Oprogramowanie typu CAT
|
|
- Jolanta Kania
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Oprogramowanie typu CAT (Computer Aided Translation) Informacje ogólne Copyright Jacek Scholz 2009
2 Wprowadzenie: narzędzia do wspomagania translacji Bazy pamięci tłumaczet umaczeń (Translation Memory) Zestawianie plików w (Alignment( Alignment) Bazy terminologiczne (glosariusze) Narzędzia do lokalizacji oprogramowania
3 Podstawowe zasady działania ania programów w typu CAT Teksty powtarzalne umożliwiaj liwiają powtarzalną pracę nie ma potrzeby tłumaczenia ponownie przetłumaczonego już zdania/segmentu Zadania powtarzalne można zautomatyzować
4 Jak działa a pamięć tłumaczeń (TM)? Program CAT zestawia ze sobą wpisane przez tłumacza pary zdań/segmentów i porównuje je ze sobą. Są one przechowywane w pamięci tłumaczeń lub w parach językowych. Zdanie/segment języka wyjściowego = Zdanie/segment języka docelowego (tłumaczenie) This is a sentence. Hinweis: Instrukcja obsługi To jest zdanie. Wskazówka: Bedienungsanleitung
5 Pamięć tłumaczenia - TM Tłumaczony tekst jest dzielony przez program na segmenty (predefiniowane przez program lub definiowane przez użytkownika). u Każdy nowy segment porównywany jest z segmentem zapisanym w pamięci ci. Plik Pamięć TM Program porównuje zawartość każdego segmentu z zawartością bazy
6 Porównywanie i propozycje Jeśli program znajdzie identyczny lub podobny segment (użytkownik określa % podobieństwa), wtedy z bazy sugerowane jest podstawienie 100% lub niższej wartości czyli Fuzzy Match <99% Tłumacz akceptuje pełne trafienie lub też edytuje FM i zapisuje w bazie, akceptując c poprawiony segment. Tekst oryginalny 100% lub FM Program porównuje zawartość każdego segmentu z zawartością bazy Pamięć TM Propozycja z TM
7 Modele pamięci tłumaczenia t (TM) Model bazy danych zapis pary zdań (segmentów) w j. wyjściowym i docelowym w bazie danych (np( np.. SDL Trados,, SDLX, Wordfast) Model referencyjny zaznaczenie segmentu w pliku wyjściowym i odp. segmentu w pliku docelowym wraz z numerem referencyjnym (np( np. Transit)
8 Model bazy danych Plik TM Segment z pliku porównywany jest z segmentem z bazy danych, jeśli w bazie znajduje się segment identyczny lub podobny, tłumacz t otrzymuje propozycję tłumaczenia. Następnie odbywa się weryfikacja lub edycja segmentu, który zapisywany jest w bazie jako nowy (jeśli propozycja była a <100%), lub też zapisywany jest bez zmian, jeśli propozycja = 100%.
9 Model referencyjny Poprzednie pliki 1 A 1 B 2 A System referencyjny 2 B System porównuje przetłumaczone poprzednio pliki o ile takie sąs dostępne Jeśli zostanie znaleziony tekst identyczny lub podobny, tłumacz t otrzymuje propozycję tekstu.
10 Dwa podstawowe sposoby edycji Własny edytor programu CAT Wczytywanie tekstu z użyciem filtrów Konwersja na wewnętrzny format Formatowanie w postaci znaczników Współpraca praca z edytorem MS Word Bezpośrednie tłumaczenie t pliku Ew. konwersja za pośrednictwem formatu RTF Ponowne formatowanie do postaci wyjściowej
11 Przykład: edytor programu SDLX
12 Przykład: Star Transit
13 Przykład: Trados
14 Typowe funkcje programu Tworzenie statystyk: ilość słów, znaków, segmentów, powtarzalność tekstu Automatyczna pretranslacja w oparciu o dostępn pną bazę Przetwarzanie wsadowe wielu plików Bezpośrednie połą łączenie podczas tłumaczenia t z systemem zarządzania terminologią glosariusz Eksportowanie bazy danych do uniwersalnego formatu TMX Translation Memory EXchange Format
15 Czego program CAT nie zrobi za tłumacza? Program nie rozumie tekstu i nie tłumaczy t go samodzielnie Nie posiada reguł semantycznych, umożliwiaj liwiających analizę znaczenia Nie przetłumaczy tekstu nowego, dla którego nie ma odpowiedników w w bazie Program nie sprawdza poprawności językowej, j interpunkcyjnej, ortograficznej itp. (potrzebna jest dodatkowa korekta i ew. QA) Program CAT nie wykonuje tłumaczenia maszynowego (chociaż istnieje częś ęściowo możliwo liwość podłą łączenia systemów w MT) Program nie weryfikuje samodzielnie jakości tłumaczenia.
