Instrukcja eksploatacji/ montażu



Podobne dokumenty
Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Rio-Eco Therm N. Zeszyt typoszeregu

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu

Calio-Therm NC Zeszyt typoszeregu

Pompy do wody użytkowej. Rio-Therm N. Karta typoszeregu

Obiegowe pompy centralnego ogrzewania o wysokim współczynniku sprawności. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Zeszyt typoszeregu

Obiegowe pompy centralnego ogrzewania o wysokim współczynniku sprawności. Calio S. Zeszyt typoszeregu

Calio S / Calio S BMS Zeszyt typoszeregu

Pompa do wody pitnej. Rio-Therm N. Zeszyt typoszeregu

Obiegowe pompy centralnego ogrzewania o wysokim współczynniku sprawności. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Karta typoszeregu

Obiegowe pompy centralnego ogrzewania o wysokim współczynniku sprawności. Calio S. Zeszyt typoszeregu

Agregaty pompowe do ścieków. mini-compacta ;Compacta. Wymiana sterownika LevelControl Basic 2. Dodatkowa instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Elektroniczne pompy liniowe

Wymiana układu hydraulicznego

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

Opis serii: Wilo-Yonos MAXO

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Wilo Stratos e ) ~ Wilo-Stratos. Ogrzewnictwo, chłodnictwo, klimatyzacja Bezdławnicowe pompy premium o najwyższej sprawności

/2006 PL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Wilo Yonos MAXO e ) ~

Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm NC. Instrukcja eksploatacji/montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Opis typoszeregu: Wilo-Yonos MAXO

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Pompy do wody użytkowej. Riotherm. Karta typoszeregu

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Pompa obiegowa do filtrów basenowych. Filtra N. Karta typoszeregu

WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.

H/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

TACOFLOW2 PURE (C) POMPY CYRKULACYJNE DO INSTALACJI CWU ZALETY TACOFLOW2 PURE C

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Trzypompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKM35/3-8/3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Szafka sterownicza typu ABS CP

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

WITA UPH 15 / UPH 20-KS

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU Funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta Plus: UE 35A, UE 55A, UE 65A, UE 70A, UE 75A, UE 80A. Instrukcja oryginalna

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

r e u ) ~ Wilo-Stratos-Z Ciepła woda użytkowa Pompy bezdławnicowe o najwyższej sprawności H/m 12 40/ / / /1-8 25(30)/1-8 50/1-9

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

Instrukcja montażu SŁUPOWE

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Sterownik osprzętu do rekuperatorów

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT Instrukcją oryginalną

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

POMPY OBIEGOWE DO INSTALACJI GRZEWCZEJ I CHŁODNICZEJ

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Siłowniki elektryczne

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

TTW S / TTW S

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL

Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL

Transkrypt:

Wysokowydajna pompa grzewcza/do wody pitnej Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio- Eco Therm N Rio-Eco N 25-100, 30-100 do 80-120 Rio-Eco Z N Rio-Eco Therm N 30-100 do 65-120 Instrukcja eksploatacji/ montażu

Nota wydawnicza Instrukcja eksploatacji/montażu Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana ani przekazywana osobom trzecim. Zmiany techniczne zastrzeżone. KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 01.04.2015

Zawartość Zawartość Glosariusz...5 1 Uwagi ogólne...6 1.1 Podstawy... 6 1.2 Adresaci... 6 1.3 Symbolika... 6 2 Bezpieczeństwo...7 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych... 7 2.2 Uwagi ogólne... 7 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 7 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników... 8 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji... 8 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP... 8 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla operatora/użytkownika... 8 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych... 9 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji... 9 3 Transport/składowanie/utylizacja...10 3.1 Kontrola stanu dostawy... 10 3.2 Transportowanie... 10 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna... 10 3.4 Zwrot do producenta... 10 3.5 Utylizacja... 11 4 Opis pompy/agregatu pompowego...12 4.1 Opis ogólny... 12 4.2 Oznaczenie... 12 4.3 Tabliczka znamionowa... 12 4.4 Budowa konstrukcyjna... 13 4.5 Budowa i sposób działania... 14 4.6 Natężenie hałasu... 14 4.7 Zakres dostawy... 15 4.8 Wymiary i ciężary... 15 5 Ustawienie/montaż...16 5.1 Przepisy bezpieczeństwa... 16 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania... 16 5.3 Montaż agregatu pompowego... 16 5.4 Podłączanie przewodu rurowego... 18 5.5 Obudowa/ izolacja... 18 5.6 Podłączenie elektryczne... 19 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 3 z 36

