AKT ŚLUBU. Nr... Nr... Nr... (aktu)

Podobne dokumenty
Spisy nazwisk akt stanu cywilnego z Berlina

Ćwiczenia transliteracji dawnego pisma

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

1 Hallo, das bin ich!

SCENARIUSZ ZAJĘĆ KOŁA NAUKOWEGO LINGWISTYCZNEGO prowadzonego w ramach projektu Uczeń OnLine

PRZYGOTOWANIE WNIOSKU O DOFINANSOWANIE

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch


Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Bądź z gramatyką za pan brat!

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

Narzeczeni ustalają miejsce uroczystości. Do wyboru mają salę ślubów lub miejsce ślubu poza lokalem Urzędu Stanu Cywilnego (dotyczy ślubu cywilnego)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 12 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Dajemy przykład oraz wiemy, co w przyszłości będzie ważne.

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

dual black & white collection

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Historia Grabowca. Dokumenty z roku: 1943

SPIS TREŚCI 3. CZAS OKREŚLANIE DŁUGOŚCI, OBJĘTOŚCI, WAGI 32

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

USTAWA Kodeks rodzinny i opiekuńczy z dnia 25 lutego 1964 r.

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

design: BDT enjoy the simplicity CJ 103

design: BDT enjoy the simplicity CJ 103

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

National Folk Song and Dance Ensemble Mazowsze


Zadanie pierwsze Połącz rzeczowniki z odpowiednimi elementami na ilustracji. Z pozostałych rzeczowników sporządź listę spraw niezałatwionych.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Nacht (die); die Nächte

Mirosława Czerwińska

die Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:

Rodzice mają obowiązek zgłosić dziecko w biurze parafialnym przynajmniej trzy tygodnie przed chrztem, aby omówić sprawy związane z udzieleniem chrztu

ALL-TAX ul. Damrota Opole

mate simple FORM of harmony

MSiG 80/2010 (3438) poz. 4946

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/ Opole

Steuerberaterin Ria Franke

ROZKŁAD MATERIAŁU NA JEDNOSTKI LEKCYJNE. #trends cz. 1

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Fotoreportaż z Leverkusen Reportage photo à Leverkusen Fotoreportage aus Leverkusen

ALL-TAX ul. Damrota Opole

Warschau Gefängnismuseum Pawiak

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Łóżka Materace Stoliki

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

ZWROT PODATKU - AUSTRIA

Kasprzyk P.: Wprowadzenie, [w:] Prawo rodzinne w Polsce i w Europie. Zagadnienia wybrane, red. P. Kasprzyk, Lublin 2005, s. 5-8, ss. 4. Kasprzyk P.

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

- %& #! &.& & ( # + % '/

1. Przynajmniej 6-7 miesięcy przed planowanym ślubem powinniście odwiedzić kancelarię parafialną,

KONCEPCJA SZKOLENIA DZIECI I MŁODZIEŻY WEDŁUG AUSTRYJACKIEGO ZWIĄZKU PIŁKI NOŻNEJ

... (Nazwisko i imię osoby / osób składającej /składających wniosek) ... (Adres do korespondencji)

Za pomocą poniższych formularzy uzyskasz większy (maksymalny) zwrot podatku.

Plan Szczecina z 1910 roku Ein Stadtplan des Jahres Map of Szczecin dated 1910.

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

USC-Xm. Zwracam/y się z wnioskiem o rejestracje małżeństwa, które miało miejsce

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada 2006; dziesiąta dwadzieścia pięć. Masz 90 minut i dwie szanse. Wydaje się, że ktoś już wie o tobie.