16 TM (Translation( Memory) ) różni r się od MT (Machine( Translation) Systemy TM wspomagają tłumacza, ale to on zapisuje w nich swą pracę Systemy TM nie sąs ograniczone językami j możliwa jest dowolna kombinacja System TM przyporządkowuje segmenty z poprzednich tłumaczeń do nowych tekstów Systemy MT mają predefiniowaną zawartość np.. słowniks Systemy MT mają przyporządkowane stałe pary, dla których tworzy się specjalne reguły System MT przyporządkowuje stałe elementy, zdefiniowane w postaci podstawowej
17 Alignment (zestawianie plików) Jest to jedna z istotnych funkcji programów w CAT, służąs żąca do tworzenia baz TM z istniejących już dokumentów Umożliwia wykorzystanie tekstów, do których podczas uprzedniego tłumaczenia t nie zastosowano programu CAT
18 Zasada działania ania Zestawienie plików w w języku j A i B Na podstawie plików w przygotowywana jest lista par segmentów, którą można modyfikować Pary segmentów w po zatwierdzeniu eksportowane sąs do tekstowej bazy TM, którą następnie można wczytać do programu
19 Przykład 1 alignment w programie Trados WinAlign
20 Przykład 2 alignment w programie SDLX
21 Bazy terminologiczne i zarządzanie terminologią Zastosowanie oprogramowania CAT do zarządzania terminologią to jedna z ważniejszych funkcji Umożliwia ona zachowanie spójno jności terminologii w obrębie bie wielu tekstów Ułatwia tłumaczenie t poprzez wskazywanie terminów w technicznych i pojęć ęć,, które sąs rozpoznawane bezpośrednio w tekście Tłumacz może e tworzyć własne słowniki s lub korzystać z istniejących
22 Przykład interfejs programu SDL MultiTerm
23 Przydatne adresy internetowe: Programy CAT - en.wikipedia.org/wiki/ i/computer-assisted_translation Across - across.net/en/ /en/index.aspx Catalyst CatsCradle - /software/catscradle/overview.htm Déjà Vu PoEdit Passolo /en/sites/sdl-passolo/about/ OmegaT+ - omegatplus.sourceforge.net/ SDL Trados/SDLX Star Transit XV/NXT all/star- group/plk plk/star.html Swordfish Wordfast
Programy wspomagające tłumaczenia (CAT)
Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Programy wspomagające tłumaczenia (CAT) Ponieważ na różnych grupach poświęconych tłumaczeniom dość często pojawiają się pytania o programy typu CAT (Computer Aided Translation),
Bardziej szczegółowoNIEZBĘDNIK UŻYTKOWNIKA
NIEZBĘDNIK UŻYTKOWNIKA Podstawowe pojęcia TRADOS STUDIO Podstawowe pojęcia Pamięć tłumaczeń (ang. translation memory - TM) baza przechowująca przetłumaczone teksty, podpowiada tłumaczenia zdań, powstaje
Bardziej szczegółowoLokalizacja Oprogramowania
mgr inż. Anton Smoliński anton.smolinski@zut.edu.pl Lokalizacja Oprogramowania 21/10/2016 Wykład 2 Narzędzia CAT i formaty danych Agenda Systemy CAT Podobieństwa tekstu Formaty danych Pamięć tłumaczeń
Bardziej szczegółowoAldona Sopata Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu NOWE TECHNOLOGIE W KSZTAŁCENIU TŁUMACZY NA WYDZIALE NEOFILOLOGII UAM W POZNANIU
Aldona Sopata Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu NOWE TECHNOLOGIE W KSZTAŁCENIU TŁUMACZY NA WYDZIALE NEOFILOLOGII UAM W POZNANIU 2 Studia wydziałowe na Wydziale Neofilologii UAM 3 Wydziałowe
Bardziej szczegółowojest dostępne na różne systemy operacyjne. Niniejsza instrukcja opisuje podstawowe operacje i opcje niezbędne do rozpoczęcia pracy w tym programie.
OmegaT to darmowe narzędzie CAT wykonane w technologii Java, dzięki czemu jest dostępne na różne systemy operacyjne. Niniejsza instrukcja opisuje podstawowe operacje i opcje niezbędne do rozpoczęcia pracy
Bardziej szczegółowoPraca magisterska Jakub Reczycki. Opiekun : dr inż. Jacek Rumiński. Katedra Inżynierii Biomedycznej Wydział ETI Politechnika Gdańska
System gromadzenia, indeksowania i opisu słownikowego norm i rekomendacji Praca magisterska Jakub Reczycki Opiekun : dr inż. Jacek Rumiński Katedra Inżynierii Biomedycznej Wydział ETI Politechnika Gdańska
Bardziej szczegółowoNarzędzia Computer Aided Translation jak i po co ich używać
Narzędzia Computer Aided Translation jak i po co ich używać Opracował: Tomasz Andrzej Nidecki 1. Co to są narzędzia CAT i po co ich używać Narzędzia CAT wykorzystują dwa mechanizmy, które pomagają tłumaczom
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI. Wstęp 2. Terminy 3 A 3 B 4 C 5 D 6 F 7 G 8 I 9 J 10 K 11 L 12 M 13 N 14 O 15 P 16 R 17 S 18 T 20 U 22 W 23 Ź 24.