Zawartość 6 Uruchomienie/zatrzymanie...20 6.1 Uruchomienie... 20 6.2 Wyłączanie... 27 6.3 Granice zakresu eksploatacji... 28 6.4 Wyłączanie z eksploatacji/konserwowanie/składowanie... 28 6.5 Ponowny rozruch... 29 7 Konserwacja/utrzymanie sprawności technicznej...30 7.1 Konserwacja/przeglądy... 30 7.2 Opróżnianie/oczyszczanie... 30 7.3 Demontaż agregatu pompowego... 30 8 Zakłócenia: Przyczyny i usuwanie...32 9 Załączone dokumenty...33 9.1 Przekrój z wykazem części... 33 9.2 Podłączenie elektryczne, przegląd ustawień, diody wskaźnikowe LED... 33 10 Deklaracja zgodności WE...34 Indeks haseł...35 4 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

Glosariusz Glosariusz Agregat pompowy Kompletny agregat pompowy, składający się z pompy, napędu, podzespołów i elementów wyposażenia Natężenie hałasu Oczekiwana emisja dźwięku podawana jako poziom ciśnienia akustycznego LPA w db(a). Przewód ssawny/dopływowy Przewód rurowy podłączony do króćca ssawnego Przewód tłoczny Przewód rurowy podłączony do króćca tłocznego Pompa Maszyna bez napędu, podzespołów lub elementów wyposażenia Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 5 z 36

1 Uwagi ogólne 1 Uwagi ogólne 1.1 Podstawy Instrukcja eksploatacji jest częścią dokumentacji typoszeregów i wersji wymienionych na stronie tytułowej. W instrukcji eksploatacji opisano prawidłowe i bezpieczne użytkowanie we wszystkich fazach eksploatacji. Tabliczka znamionowa zawiera informacje o typoszeregu/wielkości oraz najważniejsze parametry. Opisują one jednoznacznie pompę/agregat pompowy i służą do identyfikacji podczas wszystkich kolejnych operacji handlowych. Aby zachować prawa płynące z gwarancji, w razie uszkodzenia należy niezwłocznie powiadomić najbliższy serwis firmy KSB. Natężenie hałasu. ( Rozdział 4.6 Strona 14) 1.2 Adresaci Adresatami niniejszej instrukcji eksploatacji są pracownicy o wykształceniu technicznym. ( Rozdział 2.4 Strona 8) 1.3 Symbolika Tabela 1: Stosowane symbole Symbol 1. 2. Znaczenie Warunek w ramach instrukcji postępowania Polecenie w ramach wskazówek bezpieczeństwa Wynik działania Odsyłacze Kroki instrukcji postępowania Wskazówka zawiera zalecenia i ważne wskazówki dot. obchodzenia się z produktem 6 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

2 Bezpieczeństwo! NIEBEZPIECZEŃSTWO 2 Bezpieczeństwo Wszystkie wskazówki wymienione w tym rozdziale odnoszą się do zagrożeń o wysokim stopniu ryzyka. 2.1 Oznaczenia wskazówek ostrzegawczych Tabela 2: Cechy wskazówek ostrzegawczych Symbol Wyjaśnienie! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Hasło to oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, którego lekceważenie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia.! OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Hasło to oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, którego lekceważenie może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia. UWAGA UWAGA Hasło to oznacza zagrożenie, którego lekceważenie może być niebezpieczne dla maszyny lub jej działania. Miejsce ogólnie niebezpieczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane ze śmiercią i obrażeniami. Niebezpieczne napięcie elektryczne Symbol ten w połączeniu z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza niebezpieczeństwa związane z napięciem elektrycznym i wskazuje informacje dot. ochrony przed napięciem elektrycznym. Uszkodzenia maszyny Symbol ten w połączeniu z hasłem UWAGA oznacza niebezpieczeństwa dla maszyny i jej działania. 2.2 Uwagi ogólne Instrukcja eksploatacji zawiera podstawowe wskazówki dot. ustawienia, eksploatacji i konserwacji, których przestrzeganie zapewnia bezpieczeństwo pracy z pompą oraz pozwala uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy uwzględniać wskazówki bezpieczeństwa zawarte we wszystkich rozdziałach. Odpowiedzialny pracownik/użytkownik musi przeczytać instrukcję eksploatacji przed montażem i uruchomieniem oraz w całości ją zrozumieć. Instrukcja eksploatacji musi być stale dostępna dla pracownika w miejscu pracy. Wskazówki umieszczone bezpośrednio na pompie muszą być przestrzegane i utrzymywane w całkowicie czytelnym stanie. Dotyczy to przykładowo: Strzałki wskazującej kierunek obrotów Oznaczenia przyłączy Tabliczka znamionowa Za przestrzeganie lokalnych przepisów nieuwzględnionych w instrukcji eksploatacji odpowiedzialny jest użytkownik. 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w zastosowaniach opisanych we współobowiązujących dokumentach. Pompę/agregat pompowy można użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym. Nie wolno użytkować pompy/agregatu pompowego w stanie częściowo zmontowanym. Pompa może tłoczyć wyłącznie media opisane w karcie danych lub też w dokumentacji odpowiedniej wersji. Nigdy nie eksploatować pompy bez tłoczonego medium. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 7 z 36

