Lokalizacja WiOO krok po kroku



Podobne dokumenty
Wolne i Otwarte Oprogramowanie w instytucjach publicznych i firmach

Internacjonalizacja i lokalizowanie aplikacji internetowych wg

Przegląd oprogramowania GIS do tworzenia map tematycznych. Jacek Jania

Internacjonalizacja i lokalizowanie aplikacji internetowych wg

gvsig jako przykład desktopowego klienta usług sieciowych OGC

KARTA KURSU. Nazwa Geograficzne systemy informacji przestrzennej (GIS) 1

Narzędzia internacjonalizacji programów

Szczyrk, 11 czerwca Systemy Informacji Przestrzennej. Anatomia geoportalu. Michał Mackiewicz

I spotkanie użytkowników QGIS Kraków Co nowego w. Borys Jurgiel

Lokalizacja Oprogramowania

Praktyczne wykorzystanie programów gvsig i Quantum GIS w opracowaniach geodezyjnych i instytucjach publicznych

Ewidencja oznakowania w oparciu o system wideorejestracji.

Oprogramowanie typu CAT

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Praca magisterska Jakub Reczycki. Opiekun : dr inż. Jacek Rumiński. Katedra Inżynierii Biomedycznej Wydział ETI Politechnika Gdańska

WEKTORYZACJA MAP I PLANÓW

METODY I NARZĘDZIA WSPOMAGAJĄCE TWORZENIE WIELOJĘZYCZNYCH INTERFEJSÓW W APLIKACJACH INTERNETOWYCH. Anna Kempa, Tomasz Staś

SYSTEMY INFORMACJI PRZESTRZENNEJ WIEŻA BABEL XXI WIEKU GEOGRAPHICAL INFORMATION SYSTEMS 21 ST CENTURY TOWER OF BABEL.

Ponowne wykorzystanie danych sektora publicznego w Austrii Prawo, Standardy, Modele Biznesowe. GISCONS Jarosław Giero

NIEZBĘDNIK UŻYTKOWNIKA

Przegląd oprogramowania GIS do tworzenia map tematycznych

Mirror Tool.

PAKIET KODÓW ŹRÓDŁOWYCH PROJEKT <NAZWA PROJEKTU> WERSJA <NUMER WERSJI DOKUMENTU>

dlibra 3.0 Marcin Heliński

12 czerwca Piotr Kozłowski Dyrektor ds. Rozwoju Sektora Samorządowego

WYKORZYSTANIE I ROZWÓJ WOLNEGO OPROGRAMOWANIA W WOJEWÓDZKIM WĘŹLE INFRASTRUKTURY INFORMACJI PRZESTRZENNEJ


Instrukcja użytkownika Platforma transakcyjna mforex Trader dla systemu MacOS

Wprowadzanie danych do Modułu Sprawozdawczego PBN. Artur Dworakowski, Index Copernicus, 2015 r.

IDERioja: Rządowa Infrastruktura Danych Przestrzennych w La Rioja (Hiszpania)

E.14.1 Tworzenie stron internetowych / Krzysztof T. Czarkowski, Ilona Nowosad. Warszawa, Spis treści

dr Artur Bartoszewski dr Artur Bartoszewski - Aplikacje mobilne - Wykład

Projekt gvsig Aplikacje dla różnych zastosowań

Wykonawca systemu: Dr inż. Andrzej Łysko

Wykorzystanie standardów serii ISO oraz OGC dla potrzeb budowy infrastruktury danych przestrzennych

Odkrywanie CAQDAS : wybrane bezpłatne programy komputerowe wspomagające analizę danych jakościowych / Jakub Niedbalski. Łódź, 2013.

Korekta OCR problemy i rozwiązania

Logowanie do systemu SL2014

Projekt CASCADOSS. The Cascadoss Project is financed by the European Commission under the Sixth Framework Programme

Wybrane zagadnienia w pracy z danymi rastrowymi w ArcGIS Marcin Paź Esri Polska

PRACA MAGISTERSKA. Skoro Wordem klepie się tak dobrze, to po co się starać?