SPIS TREŚCI Wstęp 2 Terminy 3 A 3 B 4 C 5 D 6 F 7 G 8 I 9 J 10 K 11 L 12 M 13 N 14 O 15 P 16 R 17 S 18 T 20 U 22 W 23 Ź 24 Uwagi końcowe 25 1 WSTĘP Niniejszy słownik powstał w celu przybliżenia żargonu
Bardziej szczegółowoOdkrywanie CAQDAS : wybrane bezpłatne programy komputerowe wspomagające analizę danych jakościowych / Jakub Niedbalski. Łódź, 2013.
Odkrywanie CAQDAS : wybrane bezpłatne programy komputerowe wspomagające analizę danych jakościowych / Jakub Niedbalski. Łódź, 2013 Spis treści Wprowadzenie 11 1. Audacity - program do edycji i obróbki
Bardziej szczegółowoApSIC XBench rozpocz cie pracy
ApSIC XBench rozpocz cie pracy...2 Pierwsze uruchomienie programu...2 Dodawanie pliku zawieraj cego terminologi...2 Sprawdzanie poprawno ci utworzonego projektu...4 Wyszukiwanie w lokalnej bazie terminologii
Bardziej szczegółowoDlaczego GML? Gdańsk r. Karol Stachura
Dlaczego GML? Gdańsk 13.03.2017r. Karol Stachura Zanim o GML najpierw o XML Dlaczego stosuje się pliki XML: Tekstowe Samoopisujące się Elastyczne Łatwe do zmiany bez zaawansowanego oprogramowania Posiadające
Bardziej szczegółowoAgnieszka Mańkowska Bydgoszcz
Rocznik Przekładoznawczy Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3/4 2007 2008 Agnieszka Mańkowska Bydgoszcz PAKIET SDL TRADOS NARZĘDZIA POMOCNE W PRACY TŁUMACZY Zarys treści: Niniejszy artykuł
Bardziej szczegółowoWstęp 7 Rozdział 1. OpenOffice.ux.pl Writer środowisko pracy 9
Wstęp 7 Rozdział 1. OpenOffice.ux.pl Writer środowisko pracy 9 Uruchamianie edytora OpenOffice.ux.pl Writer 9 Dostosowywanie środowiska pracy 11 Menu Widok 14 Ustawienia dokumentu 16 Rozdział 2. OpenOffice
Bardziej szczegółowoApSIC Xbench: Szybki start wydanie 1 2008-2015 Mariusz Stępień http://mariuszstepien.net/ http://www.facebook.com/mariuszstepien.
ApSIC Xbench jest darmowym i niezwykle przydatnym programem w pracy tłumacza pisemnego korzystającego z narzędzi CAT. Otóż pozwala on przeszukiwać posiadane pamięci tłumaczeniowe (TM) można szukać pojedynczych
Bardziej szczegółowoMultiCash współpraca z systemami finansowo-księgowymi
MultiCash współpraca z systemami finansowo-księgowymi Bank BGŻ BNP Paribas Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie przy ul. Kasprzaka 10/16, 01-211 Warszawa, zarejestrowany w rejestrze przedsiębiorców Krajowego
Bardziej szczegółowoOPROGRAMOWANIE MIRAE
OPROGRAMOWANIE MIRAE 1. Pakiet standardowy 2. Rozszerzenie pakietu standardowego 3. Edytor Offline 4. Line Manager 5. Program konwersji plików w CIMEX 1. Pakiet standardowy 1.1 System Setup 1.2 Program
Bardziej szczegółowoWyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie
WyŜsza Szkoła Europejska im. ks. Józefa Tischnera z siedzibą w Krakowie KARTA PRZEDMIOTU 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu KOMPUTERY W PRZEKŁADZIE Rocznik studiów 2012/13 Wydział
Bardziej szczegółowoLokalizacja Oprogramowania
mgr inż. Anton Smoliński anton.smolinski@zut.edu.pl Lokalizacja Oprogramowania 16/12/2016 Wykład 6 Internacjonalizacja, Testowanie, Tłumaczenie Maszynowe Agenda Internacjonalizacja Testowanie lokalizacji
Bardziej szczegółowoZAPYTANIE OFERTOWE. Poznań, 17 lutego 2015 r.