2 Bezpieczeństwo Przestrzegać danych dot. minimalnej wydajności, podanych w karcie danych lub też w dokumentacji (unikać uszkodzeń w wyniku przegrzania, składowania,...). Przestrzegać danych dot. maksymalnej wydajności, podanych w karcie danych lub też w dokumentacji (unikać przegrzania, uszkodzeń pierścieni ślizgowych, uszkodzeń kawitacyjnych, uszkodzeń podczas składowania,...). Nie dławić pompy po stronie ssącej (unikać uszkodzeń kawitacyjnych). Uzgodnić inne sposoby użytkowania z producentem, o ile nie zostały one wymienione w karcie danych lub też w dokumentacji. Unikanie przewidywalnego błędnego zastosowania Nigdy nie przekraczać wskazanych w karcie danych lub w dokumentacji dozwolonych granic zastosowania w odniesieniu do ciśnienia, temperatury itp. Przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa oraz wskazówek dot. obsługi, zawartych w przedłożonej instrukcji eksploatacji. 2.4 Przeszkolenie i kwalifikacje pracowników Pracownicy muszą posiadać odpowiednie kwalifikacje do transportu, montażu, obsługi, konserwacji i wykonywania przeglądów. Użytkownik musi dokładnie określić zakres odpowiedzialności, kompetencje i sposób sprawowania nadzoru nad pracownikami w trakcie transportu, montażu, obsługi, konserwacji i przeglądów. Kwalifikacje personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instruktaże prowadzone przez odpowiednio przeszkolonych pracowników. W razie konieczności użytkownik może zlecić przeprowadzenie szkolenia producentowi/dostawcy. Szkolenia dot. pompy/agregatu pompowego należy prowadzić pod nadzorem pracownika technicznego. 2.5 Skutki i niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania instrukcji Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji eksploatacji prowadzi od utraty praw z tytułu gwarancji i odpowiedzialności za szkody. Nieprzestrzeganie instrukcji może powodować między innymi następujące zagrożenia: zagrożenie dla ludzi w wyniku oddziaływań elektrycznych, termicznych, mechanicznych i chemicznych oraz eksplozji zawodność ważniejszych funkcji produktu zawodność zaleconych metod dotyczących konserwacji i napraw zagrożenie dla środowiska naturalnego na skutek wycieku materiałów niebezpiecznych 2.6 Praca ze znajomością wymagań BHP Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji oraz wymagań związanych z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem obowiązują następujące przepisy bezpieczeństwa: Przepisy o zapobieganiu wypadkom, przepisy bezpieczeństwa i przepisy zakładowe Przepisy ochrony przeciwwybuchowej Przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z substancjami niebezpiecznymi Obowiązujące normy, dyrektywy i ustawy 2.7 Zasady bezpieczeństwa dla operatora/użytkownika Zamocować i sprawdzić działanie osłon montowanych na miejscu eksploatacji chroniących przed dotknięciem elementów gorących, zimnych lub ruchomych. 8 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

2 Bezpieczeństwo Nie zdejmować osłon chroniących przed dotknięciem w trakcie pracy. Wycieki (np. na uszczelnieniu wału) niebezpiecznych mediów (np. wybuchowych, trujących, gorących) odprowadzać w taki sposób, aby nie powodowały żadnego zagrożenia dla ludzi i środowiska. Przestrzegać w związku z tym obowiązujących przepisów. Wykluczyć zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym (szczegóły patrz: przepisy danego kraju i/lub przepisy miejscowego zakładu energetycznego). Jeśli wyłączenie pompy nie spowoduje wzrostu potencjalnego zagrożenia, podczas instalacji agregatu pompowego zamontować wyłącznik awaryjny w bezpośrednim pobliżu pompy/agregatu pompowego. 2.8 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji, przeglądów i prac montażowych Przebudowy lub modyfikacje pompy dopuszczalne są tylko po uzyskaniu zgody producenta. Należy stosować wyłącznie części oryginalne lub dopuszczone przez producenta. Stosowanie innych części może spowodować wyłączenie odpowiedzialności za wynikające z tego tytułu konsekwencje. Użytkownik powinien dopilnować, aby wszystkie prace konserwacyjne, inspekcyjne i montażowe były przeprowadzane przez upoważnionych i wykwalifikowanych pracowników, którzy zapoznali się dokładnie z instrukcją eksploatacji. Prace dotyczące pompy / agregatu pompowego należy wykonywać tylko po zatrzymaniu urządzenia. Korpus pompy musi ostygnąć do temperatury otoczenia. Korpus pompy musi być pozbawiony ciśnienia i opróżniony. W celu wyłączenia agregatu pompowego z eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać procedur opisanych w instrukcji eksploatacji. ( Rozdział 6.4 Strona 28) Pompy, które tłoczą media stanowiące zagrożenie dla zdrowia, należy odkazić. Bezpośrednio po zakończeniu prac należy ponownie zamontować i uruchomić wszystkie urządzenia zabezpieczające oraz ochronne. Przed ponownym uruchomieniem należy przestrzegać wymienionych instrukcji dotyczących uruchamiania. ( Rozdział 6.1 Strona 20) 2.9 Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Nigdy nie użytkować pompy/agregatu pompowego poza zakresem wartości granicznych, wskazanych w karcie danych oraz w instrukcji eksploatacji. Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonej pompy/agregatu pompowego zapewnione jest tylko w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 9 z 36

