową i eksportową tych pozycji zgodnie z właściwymi przepisami; (ii) zgodnie z własną wiedzą Dostawca nie jest wymieniony na żadnej liście rządu Stanów Zjednoczonych obejmującej jednostki, na które nałożono sankcje handlowe, i że Dostawca natychmiast powiadomi HP, jeśli znajdzie się na takiej liście; (iii) Dostawca zgadza się, że przed wydaniem, przesłaniem lub eksportem dowolnych zastrzeżonych produktów, programów, technologii, danych technicznych lub wsparcia technicznego do krajów wymienionych w grupach D:1, E:1 i E:2 w Dodatku nr 1 do Sekcji 740 Przepisów Administracyjnych w sprawie Eksportu Stanów Zjednoczonych GP Standard Terms POL (Polish) Page - 8
(zob. http://www.access.gpo.gov/bis/ear/pdf/740spir.pdf): (i) Dostawca uzyska wszelkie zgody odpowiednich władz administracyjnych Stanów Zjednoczonych; (ii) jeśli dowolne takie zastrzeżone programy, technologie, dane techniczne lub wsparcie techniczne zostały dostarczone przez HP, Dostawca uzyska pisemną zgodę HP. 11. POSTANOWIENIA ZAWARTE W ZAPISACH DOTYCZĄCYCH ZAKRESU PLANOWANYCH PRAC W RAMACH PROJEKTU 11.1 Umowa główna. HP i Dostawca zgadzają się, że postanowienia przedstawione w Umowie głównej zawartej między HP a Klientem, które odnoszą się do usług i/lub produktów podlegających dostawie ( Przejęcia obowiązków Klienta ) będą dla Dostawcy wiążące. Przejęcia obowiązków Klienta i wszelkie dodatkowe szczegółowe informacje lub wyjaśnienia będą przedstawione w Zapisach dotyczących zakresu prac. 11.2 Podróże, pozwolenia, wizy, licencje i badania. Dostawca zapewni wszelkie licencje, pozwolenia i badania wymagane do realizacji Usług i pokryje koszty tych dokumentów. Na wniosek firmy HP Dostawca przedłoży HP kopie wszelkich pozwoleń, dokumentów zatwierdzających, licencji i badań - natychmiast po ich otrzymaniu przez Dostawcę. Dostawca zobowiązany jest do zapewnienia, że wszyscy pracownicy przydzieleni do prac wykonywanych z tytułu niniejszej umowy spełniają wymogi przepisów emigracyjnych i dotyczących pozwolenia na pracę i obowiązujących w kraju świadczenia Usług, a więc posiadają niezbędne wizy, pozwolenia na pracę i podobne dokumenty. Na wniosek firmy HP, Dostawca zobowiązany jest do niezwłocznego dostarczenia dokumentów potwierdzających spełnienie wymogów niniejszego postanowienia i zabezpieczenia oraz zwolnienia z odpowiedzialności firmy HP w przypadku jakiegokolwiek przypadku niespełnienia tych wymogów. 11.3 Zaświadczenia i szkolenia Dostawcy. Dostawca zaświadcza, że Personel jest odpowiednio wyszkolony do świadczenia usług oraz ma odpowiednie certyfikaty i/lub licencje umożliwiające zapewnianie usług. 11.4 Planowanie wydajności. W przypadku wszystkich usług i/lub produktów podlegających dostawie objętych niniejszą umową czas ma podstawowe znaczenie. 11.5 Materiały i zasoby Dostawcy. Jeśli nie zostaną dostarczone przez HP, Klienta lub inną nazwaną stronę trzecią, wymaga się, aby Dostawca miał wszystkie niezbędne i odpowiednie pisemne materiały, oprogramowanie, sprzęt, narzędzia, rysunki lub schematy bądź wszelkie inne zasoby materiałowe niezbędne do świadczenia usług przedstawionych w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. HP zapewni wszelkie zasoby materiałowe lub obiekty, chyba że w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac określono inaczej. 11.6 Materiały niebezpieczne. Jeśli świadczenie usług wiąże się z użyciem, obsługą, utrzymaniem, usuwaniem, transportem lub innymi podobnymi działaniami związanymi z materiałami niebezpiecznymi, Dostawca będzie jedyną stroną odpowiedzialną za takie działania. Dostawca musi zarządzać wszystkimi materiałami niebezpiecznymi w bezpieczny i solidny sposób, zgodnie z przyjętymi praktykami i standardami branżowymi, a także wszelkimi kodeksami, regulacjami lub prawami federalnymi, stanowymi, krajowymi lub lokalnymi. Dostawca będzie odpowiedzialny za dostarczenie, utrzymanie i aktualność dowolnych zezwoleń lub licencji wymaganych w związku z materiałami niebezpiecznymi. 