1 Poznań, 17 lutego 2015 r. ZAPYTANIE OFERTOWE I. ZAMAWIAJĄCY DGA S.A. ul. Towarowa 35 61-896 Poznań tel. 61 859 59 00 fax. 61 859 59 01 NIP 781-10-10-013 www.dga.pl II. TRYB POSTĘPOWANIA Zamówienie będzie
Bardziej szczegółowoTom 6 Opis oprogramowania Część 8 Narzędzie do kontroli danych elementarnych, danych wynikowych oraz kontroli obmiaru do celów fakturowania
Część 8 Narzędzie do kontroli danych elementarnych, danych wynikowych oraz kontroli Diagnostyka stanu nawierzchni - DSN Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad Warszawa, 21 maja 2012 Historia dokumentu
Bardziej szczegółowoDane słowa oraz wyrażenia są tłumaczone przy pomocy polecenia Przetwarzanie > Tłumaczenie
Słownik tłumaczeń Informacje ogólne Edytor słownika jest aplikacją MDI, umożliwiającą otwieranie różnych słowników, w celu zarzadzania nimi oraz zapisywania ich do poszczególnych plików. Słownik tłumaczeń
Bardziej szczegółowoKATEGORIA OBSZAR WIEDZY
Moduł 3 - Przetwarzanie tekstów - od kandydata wymaga się zaprezentowania umiejętności wykorzystywania programu do edycji tekstu. Kandydat powinien wykonać zadania o charakterze podstawowym związane z
Bardziej szczegółowobiegle i poprawnie posługuje się terminologią informatyczną,
INFORMATYKA KLASA 1 1. Wymagania na poszczególne oceny: 1) ocenę celującą otrzymuje uczeń, który: samodzielnie wykonuje na komputerze wszystkie zadania z lekcji, wykazuje inicjatywę rozwiązywania konkretnych
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Zaplecza epk w zakresie zarządzania tłumaczeniami opisów procedur, publikacji oraz poradników przedsiębiorcy
Instrukcja obsługi Zaplecza epk w zakresie zarządzania tłumaczeniami opisów procedur, publikacji oraz poradników przedsiębiorcy Spis treści: 1 WSTĘP... 3 2 DOSTĘP DO SYSTEMU... 3 3 OPIS OGÓLNY SEKCJI TŁUMACZENIA...
Bardziej szczegółowoJęzyki programowania zasady ich tworzenia
Strona 1 z 18 Języki programowania zasady ich tworzenia Definicja 5 Językami formalnymi nazywamy każdy system, w którym stosując dobrze określone reguły należące do ustalonego zbioru, możemy uzyskać wszystkie
Bardziej szczegółowoREGULAMIN z dnia 17 maja Postanowienia Ogólne
REGULAMIN z dnia 17 maja 2018 Postanowienia Ogólne 1. Niniejszy Regulamin (dalej: Regulamin) stanowi prawnie wiążącą umowę pomiędzy Spółką Verba-Text Sp. z o.o. SP.K. (dalej: Spółka) z siedzibą w Warszawie
Bardziej szczegółowoPoziomy wymagań Konieczny K Podstawowy- P Rozszerzający- R Dopełniający- D Uczeń:
WYMAGANIA EDUKACYJNE PRZEDMIOT: Witryny i aplikacje internetowe NUMER PROGRAMU NAUCZANIA (ZAKRES): 351203 Lp 1. Dział programu Podstawy HTML Poziomy wymagań Konieczny K Podstawowy- P Rozszerzający- R Dopełniający-
Bardziej szczegółowoSzybka instrukcja tworzenia testów dla E-SPRAWDZIAN-2 programem e_kreator_2
Szybka instrukcja tworzenia testów dla E-SPRAWDZIAN-2 programem e_kreator_2 Spis treści: 1. Tworzenie nowego testu. str 2...5 2. Odczyt raportów z wynikami. str 6...7 3. Edycja i modyfikacja testów zapisanych
Bardziej szczegółowoNOWOŚĆ: Przekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu
NOWOŚĆ: Przekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu Ogólne zasady przekodowania zawodów / specjalności osoby personelu W związku z wprowadzeniem nowego słownika grup zawodowych konieczne jest dokonanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja przygotowania pliku do deponowania
Instrukcja przygotowania pliku do deponowania Etapy przygotowania pliku Przygotowanie pliku w formacie PDF Wielkość pliku PDF Uzupełnienie metadanych w dokumencie Nadanie nazwy pliku PDF Format tekstowy
Bardziej szczegółowoJoyce Cox Joan Lambert. Microsoft Access. 2013 Krok po kroku. Przekład: Jakub Niedźwiedź
Joyce Cox Joan Lambert Microsoft Access 2013 Krok po kroku Przekład: Jakub Niedźwiedź APN Promise, Warszawa 2013 Spis treści Wprowadzenie................................................................vii
Bardziej szczegółowoGenerator dokumentów
Generator dokumentów (aktualizacja 23 kwietnia 2017) Abstrakt W poradniku opisano możliwości programu w zakresie tworzenia i wykorzystywania w programie własnych dokumentów przygotowywanych w programach
Bardziej szczegółowoUlotka Informacyjna www.liderone.eu