3 Transport/składowanie/utylizacja 3 Transport/składowanie/utylizacja 3.1 Kontrola stanu dostawy 1. Podczas przekazywania towarów sprawdzić każdą jednostkę opakowania pod kątem uszkodzeń. 2. W przypadku uszkodzeń transportowych należy dokładnie ustalić szkodę, sporządzić dokumentację i niezwłocznie powiadomić pisemnie KSB punkt sprzedaży oraz ubezpieczyciela. 3.2 Transportowanie UWAGA Nieprawidłowy transport pompy Uszkodzenie pompy! Pompę/agregat pompowy nigdy nie zawieszać i nie transportować na elektrycznych przewodach przyłączeniowych. Nigdy nie uderzać lub upuszczać pompy/agregatu pompowego. 3.3 Składowanie/ochrona antykorozyjna Jeśli uruchomienie ma nastąpić po upływie dłuższego czasu od dostarczenia, zaleca się zastosowanie na czas składowania pompy/agregatu pompowego następujących środków: UWAGA Uszkodzenie w trakcie składowania powodowane przez wilgoć, kurz lub szkodniki Korozja/zanieczyszczenie pompy/agregatu pompowego! W przypadku składowania pompy/agregatu pompowego na zewnątrz lub w stanie zapakowanym przykryć pompę/agregat pompowy oraz wyposażenie materiałem wodoszczelnym. UWAGA Wilgotne, zabrudzone lub uszkodzone otwory i miejsca połączeń Nieszczelność lub uszkodzenie agregatu pompowego! Zamknięte otwory agregatu pompowego należy otworzyć dopiero podczas ustawiania. Pompę/agregat pompowy należy składować w suchym, zabezpieczonym pomieszczeniu o możliwie stałej wilgotności powietrza. W przypadku prawidłowego składowania w zamkniętym pomieszczeniu ochrona zapewniona jest przez maksymalnie 12 miesięcy. Przestrzegać podczas składowania w magazynie już używanych pomp/agregatów pompowych ( Rozdział 6.4.1 Strona 28). 3.4 Zwrot do producenta 1. Pompę należy opróżnić w prawidłowy sposób. ( Rozdział 7.2 Strona 30) 2. Gruntownie wypłukać i oczyścić pompę, zwłaszcza w przypadku szkodliwych, wybuchowych, gorących i innych groźnych mediów. 3. Jeśli tłoczone są media, których pozostałości w reakcji z wilgocią z powietrza mogą powodować korozję lub też zapalają się w zetknięciu z tlenem, agregat pompowy należy dodatkowo zneutralizować i w celu osuszenia zastosować do przedmuchania bezwodny gaz obojętny. 10 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

3 Transport/składowanie/utylizacja 3.5 Utylizacja OSTRZEŻENIE Zagrażające zdrowiu i/lub gorące tłoczone media, materiały pomocnicze i eksploatacyjne Zagrożenie dla ludzi i środowiska! Zebrać płyn płuczący oraz w razie potrzeby pozostałą ciecz i zutylizować. W razie potrzeby nosić odzież ochronną oraz maskę ochronną. Przestrzegać ustawowych przepisów dot. utylizacji niebezpiecznych dla zdrowia substancji. 1. Zdemontować pompę/agregat pompowy. Zebrać smary stałe i płynne podczas demontażu. 2. Materiały pompy podzielić wg rodzaju, np. na: - metal, - tworzywo sztuczne, - złom elektroniczny, - smary stałe i płynne. 3. Zutylizować wg obowiązujących przepisów lub odstawić do wyspecjalizowanego zakładu utylizacji. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 11 z 36