11.7 Personel. Cały Personel będzie podlegał kierownictwu, nadzorowi i kontroli Dostawcy. Dostawca będzie ponosił pełną odpowiedzialność za działania i bezpieczeństwo Personelu podczas świadczenia usług na rzecz firmy HP, jej przedstawicieli i pracowników oraz z jej upoważnienia. Dostawca wprowadzi ścisłą dyscyplinę i porządek pośród Personelu i dopilnuje, żeby cały Personel przestrzegał wszystkich stosownych postanowień tej Umowy. Dostawca nie będzie zatrudniał Personelu niewłaściwego lub niewykwalifikowanego w danym zakresie. HP może w dowolnej chwili zażądać usunięcia z prac mających na celu świadczenie usług zgodnie z tą Umową Personelu Dostawcy lub Podwykonawców, podając przyczynę lub nie, a Dostawca natychmiast podporządkuje się takim żądaniom. Dostawca jako jedyny będzie odpowiedzialny za (a) wypłacenie wszystkich wynagrodzeń Personelu, (b) opłacenie świadczeń Personelu wynikających z przepisów prawa i umowy, w tym ubezpieczenia społecznego, ubezpieczenia zdrowotnego oraz zakładowego ubezpieczenia pracowniczego, (c) przestrzeganie wszystkich innych obowiązków i zobowiązań odnośnie do Personelu, w tym płatności podatków potrąconych, jeśli są lokalnie stosowane, a także (d) ewakuację Personelu, w tym z dowolnej siedziby, i pokrycie wszystkich kosztów powiązanych. 11.8 Podwykonawcy. Dostawca nie będzie zlecał podwykonawstwa żadnych usług i/lub produktów podlegających dostawie innym osobom lub jednostkom bez pisemnej zgody HP. Dostawca zgadza się nałożyć na swoich Podwykonawców te same zobowiązania, które dotyczą jego samego zgodnie z Umową, odnośnie do bezpieczeństwa, zabezpieczeń, poufności, Danych Osobowych, ubezpieczeń i certyfikatów ubezpieczeniowych, odszkodowań, Wymagania HP dotyczące dostępności, Kodeksu postępowania pracowników tymczasowych HP, a także Zasad odpowiedzialności korporacyjnej, społecznej i ekologicznej HP. Dostawca będzie ponosił odpowiedzialność za wszystkie działania swojego personelu. Wynagrodzenie za podwykonawstwo usług będzie zawarte w stawkach i kosztach rozliczanych przez Dostawcę zgodnie z rozdziałem 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych) Umowy. GP Standard Terms POL (Polish) Page - 9
11.9 Wcześniejsze zatrudnienie. Osoby, których wcześniejsze zatrudnienie zakończyło się w wyniku przymusowego rozwiązania umowy w związku z niedozwolonymi działaniami w dowolnych siedzibach HP lub Klienta, nie mogą przebywać na terenie siedziby i Dostawca nie przypisze świadomie takim osobom realizacji jakichkolwiek usług określonych w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Do Personelu określonego w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac nie mogą należeć osoby będące zwykłymi pracownikami HP w jakimkolwiek momencie w okresie 12 (dwunastu) miesięcy poprzedzających pierwszy dzień pracy Personelu przypisanego do odpowiednich Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac. Pracownicy, którzy byli poprzednio zatrudnieni przez firmę HP i odeszli z niej w ramach programu wcześniejszych emerytur, muszą odczekać 24 miesiące od zakończenia ich zatrudnienia w firmie HP, zanim będą mogli być przydzieleni do rearlizacji odpowiedniego wykazu usług i dostaw (Statement of Work). 11.10 Kodeks postępowania pracowników tymczasowych HP. Dostawca będzie przestrzegał Kodeksu postępowania pracowników tymczasowych HP udostępnionego pod adresem: http://https://h20168.www2.hp.com/supplierextranet/index.do. 11.11 Odpowiedzialność społeczna i środowiskowa. Dostawca zobowiązuje się przestrzegać Zasad odpowiedzialności społecznej i środowiskowej w ramach łańcucha dostaw HP Inc., w tym przedstawionych w tym dokumencie zasad tworzenia systemów zarządzania oraz HP Kodeksu Postępowania Przemyslu Elektronicznego dostępnego pod adresemwww.hp.com/go/suppliere. 