LIDER Biuro Tłumaczeń / Czarter Jachtów al. Jana Pawła II 11 00-828 Warszawa Tel. +48 22 652 90 03 e-mail: office@liderone.eu www.liderone.eu Ulotka Informacyjna www.liderone.eu Współpraca z nami to same
Bardziej szczegółowoW otrzymanym pakiecie źródłowym znajdują się pliki do edycji (tsmart i tsmartdoc). Edytuj tłumaczenia w plikach *.tsmart
1. Tłumaczysz szybciej! 2. Tłumaczysz wygodniej! 3. Twoje tłumaczenie jest spójne i kompletne! Dlaczego warto? Start w 3 krokach: 1. Zainstaluj aplikację transmart.system Jak? Pobierz tutaj: http://system.transmart.pl/static/install_transmartsystem.exe),
Bardziej szczegółowoFunkcjonalność AOW w zakresie mechanizmu wymiany danych oraz rozliczeń Apteka NFZ w roku 2012
Funkcjonalność AOW w zakresie mechanizmu wymiany danych oraz rozliczeń Apteka NFZ w roku 2012 Marcin Długosz Dyrektor ds. projektów strategicznych - farmacja KAMSOFT S.A. Wspomaganie procesu rozliczenia
Bardziej szczegółowoSylabus Moduł 2: Przetwarzanie tekstów
Sylabus Moduł 2: Przetwarzanie tekstów Niniejsze opracowanie przeznaczone jest dla osób zamierzających zdać egzamin ECDL (European Computer Driving Licence) na poziomie podstawowym. Publikacja zawiera
Bardziej szczegółowoATLAS. Wszechstronna baza danych zawartych ubezpieczeń oraz ich rozliczanie z Firmami Ubezpieczeniowymi
ATLAS Wszechstronna baza danych zawartych ubezpieczeń oraz ich rozliczanie z Firmami Ubezpieczeniowymi Funkcjonalność Magazyn druków Ewidencja ubezpieczeń (polis, klientów, przedmiotów ubezpieczenia, składek)
Bardziej szczegółowoNumeracja dla rejestrów zewnętrznych
Numeracja dla rejestrów zewnętrznych System ZPKSoft Doradca udostępnia możliwość ręcznego nadawania numerów dla procedur i dokumentów zgodnie z numeracją obowiązującą w rejestrach zewnętrznych, niezwiązanych
Bardziej szczegółowoEAP XML Legislator Opis zmian w wersji Service Pack 41 ABC PRO Sp. z o.o.
Opis zmian w wersji 2.2.0.0 Service Pack 41 ABC PRO Sp. z o.o. Dokument zawiera szczegółowy opis zmian wprowadzonych w wersji 2.2.0.0 SP 41 EAP XML Legislator Data: 2016-10-27 ABC PRO Sp. z.o.o. ul. Owsiana
Bardziej szczegółowoForte Zarządzanie Produkcją Instalacja i konfiguracja. Wersja B
Forte Zarządzanie Produkcją Instalacja i konfiguracja Wersja 2013.1.B Forte Zarządzanie Produkcją - Instalacja i konfiguracja Strona 2 z 13 SPIS TREŚCI 1 Instalacja i konfiguracja Forte Zarządzanie Produkcją...
Bardziej szczegółowoNOWOŚĆ: Przekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu
NOWOŚĆ: Przekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu Ogólne zasady przekodowania zawodów / specjalności osoby personelu W związku z wprowadzeniem nowego słownika grup zawodowych konieczne jest dokonanie
Bardziej szczegółowoTemat 1. Więcej o opracowywaniu tekstu
Temat 1. Więcej o opracowywaniu tekstu Cele edukacyjne Celem tematu 1. jest uporządkowanie i rozszerzenie wiedzy uczniów na temat opracowywania dokumentów tekstowych (m.in. stosowania tabulatorów, spacji
Bardziej szczegółowoKadry Optivum, Płace Optivum
Kadry Optivum, Płace Optivum Jak seryjnie przygotować wykazy absencji pracowników? W celu przygotowania pism zawierających wykazy nieobecności pracowników skorzystamy z mechanizmu Nowe wydruki seryjne.
Bardziej szczegółowoMECHANIZM WYMIANY DANYCH ORAZ ROZLICZEŃ APTEKA NFZ
MECHANIZM WYMIANY DANYCH ORAZ ROZLICZEŃ APTEKA NFZ Stan na dzień 12.01.2012 Najnowszej wersji tej instrukcji szukaj pod adresem: http://www.kamsoft.pl/prod/aow/ustawa_2012.htm I. Wstęp. Od 1 stycznia 2012
Bardziej szczegółowoJednolity Plik Kontrolny w IFK
Strona 1 z 10 w IFK 1. Wersja programu INSIGNUM Finanse Księgowość (ifk) 17.2.0.xx 2. System operacyjny Windows 7 lub nowszy Program IFK umożliwia tworzenie i przesyłanie Jednolitych Plików Kontrolnych
Bardziej szczegółowoKS-ZSA. Mechanizm aktualizacji kartotek lokalnych w aptece na podstawie zmian w kartotece CKT. Data aktualizacji: 2013-08-29
KS-ZSA Mechanizm aktualizacji kartotek lokalnych w aptece na podstawie zmian w kartotece CKT Data aktualizacji: 2013-08-29 1. Opis funkcjonalności Funkcjonalność umożliwia obsługiwanie zmian urzędowych
Bardziej szczegółowoInterpretacja Raportu badania pracy w Otwartym Systemie Antyplagiatowym (OSA)