4 Opis pompy/agregatu pompowego 4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.1 Opis ogólny Normalnie ssąca pompa inline Pompa do tłoczenia czystych lub agresywnych cieczy, które nie oddziałują chemicznie ani mechanicznie na materiały pompy. 4.2 Oznaczenie Przykład: Rio-Eco Z N 40-120 Tabela 3: Objaśnienie oznaczenia Dane Znaczenie Rio Typoszereg Eco Wysokosprawna pompa Therm Pompa do wody pitnej Z Pompa bliźniacza N Nowa generacja 40 Średnica nominalna króćca przyłączeniowego 15 = Rp 1/2 25 = Rp 1 30 = Rp 1 1/4 Od 40 do 80 = od DN 40 do DN 80 120 Wysokość podnoszenia w m 10 (np. 120 = 12 m) -130 Wysokość konstrukcyjna 130 mm 4.3 Tabliczka znamionowa 1 2 3 4 5 6 7 Rio-Eco N 40-120 230V 50Hz Max 2,70A EEI 0,27 Class F PN6/10 / IP 42 / TF110 29134165 Made in EU 8 Rys. 1: Tabliczka znamionowa (przykład) 1 Typoszereg, wielkość 2 Przyłącze sieciowe 3 Częstotliwość sieci 4 Maks. pobór prądu 5 Wskaźnik efektywności 6 Termiczna klasa izolacji energetycznej 7 Maksymalne ciśnienie robocze, stopień ochrony, klasa temperatury 8 Numer materiału 12 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

4 Opis pompy/agregatu pompowego Klucz numeru fabrycznego Przykład: 1235-0867 Tabela 4: Objaśnienie oznaczenia Liczba Znaczenie 12 Rok 2012 35 Tydzień kalendarzowy 0867 Numer bieżący 4.4 Budowa konstrukcyjna Konstrukcja Niewymagająca konserwacji, wysokowydajna pompa z wirnikiem mokrym (bezdławnicowa) Napęd Elektroniczne komutowany silnik synchroniczny z wirnikiem z magnesami trwałymi 230 V 50 Hz Stopień ochronny IP42 Klasa cieplna F Klasa temperatury TF 110 Napędy elektryczne z regulacją prędkości obrotowej - wymogi EMC EN 61800-3 Wysyłanie komunikatu o zakłóceniu EN 61000-6-3 Odporność na zakłócenia EN 61000-6-2 Łożyskowanie Specjalne łożysko ślizgowe smarowane tłoczonym medium Przyłącza Przyłącze śrubunkowe lub kołnierzowe Tryby pracy Automatyczny ze zmienną różnicą ciśnień Tryb nastawnika z zewnętrznym definiowaniem wartości prędkości obrotowej 0-10 V Tryb nastawnika z ręcznym definiowaniem Funkcje automatyczne płynna regulacja mocy w zależności od trybu pracy funkcja odblokowywania Łagodny rozruch (wolny rozruch) Pełna ochrona silnika ze zintegrowanym elektronicznym układem wyzwalania Funkcje ręczne Ustawianie trybów pracy Ustawianie zadanej różnicy ciśnień Ustawianie poziomu prędkości obrotowej Zewnętrzne funkcje sterowania Wejście sterujące Start/Stop Wejście sterujące do zdalnego ustawiania prędkości obrotowej 0-10 V Funkcje sygnalizacyjne i wskazania Zbiorczy komunikat o zakłóceniu (bezpotencjałowy styk przełączny) Lampka sygnalizująca zakłócenie, wskaźnik kodu błędu Złącza Cyfrowy interfejs szeregowy Modbus RTU do podłączenia do nadrzędnych systemów automatyki za pomocą Systembus RS485 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 13 z 36

4 Opis pompy/agregatu pompowego Zarządzanie pompami podwójnymi Tryb główny/rezerwowy z zależną od czasu wymianą pomp po 24 godzinach i automatycznym przełączaniem awaryjnym 4.5 Budowa i sposób działania 1 2 3 4 Wykonanie Sposób działania 5 6 Rys. 2: Przekrój pompy 1 Króciec tłoczny 2 Łożysko ślizgowe 3 Silnik 4 Wirnik 5 Króciec ssawny 6 Wał silnika Pompa jest wykonana w wersji z promieniowym wlotem strumienia oraz promieniowym wylotem strumienia znajdującym się w linii naprzeciwko. Wirnik jest na stałe połączony z wałem silnika. Korpus silnika jest wyposażony w skrzynkę zaciskową. Bez uszczelnienia mechanicznego, ponieważ całkowicie zaizolowany przez uzwojenie stojana zespół obrotowy jest smarowany i chłodzony tłoczonym medium. Korpus silnika jest wykonany z aluminium, a konstrukcja wewnętrzna głównie ze stali szlachetnej. Zaawansowany system smarowania z wysokiej jakości łożyskami węglowymi wraz z precyzyjnie wyważonym wirnikiem zapewnia bardzo równomierny bieg oraz długą żywotność. Tłoczone medium wpływa do pompy przez króciec ssawny (5) i jest kierowane z przyspieszeniem z obracającego się wirnika (4) przez wał silnika (6) w postaci cylindrycznego strumienia na zewnątrz. Dzięki konturowi strumieniowemu korpusu pompy prędkość tłoczonego medium zamieniana jest na ciśnienie. Tłoczone medium zostaje doprowadzone do króćca tłocznego (1), poprzez który wydostaje się ono z pompy. Wał jest osadzony na łożyskach ślizgowych (2), zamocowanych do silnika (3). 4.6 Natężenie hałasu Tabela 5: Oczekiwane natężenie hałasu [db A] Poziom ciśnienia akustycznego Rio-Eco (Therm) N 25-100 do 40-140 maks. 35 Rio-Eco (Therm) N 50-70 do 80-120 maks. 50 14 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