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Die Familie von Julia

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache

ZWROT PODATKU - NIEMCY

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Vancouver 2010 SCENARIUSZ LEKCJI

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

KWESTIONARIUSZ OSOBOWY DLA OSOBY UBIEGAJĄCEJ SIĘ O ZATRUDNIENIE 1. Imię (imiona) i nazwisko

Język akademicki Wstęp

REJENT. Spis treœci. Miesiêcznik Notariatu Polskiego. Rok 20 Nr 3(227) Marzec 2010

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Zawarcie małżeństwa przed kierownikiem Urzędu Stanu Cywilnego

Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Transkrypt:

AKT ŚLUBU Nr.... Nr.... Nr... (aktu) B.... am... ten... am... ten...(miejscowość)..., dnia...... tausend acht /neun hundert...... tausend acht /neun hundert......(miesiąc)....tysiąc osiemset / dziewięćset... r. Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung: Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung: Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1. der... 1. der... 1....(zawód oraz imię i nazwisko narzeczonego)......kannt 1... znany (lub inna adnotacja)...religi on 2, geboren am...ten... Religion, geboren am... ten...wyznania, urodzony...(dzień)......des Jahres tausend... hundert... des Jahres tausend... hundert...(miesiąc)...tysiac...(rok)...... zu...... zu......w...(miejscowość)... 1 strona AKT ŚLUBU

... wohnhaft in......wohnhaft in......zamieszkały w...(miejscowość)... Sohn de... Sohn de... syn...(imiona, nazwiska oraz zawody rodziców)...... 3 wohnhaft... wohnhaft... zamieszkałych/ego/ej in...(miejscowość)... in...(miejscowość)... w...(miejscowość)... 2. die... 2. die... 2....(zawód oraz imię i nazwisko narzeczonej)......kannt 4... znana (lub inna adnotacja)...religi on 5, geboren am...ten... Religion, geboren am... ten...wyznania, urodzona...(dzień)......des Jahres tausend... hundert... des Jahres tausend... hundert...(miesiąc)...tysiac...(rok)...... zu...... zu......w...(miejscowość)...... wohnhaft in......wohnhaft in......zamieszkała w...(miejscowość)... Tochter de... Tochter de... córka...(imiona, nazwiska oraz zawody rodziców)... 2 strona AKT ŚLUBU

... 6 wohnhaft... wohnhaft... zamieszkałych/ego/ej in...(miejscowość)... in...(miejscowość)... w...(miejscowość)... Als Zeugen waren zugezogen und erschienen: Als Zeugen waren zugezogen und erschienen: Jako świadkowie zostali obrani i stawili się: 3. d... 3. d... 3....(zawód oraz imię i nazwisko świadka)......kannt 7... znany/a (lub inna adnotacja)... Jahre alt, wohnhaft in......jahre alt, wohnhaft in......lat, zamieszkały/a w... 4. d... 4. d... 4....(zawód oraz imię i nazwisko świadka)......kannt 8...kannt... znany/a (lub inna adnotacja)... Jahre alt, wohnhaft in......jahre alt, wohnhaft in......lat, zamieszkały/a w... 3 strona AKT ŚLUBU

Der Standesbeamte richtete an die Verlobten einzeln und nach einander die Frage, ob sie die Ehe miteinander eingehen wollen. Die Verlobten bejahten diese Frage und der Standesbeamte sprach hierauf aus, daß sie kraft des Bürgerlichen Gesetzbuches nunmehr rechtmäßig verbundene Eheleute seien. Der Standesbeamte richtete an die Verlobten einzeln und nach einander die Frage, ob sie die Ehe miteinander eingehen wollen. Die Verlobten bejahten diese Frage und der Standesbeamte sprach hierauf aus, daß sie kraft des Bürgerlichen Gesetzbuches nunmehr rechtmäßig verbundene Eheleute seien. Urzędnik Stanu Cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków. Vorgelesen, genehmigt und... Vorgelesen, genehmigt und... Przeczytano, zatwierdzono i... Der Standesbeamte Der Standesbeamte Urzędnik Stanu Cywilnego 4 strona AKT ŚLUBU

1 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; (bekannt= znany/a) 2 katholischer = katolickiego ; evangelischer = ewangelickiego 3 często w tym miejscu urzędnik dopisywał jeszcze przysłówek zuletzt (zuletzt) = ostatnio 4 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; (bekannt= znany/a) 5 katholischer = katolickiego ; evangelischer = ewangelickiego 6 często w tym miejscu urzędnik dopisywał jeszcze przysłówek zuletzt (zuletzt) = ostatnio 7 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; (bekannt= znany/a) 8 miejsce na adnotację o sposobie ustalenia tożsamości osoby zgłaszającej; ( bekannt= znany/a)