Funkcjonalność Modułu Zobrazowania Operacyjnego WAZkA COP.

Wolne oprogramowanie w zakresie tworzenia i publikacji metadanych

Konwerter Plan testów. Jakub Rauch Tomasz Gołębiowski Adam Busch Bartosz Franaszek 1 czerwca 2008

PROJEKT INTERFEJSU UśYTKOWNIKA PROJEKT <NAZWA PROJEKTU> WERSJA <NUMER WERSJI DOKUMENTU>

Przykłady zastosowao rozwiązao typu mapserver w Jednostkach Samorządu Terytorialnego

jest dostępne na różne systemy operacyjne. Niniejsza instrukcja opisuje podstawowe operacje i opcje niezbędne do rozpoczęcia pracy w tym programie.

Lokalizacja Oprogramowania

Uruchamianie bazy PostgreSQL

Załącznik 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Geofabrik.

2. Utwórz bufor wokół granic Twojej gminy o zasięgu 2km. Usuń z QGISa wszystkie inne warstwy. Pozostaw jedynie bufor.

Zarządzanie danymi przestrzennymi

Doświadczenia we wdrażaniu FOSS4G w działaniach Centrum UNEP/GRID-Warszawa na przykładzie wybranych projektów

Aplikacje mobilne. Pliki zasobów, grafiki, menu, podpinanie zdarzeń. dr Tomasz Jach Instytut Informatyki, Uniwersytet Śląski

QUANTUM GIS WOLNY I OTWARTY SYSTEM INFORMACJI GEOGRAFICZNEJ QUANTUM GIS FREE AND OPEN SOURCE GEOGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM

INSTRUKCJA INSTALACJI PŁATNOŚCI TRANSFERUJ.PL

SIECI KOMPUTEROWE I TECHNOLOGIE INTERNETOWE

Wykonawca systemu: Dr inż. Andrzej Łysko

HISTORIA MAPY HYDROGRAFICZNEJ POLSKI

PLAN ZARZĄDZANIA KONFIGURACJĄ OPROGRAMOWANIA PROJEKT <NAZWA PROJEKTU> WERSJA <NUMER WERSJI DOKUMENTU>

Instrukcja użytkowania platformy ONLINE. Akademii Doskonalenia Zawodowego NATUROPATA ADZ Naturopata

Dane i e-usługi 3D w projekcie CAPAP

Twitter Status. plugin dla Joomla! 1.5. wersja 1.1

SPRAWNE ZARZĄDZANIE GMINĄ DZIĘKI WYKORZYSTANIU SYSTEMÓW INFORMACJI PRZESTRZENNEJ NA PRZYKŁADZIE MIASTA BOLESŁAWIEC

SZKOLENIE: METODYKA E-LEARNINGU (50h) Tematyka zajęć: PROGRAM EXE NARZĘDZIE DO TWORZENIA ELEKTRONICZNYCH MATERIAŁÓW DYDAKTYCZNYCH (10h)

Bazy danych dla MPZP. Aplikacja wspomagające projektowanie graficzne MPZP

Instalacja SAS Forecast Studio for Desktop 12.1

EPOKA AI W PRAKTYCE TŁUMACZA

Udostępnianie obrazu z kamer Sanyo HD na stronach WWW PORADNIK

TŁUMACZ W ŚRODOWISKU ZAWODOWYM MODUŁY WARSZTATOWE

Koncepcja wirtualnej pracowni GIS w oparciu o oprogramowanie open source

Programowanie sterowników przemysłowych / Jerzy Kasprzyk. wyd. 2 1 dodr. (PWN). Warszawa, Spis treści

Piszesz pracę dyplomową, referat lub książkę może okazać się nieodzownym narzędziem do. Biblioteka Główna Politechniki Warszawskiej

Implementacja standardu GML w oprogramowaniu ESRI i GISPartner na przykładzie Geoportalu2

Teraz bajty. Informatyka dla szkół ponadpodstawowych. Zakres rozszerzony. Część 1.