4 Opis pompy/agregatu pompowego 4.7 Zakres dostawy W zależności od wersji poniższe pozycje należą do zakresu dostawy: Agregat pompy Instrukcja eksploatacji/montażu Uszczelki 4.8 Wymiary i ciężary Dane dot. wymiarów i ciężarów znajdują się w karcie typoszeregu pompy. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 15 z 36

5 Ustawienie/montaż 5 Ustawienie/montaż 5.1 Przepisy bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Ustawienie w obszarach zagrożonych wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie instalować pompy w obszarach zagrożonych wybuchem. Przestrzegać danych zamieszczonych w karcie danych oraz na tabliczce znamionowej systemu pomp. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zastosowanie pomp Rio-Eco N i Rio-Eco Z N do wody pitnej lub w sektorze spożywczym Niebezpieczeństwo zatrucia! Materiały pompy nienadające się do zastosowania do wody pitnej lub w sektorze spożywczym. Pompy pod żadnym pozorem nie używać do wody pitnej lub w sektorze spożywczym. 5.2 Kontrola przed rozpoczęciem ustawiania Przed ustawieniem sprawdzić następujące punkty: Agregat pompy dostosowany jest do sieci energetycznej zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Przeznaczone do tłoczenia medium odpowiada wymogom dot. tłoczonych mediów. Powyższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są przestrzegane. 5.3 Montaż agregatu pompowego Agregat pompowy zamontować w łatwo dostępnym miejscu. UWAGA Przedostawanie się cieczy do silnika Uszkodzenie agregatu pompowego! W stanie beznapięciowym i w pozycji poziomej wału pompy zamontować agregat pompowy w przewodzie rurowym. Skrzynka zaciskowa silnika nie powinna być nigdy skierowana w dół. WSKAZÓWKA Zalecany jest montaż armatury odcinającej przed i za pompą. Należy przy tym pamiętać, że wyciekająca woda nie powinna kapać na silnik pompy lub skrzynkę zaciskową. Skrzynkę sterowniczą można ustawić w odpowiedniej pozycji przez obrócenie głowicy silnika. 16 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

5 Ustawienie/montaż Tabela 6: Dozwolone pozycje montażowe Wielkości Rio-Eco (Therm) N 30-100, 30-120 32-120, 40-100, 40-120, 50-70, 50-90 Rio-Eco (Therm) N 40-140, 50-140, 65-90, 65-120, 80-120 Rio-Eco Z N Należy odkręcić w tym celu śruby i ustawić głowicę silnika w odpowiedniej pozycji. Ponownie dokręcić śruby. NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieszczelność pompy Wyciek gorącego tłoczonego medium! Pierścień samouszczelniający zamontować w odpowiedniej pozycji. Strzałka na korpusie pompy wskazuje kierunek przepływu. WSKAZÓWKA W przypadku pompy zamontowanej pionowo przepływ powinien być skierowany do góry. UWAGA Wniknięcie powietrza do pompy Uszkodzenie agregatu pompowego w przypadku montażu pionowego i przepływu skierowanego w dół! Zawór odpowietrzający zamontować w najwyższym miejscu przewodu ssawnego. WSKAZÓWKA Aby uniknąć gromadzenia się w pompie zanieczyszczeń, nie należy montować jej w najniższym punkcie instalacji. Pompy śrubunkowe 1. Ustawić pompę w zalecanej pozycji montażowej. 2. Starannie założyć uszczelkę. 3. Połączyć pompę z przewodem rurowym za pomocą przyłącza gwintowanego. 4. Przyłącze gwintowane dokręcić ręcznie za pomocą pomocy montażowej (np. szczypce do rur). 5. Starannie założyć uszczelkę na przeciwległym przyłączu gwintowanym. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 17 z 36