Interpretacja Raportu badania pracy w Otwartym Systemie Antyplagiatowym (OSA) Uwagi ogólne Raport nie wskazuje jednoznacznie plagiatu System antyplagiatowy stanowi jedynie narzędzie wspomagające ocenę
Bardziej szczegółowoPraktyczny Excel. Sprytne makra
Praktyczny Excel Sprytne makra 4 1 NUMER PRAWNICZY przygotowany przez + OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH profesjonalnie i kompleksowo 1 2 + GRATIS 20% GRATIS 30%, tel. 22 518 29 29, email: cok@wip.pl Sprytne makra
Bardziej szczegółowoLABORATORIUM 8,9: BAZA DANYCH MS-ACCESS
UNIWERSYTET ZIELONOGÓRSKI INSTYTUT INFORMATYKI I ELEKTROTECHNIKI ZAKŁAD INŻYNIERII KOMPUTEROWEJ Przygotowali: mgr inż. Arkadiusz Bukowiec mgr inż. Remigiusz Wiśniewski LABORATORIUM 8,9: BAZA DANYCH MS-ACCESS
Bardziej szczegółowoProgramowanie dla początkujących w 24 godziny / Greg Perry, Dean Miller. Gliwice, cop Spis treści
Programowanie dla początkujących w 24 godziny / Greg Perry, Dean Miller. Gliwice, cop. 2017 Spis treści O autorach 11 Podziękowania 12 Wprowadzenie 13 CZĘŚĆ I ZACZNIJ PROGRAMOWAĆ JUŻ DZIŚ Godzina 1. Praktyczne
Bardziej szczegółowoZadanie 1. Stosowanie stylów
Zadanie 1. Stosowanie stylów Styl to zestaw elementów formatowania określających wygląd: tekstu atrybuty czcionki (tzw. styl znaku), akapitów np. wyrównanie tekstu, odstępy między wierszami, wcięcia, a
Bardziej szczegółowoInstrukcja automatycznego tworzenia pozycji towarowych SAD na podstawie danych wczytywanych z plików zewnętrznych (XLS).
Instrukcja automatycznego tworzenia pozycji towarowych SAD na podstawie danych wczytywanych z plików zewnętrznych (XLS). W programie FRAKTAL SAD++ istnieje moŝliwość automatycznego wczytywania danych z
Bardziej szczegółowoTytuły Wykonawcze. Opis systemu tworzenia dokumentacji TW-1
Tytuły Wykonawcze Opis systemu tworzenia dokumentacji TW-1 Program pozwala na tworzenie tytułów wykonawczych według Rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 16 maja 2014 r. 1.Główne cechy systemu -ewidencja
Bardziej szczegółowoKorpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego
Korpusomat narzędzie do tworzenia przeszukiwalnych korpusów języka polskiego Witold Kieraś Łukasz Kobyliński Maciej Ogrodniczuk Instytut Podstaw Informatyki PAN III Konferencja DARIAH-PL Poznań 9.11.2016
Bardziej szczegółowoSystem imed24 Instrukcja Moduł Analizy i raporty
System imed24 Instrukcja Moduł Analizy i raporty Instrukcja obowiązująca do wersji 1.8.0 Spis treści 1. Moduł Analizy i Raporty... 3 1.1. Okno główne modułu Analizy i raporty... 3 1.1.1. Lista szablonów
Bardziej szczegółowoOtwarty System Antyplagiatowy
Otwarty System Antyplagiatowy przewodnik po systemie Spis treści 1. Wprowadzenie... 2 2. Zgłoszenie sprawdzenia pracy... 2 3. Raport z badania pracy... 2 4. Logowanie do systemu OSA... 3 5. Widok szczegółów
Bardziej szczegółowoGłówny Urząd d Geodezji i Kartografii
Główny Urząd d Geodezji i Kartografii EDYTOR METADANYCH Narzędzie do przygotowania metadanych w zakresie działek ewidencyjnych Łukasz Karpów Agenda Cel projektu Założenia Użytkownicy Praca z Edytorem Metadanych
Bardziej szczegółowoPrzekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu - NOWOŚĆ
Przekodowanie zawodu / osoby personelu - NOWOŚĆ Ogólne zasady przekodowania zawodów / osoby personelu W związku z wprowadzeniem nowego słownika grup zawodowych konieczne jest dokonanie dla zatrudnionego
Bardziej szczegółowoWymagania oceniające dla klasy II 2018/2019
oceniające dla klasy II 2018/2019 Praca z komputerem Uczeń zna zasady bezpiecznej pracy z komputerem. Uczeń stosuje się do regulaminu szkolnej pracowni komputerowej. D - Podczas pracy przy komputerze wymaga
Bardziej szczegółowoTom 6 Opis oprogramowania
Diagnostyka Stanu Nawierzchni - DSN Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad Warszawa, 21 maja 2012 Historia dokumentu Nazwa dokumentu Nazwa pliku Tom 6 Opis oprogramowania, Część 2 Generator danych
Bardziej szczegółowoOpis programu ERWIN. System Zarządzania Postępowaniem. Warszawa ERWIN
System Zarządzania Postępowaniem Warszawa 02.01.2015 Dlaczego nie Excel? Akkusz kalkulacyjny często jest używany w firmych i instytucjach jako podręczna baza danych. Arkusz kalkulacyjny nie został zaprojektowany