12. INTERAKCJE Z KLIENTAMI 12.1 Kontrakt Klienta. Na etapie dostaw Projektu Dostawca może bezpośrednio komunikować się z Klientem, ale takie interakcje są ograniczone wyłącznie do niezbędnych w związku ze świadczeniem usług i/lub zapewnianiem produktów podlegających dostawie. 12.2 Nowe i kolejne relacje biznesowe. Jeśli podczas świadczenia usług Dostawca dowie się o istnieniu ewentualnych dalszych prac do wykonania lub dodatkowych szans, szczególnie wiążących się z usługami, Dostawca ujawni takie informacje HP. 12.3 Działania Dostawcy zmierzające do sprzedaży. Dostawca może utrzymywać i/lub próbować nawiązać bezpośrednie relacje biznesowe z Klientem; jeśli jednak Personel Dostawcy jest zaangażowany w świadczenie usług wynikających z Umowy, Personel ten nie może brać udziału w działaniach, które według umotywowanej opinii HP stanowią oferowanie Klientowi własnych usług w przyszłości. 13. GWARANCJE 13.1 Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej. Dostawca gwarantuje, że: (i) jest w stanie świadczyć usługi na rzecz HP i ma do tego odpowiednie upoważnienia, a także może udzielić HP praw wymienionych w niniejszym dokumencie, w tym praw do użytkowania, eksponowania i dystrybucji każdego licencjonowanego produktu w zakresie określonym w Umowie; (ii) wszystkie usługi, licencjonowane produkty, towarzyszące im dokumenty i/lub produkty podlegające dostawie (jeśli mają zastosowanie) są wolne od dowolnych ograniczeń, rozliczeń, wyroków lub niekorzystnych roszczeń; (iii) nie istnieją żadne prawa autorskie, patentowe, tajemnice handlowe czy inne prawa własności strony trzeciej, które mogłyby zostać naruszone lub sprzeniewierzone w związku z korzystaniem na mocy niniejszej Umowy z usług, licencjonowanego produktu i/lub innej własności intelektualnej przez HP lub Klienta, (iv) Dostawca uzyskał wszystkie niezbędne licencje dla HP i Klientów HP na wszystkie materiały stron trzecich (w tym wszystkie licencje na oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego (Open Source) i bezpłatne (freeware) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu. 13.2 Gwarancja na usługi. Dostawca gwarantuje, że (i) wszystkie usługi będą świadczone przez niego profesjonalnie, zgodnie ze wszystkimi standardami umiejętności i staranności, przez najlepszych specjalistów w branży Dostawcy pracujących nad projektami o podobnych zakresie i złożoności w podobnej lokalizacji oraz zgodnie z wymaganiami Umowy; (ii) Dostawca ma wystarczające doświadczenie, odpowiednie kwalifikacje, jest zarejestrowany, ma licencje, sprzęt, organizację i środki finansowe umożliwiające mu świadczenie usług zgodnie z postanowieniami Umowy; (iii) na Dostawcę nie nałożono żadnych zobowiązań ani ograniczeń, nie przyjmie on też żadnych zobowiązań lub ograniczeń, które mogłyby w jakikolwiek sposób zakłócać, powodować niezgodność lub konflikt interesów w związku ze świadczeniem usług na mocy Umowy; (iv) wszystkie materiały i sprzęt dostarczone HP (jeśli ma to zastosowanie), a także dowolne powiązane wykonanie będą wolne od błędów, usterek i wad oraz będą zgodne z wymaganiami Umowy przez 12 (dwanaście) miesięcy po ukończeniu wszystkich usług. Jeśli zostanie określona jakakolwiek dłuższa gwarancja na dowolne materiały, sprzęt lub wykonanie zgodnie z dowolnymi planami lub specyfikacjami bądź jakimkolwiek kontraktem na podwykonawstwo albo w związku z dowolną produkowaną i zainstalowaną jednostką, będzie obowiązywać dłuższy okres gwarancji. Dostawca dopilnuje, żeby wszystkie materiały i sprzęt, na które obowiązuje gwarancja producenta, były zgodnie z dalszymi postanowieniami Umowy zarejestrowane u producenta w imieniu HP. 13.3 Gwarancja na licencjonowany produkt. Dostawca gwarantuje, że: (i) żaden licencjonowany produkt nie będzie zawierał ukrytych plików, wirusów, bomb zegarowych ani jakichkolwiek funkcji lub kodu działających w celu zmodyfikowania, GP Standard Terms POL (Polish) Page - 10