5 Ustawienie/montaż Pompy kołnierzowe 6. Przyłącze gwintowane dokręcić ręcznie za pomocą pomocy montażowej (np. szczypce do rur). 1. Wypozycjonować pompy w zalecanej pozycji. 2. Starannie założyć uszczelkę. 3. Kołnierz pompy połączyć śrubami z kołnierzem przewodu rurowego. 4. Przy użyciu pomocy montażowej (np. szczypiec do rur) przykręcić ręcznie śruby. 5. Starannie założyć uszczelki po przeciwległej stronie. 6. Kołnierz pompy połączyć śrubami z kołnierzem przewodu rurowego. Przykręcić ręcznie śruby. 5.4 Podłączanie przewodu rurowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie dopuszczalnych obciążeń na króćcach pompy Zagrożenie dla życia ze strony wypływającego z nieszczelnych miejsc gorącego medium! Nie używać pompy jako stałego punktu podparcia dla przewodów rurowych. Przewody rurowe są zamocowane bezpośrednio przed pompą i podłączone bez naprężeń. Skompensować rozszerzanie przewodu rurowego w wyniku wzrostu temperatury za pomocą odpowiednich środków. WSKAZÓWKA W zależności od rodzaju instalacji i pompy zaleca się montaż elementów uniemożliwiających cofanie cieczy oraz zaworów odcinających. Muszą one być jednak montowane w taki sposób, aby nie utrudniały opróżniania lub demontażu pompy. Przewód ssawny/dopływowy do pompy jest ułożony ze wzniosem, przy samym dopływie ze spadkiem. Średnice znamionowe przewodów odpowiadają co najmniej średnicom przyłączy pompy. Przewody rurowe są zamocowane bezpośrednio przed pompą i podłączone bez naprężeń. 1. Zbiorniki, przewody rurowe oraz przyłącza należy gruntownie oczyścić, wypłukać i przedmuchać (przede wszystkim w przypadku nowych instalacji). UWAGA Odpryski spawalnicze, zgorzelina i inne zanieczyszczenia w przewodach rurowych Uszkodzenie pompy! Usunąć zanieczyszczenia z przewodów. 5.5 Obudowa/ izolacja OSTRZEŻENIE Pompa rozgrzewa się do temperatury tłoczonego medium. Niebezpieczeństwo oparzenia! Zaizolować korpus spiralny. Założyć urządzenia ochronne. 18 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

5 Ustawienie/montaż 5.6 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace przy podłączeniu elektrycznym wykonywane przez niewykwalifikowany personel Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podłączenia elektrycznego może dokonać tylko wykwalifikowany elektryk. Przestrzegać przepisów IEC 60364, a w przypadku ochrony przeciwwybuchowej również przepisów określonych w normie EN 60079. NIEBEZPIECZEŃSTWO Prace przy skrzynce zaciskowej z włączonym napięciem Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem! Co najmniej 5 minut przed rozpoczęciem prac wyłączyć napięcie zasilania i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe przyłącze sieciowe Uszkodzenie sieci elektrycznej, zwarcie! Należy przestrzegać warunków technicznych wydanych przez lokalne zakłady energetyczne. 1. Porównać dostępne napięcie sieciowe z informacjami na tabliczce znamionowej. 2. Wybrać odpowiednie podłączenie. WSKAZÓWKA Należy użyć kabla typu H05VV-F 3G1,5 lub podobnego o średnicy zewnętrznej 7,2 mm. Bezpieczniki: 10/16 A (minimalny prąd znamionowy x 1,4) zwłoczne lub bezpieczniki automatyczne o charakterystyce C. WSKAZÓWKA Jeżeli wyłączanie ma następować za pomocą przekaźnika sieciowego zainstalowanego we własnym zakresie, musi on spełniać następujące wymagania: prąd znamionowy 10 A, napięcie znamionowe 250 VAC. WSKAZÓWKA Przyłączenie elektryczne musi odbywać się za pomocą nieruchomego przewodu sieciowego o minimalnym przekroju poprzecznym 3 x 1,5 mm 2, który jest wyposażony w urządzenie wtykowe lub wtyczkę ze wszystkimi biegunami z co najmniej 3 mm szerokości rozwarcia styków. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 19 z 36