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi dla studenta
Instrukcja obsługi dla studenta Akademicki System Archiwizacji Prac (ASAP) to nowoczesne, elektroniczne archiwum prac dyplomowych zintegrowane z systemem antyplagiatowym Plagiat.pl. Student korzystający
Bardziej szczegółowoPytania SO Oprogramowanie Biurowe. Pytania: Egzamin Zawodowy
Pytania SO Oprogramowanie Biurowe Pytania: Egzamin Zawodowy Pytania SO Oprogramowanie Biurowe (1) Gdzie w edytorze tekstu wprowadza się informację lub ciąg znaków, który ma pojawić się na wszystkich stronach
Bardziej szczegółowoKoncepcja systemu informatycznego realizującego w środowisku Oracle Spatial proces generalizacji modelu BDOT10 do postaci BDOT50
Koncepcja systemu informatycznego realizującego w środowisku Oracle Spatial proces generalizacji modelu BDOT10 do postaci BDOT50 Architektura systemu Architektura systemu System udostępnia dwa kanały dostępu,
Bardziej szczegółowoSYLABUS. Cele zajęć z przedmiotu
Załącznik nr 1 do Zarządzenia Rektora UR Nr 4/2012 z dnia 20.01.2012r. SYLABUS Nazwa przedmiotu Technologie informacyjne Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Prawa i Administracji Kod przedmiotu
Bardziej szczegółowoDefiniowanie filtrów IP
Definiowanie filtrów IP Spis treści 1. Klienci korporacyjni... 3 1.1. def3000/ceb... 3 2. Klienci detaliczni... 6 2.1. def2500/reb... 6 2 1. Klienci korporacyjni 1.1. def3000/ceb Dla każdego Klienta korporacyjnego,
Bardziej szczegółowoCzynności Wychowawców
Czynności Wychowawców Przypisanie przedmiotów klasom W kartotece Przedmioty klas należy dokonać wyboru przedmiotów dla wybranej klasy. Przypisanie przedmiotów do klas polega na: - odpowiednim wyborze jednostki
Bardziej szczegółowoSwordfish Podręcznik użytkownika
Swordfish Podręcznik użytkownika Copyright 2007-2009 Maxprograms Wszelkie prawa zastrzeżone. 2 Spis treści Spis treści...3 Przegląd...5 Obsługiwane formaty plików...5 Wymagania...5 Obsługiwane platformy...5
Bardziej szczegółowoAgemaHR RAZEM DO CELU... AgemaHR
AgemaHR Stworzyliśmy zaawansowaną technologię dla nowoczesnego wspierania firm w realizacji działań związanych z zarządzaniem potencjałem ludzkim. Dzielimy się wiedzą z zakresu zarządzania zasobami ludzkimi
Bardziej szczegółowoInstrukcja przygotowania pliku do deponowania
Instrukcja przygotowania pliku do deponowania Etapy przygotowania pliku Przygotowanie pliku w formacie PDF Uzupełnienie metadanych w dokumencie Nadanie nazwy pliku PDF Format tekstowy pliku PDF Uporządkowanie
Bardziej szczegółowoKurier DPD dla Subiekt GT
Dane aktualne na dzień: 20-01-2018 12:11 Link do produktu: http://www.strefalicencji.pl/kurier-dpd-dla-subiekt-gt-p-123.html Kurier DPD dla Subiekt GT Cena Dostępność 199,00 zł Dostępny Numer katalogowy
Bardziej szczegółowoKS-ZSA. Korporacyjne grupy towarowe
KS-ZSA Korporacyjne grupy towarowe 1. Ustawienia po stronie KS-ZSA Aby rozpocząć pracę z korporacyjnymi grupami towarowymi system KS-ZSA należy odpowiednio skonfigurować KS-ZSA: Uprawnienia: - 61.Admin
Bardziej szczegółowoZautomatyzowane tworzenie korpusów błędów dla języka polskiego
Zautomatyzowane tworzenie korpusów błędów dla języka polskiego Marcin Miłkowski Instytut Filozofii i Socjologii PAN Zakład Logiki i Kognitywistyki Adres projektu: morfologik.blogspot.com Korpusy błędów
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkownika ARSoft-WZ3
02-699 Warszawa, ul. Kłobucka 8 pawilon 119 tel. 0-22 853-48-56, 853-49-30, 607-98-95 fax 0-22 607-99-50 email: info@apar.pl www.apar.pl Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ3 wersja 1.5 1. Opis Aplikacja ARSOFT-WZ3
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Generatora rachunków MPT - oprogramowania generującego numery rachunków wirtualnych wykorzystywanych w procesie realizacji Usługi Masowego Przetwarzania Transakcji W celu umożliwienia
Bardziej szczegółowoWymagania edukacyjne z zajęć komputerowych w klasie 5
Wymagania edukacyjne z zajęć komputerowych w klasie 5 Ocena dopuszczajaca:uczeń Ocena dostateczna:uczeń Ocena dobra: uczeń Ocena bardzo dobra:uczeń Ocena celująca: uczeń zna zasady bezpiecznej pracy z
Bardziej szczegółowoStosowanie, tworzenie i modyfikowanie stylów.