Kryteria ocen zajęcia komputerowe klasa 4

Instrukcja obsługi serwisu WplywKlimatu.sggw.pl

OMNITRACKER Wersja testowa. Szybki przewodnik instalacji

O systemach D-Sight Charakterystyka

Plan prezentacji. Zarządzanie regionem: rozciągłość przestrzenna i

ZARZĄDZENIE NR 986/2012 PREZYDENTA MIASTA KRAKOWA Z DNIA

Zastosowanie wolnego oprogramowania GIS w analizie przestrzennego zróżnicowania wybranych źródeł promieniowania elektromagnetycznego

Off-line równa się On-line Jak to się robi? Aleksander Danielski

ESI [tronic] 2.0 instalacja programu

OMNITRACKER Wersja testowa. Szybki przewodnik instalacji

Instrukcja instalacji aplikacji Comarch Smart Card ToolBox

ApSIC Xbench: Szybki start wydanie Mariusz Stępień

Nowości SEE Electrical Expert V4R3 Service Pack 3 (4.83A)

LeftHand Sp. z o. o.

Wymagania techniczne systemu AudaNet/BRE

RSIP. Krok w stronę integracji

Narzędzia analizy przestrzennej wspomagające zarządzanie rybołówstwem morskim w warunkach Wspólnej Polityki Rybackiej

Extensible Markup Language (XML) Wrocław, Java - technologie zaawansowane

STRATEG podstawowe informacje

Serwery LDAP w środowisku produktów w Oracle

Shapefile, GeoPackage czy PostGIS. Marta Woławczyk (QGIS Polska)

IDRISI - WPROWADZENIE

Transkrypt:

Lokalizacja WiOO krok po kroku Piotr Pachół Milena Nowotarska Robert Szczepanek Wolne oprogramowanie w geoinformatyce - Współczesne trendy i perspektywy rozwoju Wrocław - 13-14 maja 2010

Definicje i18n (ang. internationalization) - Umiędzynarodowienie to proces takiego dostosowania programu, aby mógł on być lokalizowany, bez zmian w kodzie programu. Zapewnia stosowanie lokalnych systemów kodowania znaków, zasad pisowni, formatowania liczb, jednostek miar itp. Wykonywane jednokrotnie dla danego programu. L10n (ang. localization) - Lokalizacja to proces dodawania tłumaczeń i pewnych cech związanych z danym językiem narodowym. Wykonywana dla każdego języka w danym programie. WiOO - Wolne i Otwarte Oprogramowanie.

Lokalizacja krok po kroku I. Etap przygotowawczy. II. Wykonanie lokalizacji. III. Testowanie i weryfikacja lokalizacji.

Pierwszych kroczków cztery... Krok 1: Kontakt z koordynatorem lokalizacji Krok 2: Zapoznanie się ze źródłami tłumaczenia 2a: Pobranie plików do tłumaczenia offline 2b: Login i hasło na portalu z tłumaczeniem online Krok 3: Ustalenie terminologii - wypracowanie słownika danego oprogramowania (w oparciu o słowniki branżowe) Krok 4: Określenie reguł tłumaczenia

Trzy duże kroki milowe... Krok 5 Tłumaczenie interfejsu 5a: offline programy CAT 5b: online portale dla tłumaczy Krok 6: Tłumaczenie dokumentacji i pomocy Krok 7: Dodanie lokalnych atrybutów i komponentów

Wybrane WiOO tłumaczone offline Program GRASS Strona projektu http://grass.osgeo.org/ Quantum GIS http://www.qgis.org/ gvsig http://www.gvsig.gva.es/ Geonetwork http://geonetworkopensource opensource.org/ CatMDEdit http://catmdedit.sourceforge.net/ OpenOffice http://www.openoffice.org/ Liczba wersji językowych Format plików z tłumaczeniem 22 w tym PL.po 35 w tym PL.ts 22 w tym PL.properties > 10 w tym PL.xml.xsl 6 w tym PL.xml 118 w tym PL.sdf (.po) Mozilla Firefox http://www.mozillaeurope.org/pl/firefox/ 126 w tym PL.dtd.rdf.properties.lang.po Gimp http://www.gimp.org 74 w tym PL.po