6 Uruchomienie/zatrzymanie 6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.1 Uruchomienie 6.1.1 Warunek uruchomienia Przed uruchomieniem agregatu pompowego należy sprawdzić, czy są spełnione następujące warunki: Agregat pompowy jest podłączony elektrycznie zgodnie z przepisami wraz ze wszystkimi urządzeniami ochronnymi. Pompa jest napełniona medium i odpowietrzona. ( Rozdział 6.1.2 Strona 20) Wirnik został przykręcony śrubokrętem w celu ewentualnego odblokowania silnika po dłuższym postoju pompy / agregatu pompowego. 6.1.2 Napełnianie i odpowietrzanie pompy UWAGA Podwyższone zużycie w następstwie pracy na sucho Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie użytkować agregatu pompowego w stanie nienapełnionym. Nigdy nie zamykać podczas pracy zaworu odcinającego na przewodzie ssawnym oraz/lub doprowadzającym. 1. Odpowietrzyć pompę oraz przewód ssawny i napełnić tłoczonym medium. 2. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na ssaniu. 3. Podczas pracy (z najwyższą prędkością obrotową) odkręcić śrubę zamykającą, by wydostało się powietrze. NIEBEZPIECZEŃSTWO Z obszaru śruby odpowietrzającej wydobywa się gorące medium Ryzyko oparzenia! Nosić odzież ochronną. 4. Z powrotem zamknąć śrubę zamykającą. 5. Powtarzać ten proces aż do uwolnienia całego powietrza. 6.1.3 Włączanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Przekroczenie dozwolonych wartości granicznych ciśnienia i temperatury w wyniku zamknięcia przewodu ssawnego i tłocznego Wyciek gorącego tłoczonego medium! Nigdy nie eksploatować pompy z zamkniętymi zaworami odcinającymi na przewodzie ssawnym i/lub tłocznym. Agregat pompowy uruchamiać tylko przez lekko lub całkowicie otwarty zawór odcinający. 20 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N

6 Uruchomienie/zatrzymanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Zbyt wysokie temperatury w wyniku niedostatecznego smarowania uszczelnienia wału Uszkodzenie agregatu pompowego! Nigdy nie użytkować agregatu pompowego w stanie nienapełnionym. Pompę należy napełnić w prawidłowy sposób. Pompę wolno użytkować tylko w obrębie dozwolonego zakresu eksploatacji. UWAGA Nietypowe odgłosy, wibracje, temperatury lub wycieki Uszkodzenie pompy! Natychmiast wyłączyć pompę/agregat pompowy. Uruchomić agregat pompowy ponownie dopiero po usunięciu przyczyn usterek. System rur po stronie instalacji jest oczyszczony. Pompa, przewód ssawny oraz ew. zbiornik są odpowietrzone oraz napełnione tłoczonym medium. Przewody napełniające i odpowietrzające są zamknięte. 1. Otworzyć całkowicie zawór odcinający na przewodzie dopływowym/ssawnym. 2. Otworzyć lekko zawór odcinający na przewodzie tłocznym. 3. Włączyć silnik. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N 21 z 36

6 Uruchomienie/zatrzymanie 6.1.4 Tryb pracy 6.1.4.1 Automatyczna regulacja Wbudowany w pompie mechanizm regulacyjny jest aktywny w trybie Wewnętrzny. Ustawia się go przełącznikiem DIP 1. Przełącznik DIP 1 = ON Przełącznik DIP 1 = OFF ON tryb pracy Zewnętrzny tryb pracy Wewnętrzny 1 2 OFF Rys. 3: Przełącznik DIP (na przykładzie: pojedyncza pompa w trybie pracy Wewnętrzny) Pompa uruchamia się, gdy jest zmostkowana para zacisków RUN (ustawienie fabryczne) i zatrzymuje się, gdy zaciski nie są zmostkowane. RUN 0V IN Rys. 4: Para zacisków RUN Pompa pracuje zgodnie z charakterystyką regulacji, która zapewnia maksymalną moc P maks. = Q x H (punkt A, przerywana linia), i samoczynnie dopasowuje się do różnych wymogów w zakresie mocy. Przycisk obsługowy znajduje się w położeniu środkowym (patrz ilustracja). H A Q Przez obracanie przycisku obsługowego na module regulacyjnym można ręczne dostosowywać moc pompy. Obrócenie przycisku obsługowego przeciwnie do ruchu wskazówek zegara powoduje obniżenie mocy pompy, np. w przypadku pojawienia się odgłosów przepływu. Charakterystyka regulacji przesuwa się w kierunku mniejszych wysokości tłoczenia. Obrót przycisku obsługowego zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększenie mocy pompy, np. gdy mimo hydraulicznej kalibracji niektóre grzejniki pozostają zimne. Charakterystyka regulacji przesuwa się w kierunku większych wysokości tłoczenia. H H Q Q Sposób działania regulacji Przymknięte zawory termostatyczne (lub podobne urządzenia regulacyjne) redukują tłoczony przez pompę strumień przepływu, co zmniejsza opór wywołany tarciem o rurę. System regulacji pompy wykrywa ten stan i redukuje moc pompy, dzięki czemu 22 z 36 Rio-Eco N / Rio-Eco Z N / Rio-Eco Therm N