Stosowanie, tworzenie i modyfikowanie stylów. We wstążce Narzędzia główne umieszczone są style, dzięki którym w prosty sposób możemy zmieniać tekst i hurtowo modyfikować. Klikając kwadrat ze strzałką w
Bardziej szczegółowoECDL/ICDL Użytkowanie baz danych Moduł S1 Sylabus - wersja 6.0
ECDL/ICDL Użytkowanie baz danych Moduł S1 Sylabus - wersja 6.0 Przeznaczenie Sylabusa Dokument ten zawiera szczegółowy Sylabus dla modułu ECDL/ICDL Użytkowanie baz danych. Sylabus opisuje zakres wiedzy
Bardziej szczegółowoModuł mapowania danych
Moduł mapowania danych Grudzień 2013 Wszelkie prawa zastrzeżone. Dokument może być reprodukowany lub przechowywany bez ograniczeń tylko w całości. W przeciwnym przypadku, żadna część niniejszego dokumentu,
Bardziej szczegółowoPraktyczny Excel. Sprytne makra
Praktyczny Excel Sprytne makra 4 1 NUMER PRAWNICZY przygotowany przez + OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH profesjonalnie i kompleksowo 1 2 + GRATIS 20% GRATIS 30%, tel. 22 518 29 29, email: cok@wip.pl Sprytne makra
Bardziej szczegółowoSystem SZOP, Przypadki użycia: Szczegółowy opis modyfikacji dokumentu. Agata Chrobak Kornel Jakubczyk Tomasz Klukowski Przemek Kosiak
System SZOP, Przypadki użycia: Szczegółowy opis modyfikacji dokumentu Agata Chrobak Kornel Jakubczyk Tomasz Klukowski Przemek Kosiak 21 marca 2007 1 2 1 Zakres System SZOP 2 Poziom Cel użytkownika 3 Główny
Bardziej szczegółowoXpress Sp. z o.o. jako wieloletni Premium Partner firmy Xerox ma w swojej ofercie rozwiązanie
Xpress Sp. z o.o. jako wieloletni Premium Partner firmy Xerox ma w swojej ofercie rozwiązanie XPRESS SCAN, które pozwala użytkownikom bezpośrednio z urządzenia Xerox przez panel dotykowy zrealizować odpowiedni
Bardziej szczegółowoEtap I V Gminnego Konkursu Informatycznego.
Informacje wstępne. Etap I V Gminnego Konkursu Informatycznego. 1. Do każdego pytania w teście podane są 3 odpowiedzi, z których tylko jedna jest odpowiedzią prawidłową. 2. Na starcie każdy uczestnik otrzymuje
Bardziej szczegółowoPrzekodowanie zawodu / specjalności osoby personelu
Ogólne zasady przekodowania zawodów / specjalności osoby personelu W związku z wprowadzeniem nowego słownika grup zawodowych konieczne jest dokonanie dla zatrudnionego personelu przekodowania dotychczasowych
Bardziej szczegółowoBazy danych i strony WWW
Bazy danych i strony WWW Obsługa baz danych poprzez strony WWW Niezbędne narzędzia: serwer baz danych np. MySQL serwer stron WWW np. Apache przeglądarka stron WWW interpretująca język HTML język skryptowy
Bardziej szczegółowoECDL/ICDL Użytkowanie baz danych Moduł S1 Sylabus - wersja 5.0
ECDL/ICDL Użytkowanie baz danych Moduł S1 Sylabus - wersja 5.0 Przeznaczenie Sylabusa Dokument ten zawiera szczegółowy Sylabus dla modułu ECDL/ICDL Użytkowanie baz danych. Sylabus opisuje zakres wiedzy
Bardziej szczegółowoArkusz Optivum. Jak eksportować do SIO dane z Arkusza Optivum?
Arkusz Optivum Jak eksportować do SIO dane z Arkusza Optivum? W celu eksportowania danych z Arkusza Optivum do SIO należy wykonać następujące czynności: 1. W programie Arkusz Optivum zaktualizować arkusz
Bardziej szczegółowoScenariusze obsługi danych MPZP
Scenariusze obsługi danych MPZP S t r o n a 2 I. URUCHOMIENIE MODUŁU PLANOWANIE PRZESTRZENNE... 3 II. NARZĘDZIA OBSŁUGI MPZP... 4 III. WYSZUKIWANIE PLANU... 5 Scenariusz wyszukiwania planu... 5 IV. WYSZUKIWANIE
Bardziej szczegółowoMS Word 2010. Długi dokument. Praca z długim dokumentem. Kinga Sorkowska 2011-12-30
MS Word 2010 Długi dokument Praca z długim dokumentem Kinga Sorkowska 2011-12-30 Dodawanie strony tytułowej 1 W programie Microsoft Word udostępniono wygodną galerię wstępnie zdefiniowanych stron tytułowych.
Bardziej szczegółowo