Sukces lokalizacji QGIS? Łatwy do instalacji na wszystkich systemach operacyjnych Spore możliwości Wygodne narzędzia wspomagające tłumaczenie Łatwość bieżącego testowania tłumaczeń Szybka aktualizacja plików z tłumaczeniami Często wydawane nowe wersje Praca zespołowa połączona z sympatyczną atmosferą w projekcie

WiOO tłumaczone offline (Program CAT: Qt Linguist)

WiOO tłumaczone offline (Program CAT: poedit)

WiOO tłumaczone offline (Formaty plików do lokalizacji) fragment pliku qgis_pl_pl.ts lokalizacji Qgis <message> <source>dissolve</source> <translation>agreguj</translation> </message> <message> <source>difference</source> <translation>różnica</translation> </message> fragment pliku.properties lokalizacji gvsig capa_nueva=nowa warstwa capa_raster=warstwa rastrowa Capas_del_directorio=Warstwy w katalogu Capas_del_localizador=Lokalizator warstw cargar=wczytaj cargar_en_toc=wczytaj warstwy catalog_search=szukanie geodanych categories=kategorie fragment pliku grasswxpy_pl.po lokalizacji Grass #:../gui/wxpython/icons/icon.py:154 msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsz" #:../gui/wxpython/icons/icon.py:157 msgid "Pan" msgstr "Przesuń" fragment pliku strings.xml lokalizacji Geonetwork opensource <name>nazwa</name> <newgroup>dodaj nową grupę</newgroup> <newmetadata>nowe Metadane</newMetadata> <newpassword>nowe hasło</newpassword> <newuser>dodaj nowego użytkownika</newuser> <none>żaden</none> <nologin>nie jesteś zalogowany</nologin> <onlink>odnośnik sieciowy</onlink>

Wybrane WiOO tłumaczone online Program GRASS Portal dla tłumaczy Liczba tłumaczeń na portalu http://www.transifex.net 23 http://www.gvsig.org/web/projects/gvsigdesktop/gvsig_desktop_i18nstorefolder 22 OpenLayers http://translatewiki.net 51 OpenStreetMap http://translatewiki.net 73 http://pootle.sunvirtuallab.com/ http://pootle2.sunvirtuallab.com/ 62 http://pootle.locamotion.org 11 gvsig OpenOffice Mozilla Firefox Wtyczki do Mozilli http://www.babelzilla.org/?

WiOO tłumaczone online (Portal Transifex)

WiOO tłumaczone online (Portal programu gvsig)

Tłumaczenie dokumentacji i pomocy

jeszcze pięć kroków wstecz Krok 8: Testowanie interfejsu. Krok 9: Kontrola merytoryczna z tekstem źródłowym: - właściwy sens, kontekst, terminologia, - nazewnictwo i wartości liczbowe. Krok 10: Kontrola gramatyki, ortografii i stylistyki. Krok 11: Kontrola jednolitości słownictwa i stylu. Krok 12: Kontrola użytych klawiszy skrótów.... i jesteśmy u celu

Jest wiele do zrobienia... oprogramowanie nie zlokalizowane na jęz. polski Program udig Strona projektu http://udig.refractions.net/ 7.properties 19.resx http://www.openjump.org/ 11.properties http://www.ilwis.org/ 5.eng http://www.gpsbabel.org/ 6.ts...... Map Window GIS http://www.mapwindow.org/ OpenJUMP ILWIS GPSBabel oraz wiele innych... Liczba Format plików wersji z językowych tłumaczeniem...

... ale nie będziesz sam Program Tłumacze chronologicznie GRASS GIS Paweł Netzel Artur Nieścior Marcin Sanecki Monika Tylus Robert Szczepanek Milena Nowotarska Quantum GIS Mateusz Łoskot Tomasz Paul Andrzej Świąder Borys Jurgiel Robert Szczepanek Milena Nowotarska gvsig Jarosław Marciniak Milena Nowotarska Piotr Pachół Geonetwork opensource Piotr Pachół CatMDEdit Piotr Pachół

<message> <source> Thank </source> <translation> you for your attention Dziękujemy </translation> </message> za uwagę