Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu igłowego NP-AT 12 SYS w Systainerze

urządzenia do odsysania olejów/odpowietrzania hamulców Typ OBG

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-SMH 19 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji wiertarki pneumatycznej 1/2" typ HW 753 L

Instrukcja obsługi i konserwacji klucza udarowego SGS-Set 3/4" 950 SYS w Systainerze

szlifierki kątowej typ SBS-W-HW 522 L

Instrukcja obsługi i konserwacji wyrzynarki specjalnej typ SPA-Set-SYS

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-MMH 10 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia piaskującego typ DSG 5. urządzenia piaskującego typ DSG 10

SSP-Strahlfix D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu do piaskowania. G /03/hkil-11

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 800 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/05/risa-09

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji młota udarowego typ MLH-Set-MHM

szlifierki taśmowej typ BDS-HW 330 SYS w Systainerze

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500

Instrukcja obsługi i konserwacji pojemnika ciśnieniowego Farbboy

Instrukcja obsługi i konserwacji. szlifierki kątowej typ WSL-Set-HW 105 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ HW 810 L. Nr art. D Wydanie z dnia 2003/09/als-09

FP 2001 M-MA D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /05/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji. gniazd zasilających dla sprężonego powietrza i prądu. Gniazdo zasilające typ EA 4 / DM. Gniazdo zasilające typ EA 4

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu lakierniczego typ FP-HTE-WB z systemem wymiennych pojemników

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki pneumatycznej typ DRS-HW 140 DB w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji. pistoletu natryskowego lejkowego typ TSP. Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa08

Instrukcja obsługi i konserwacji. wkrętarki typ DRS wkrętarki typ DRS Nr art. D Nr art. D Wydanie z dnia 2005/11/risa-08

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

FSP Optimal 2001 D Oryginalna instrukcja obsługi pistoletu lakierniczego. G /02/risa-08

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

pneumatycznego klucza udarowego typ RAS 1/4" HW 760 A-L

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

Instrukcja obsługi i konserwacji. zszywacza pneumatycznego typ KLG-SF 90/40 L-SYS w Systainerze. Nr art. D Wydanie z dnia 2006/03/risa-08

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Mobile Air System - dwa w jednym!

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

SRC A1/A5/A6/A8/A8H Instrukcja obsługi

PIK qgun PIANOWNICA. Instrukcja obsługi. Art. nr Thoma Tel./Fax:

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Instrukcja obsługi i konserwacji sprężarki SilentMaster W

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

PISTOLETY RĘCZNE AIRLESS M 250 / M 350 RĘKOJĘŚĆ AIRLESS MP 200

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

Instrukcja montażu SŁUPOWE

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Model: AT NITOWNICA do nitonakrętek FULL AUTOMAT

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Kompresor programowalny Nr produktu

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

INSTRUKCJA SMAROWNICA. Typ S-3 KOPIA ORYGINAŁU

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Zraszacz z serii 855 S

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

A404 PL. Pneumatyczna pompa olejowa 5:1

Transkrypt:

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu rozpylającego typu SPP-SE Nr art. D 040 006 Wydanie z dnia 2004/09/als-10

Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać najpierw dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zanim przystąpią Państwo do pracy z pistoletem. Poniższa instrukcja zawiera ważne wskazówki, konieczne dla zapewnienia bezpiecznej pracy bez zakłóceń. Dlatego też instrukcja ta zawsze powinna być dołączona do pistoletu. Ważne wskazówki Posługiwanie się instrukcją Znaczenie symboli Zalecamy: kontroli, regulacji oraz konserwacji pistoletu powinna dokonywać zawsze ta sama osoba lub delegowani przez nią przedstawiciele, a ponadto prace te powinny być dokumentowane w książce konserwacji. W przypadku pytań prosimy o podawanie numeru seryjnego, numer artykułu oraz oznaczenia pistoletu. Dla zapewnienia przejrzystości niniejszej instrukcji oraz szybkiej orientacji, ważne oraz praktyczne wskazówki opatrzone zostały symbolami. Symbole te umieszczone są obok fragmentów tekstu (odnoszą się do tekstu), ilustracji (odnoszą się do danej ilustracji) lub na początku strony (odnoszą się do treści całej strony). Jeśli pistolet eksploatowany jest poza terenem Niemiec, w kwestii jego eksploatacji mogą obowiązywać inne przepisy ustaw i rozporządzeń niż wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Uwaga: symbole te należy traktować z najwyższą uwagą! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania instrukcji obsługi oraz do poinstruowania wszystkich użytkowników pistoletu na temat zasad jego eksploatacji zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Uwaga! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacje o niebezpiecznych warunkach, zagrożeniach lub wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Jakie czynności i warunki są absolutnie konieczne: Podczas pracy z pistoletem rozpylającym używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, okularów ochronnych, rękawic roboczych i maski oddechowej. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 2 Schneider Druckluft

Spis treści 1. Dane techniczne 1. Dane techniczne...3 2. Zakres dostawy...3 3. Ilustracja pistoletu rozpylającego...4 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 4.1 Cechy...4 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...4 6. Uruchamianie...5 7. Konserwacja...6 8. Usuwanie nieprawidłowości...7 9. Warunki gwarancji...7 10. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych...8 10.1 Rysunek aksonometryczny pistoletu rozpylającego typu SPP-SE...8 10.2 Lista części zamiennych do pistoletu rozpylającego typu SPP-SE...8 11. Adres...9 Użycie powietrza: 50-150 l/min Maksymalne dopuszczalnie 10 bar ciśnienie robocze: Pojemność kubka ssącego: 0,7 l Zalecana średnica przewodu (wewnętrzna) przy długości 10 m: 6 mm Wymiary szer. x głęb. x wys.: 480 x 104 x 195 mm Ciężar: 0,86 kg Wymagania jakościowe dla powietrza Wydajność efektywna sprężarki: Nastawne parametry pracy: Powietrze czyste, pozbawione kondensatu i oleju Sprężarka o wydajności napełniania min. 110 l/min (co odpowiada mocy silnika ok. 1,1 kw) ze zbiornikiem o pojemności min. 50 l. Nastawne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) na reduktorze ciśnienia 1-10 bar. 2. Zakres dostawy 1 pistolet rozpylający typu SPP-SE z kubkiem hostalenowym o pojemności 0,7 l 1 instrukcja obsługi pistoletu rozpylającego typu SPP-SE Schneider Druckluft 3

3. Ilustracja pistoletu rozpylającego Poz. Nr art. Opis Ilość 0030 E 700 213 Złączka wtykowa R 1/4"zewn. 1 0110 G 408 730 Spust 1 0150 G 408 737 Kubek ssący 0,7 l 1 0180 G 408 740 Pokrywka 1 0250 G 408 747 Przegub 1 0320 G 408 754 Pierścień regulacyjny 1 0330 G 408 755 Wysokowydajna dysza 1 4. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 4.1 Cechy 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pistolet rozpylający typu SPP-SE jest poręcznym, zasilanym sprężonym powietrzem narzędziem przeznaczonym do stosowania w rzemiośle. Na pistolecie można regulować strumień materiału, wydajność i ilość natryskiwanego materiału. Pistolet nadaje się w szczególności do mycia, odtłuszczania, naoliwiania, przepłukiwania, dezynfekowania, rozpylania środków ochronnych do drewna, oprysku roślin oraz wielu innych zastosowań. Jest wykorzystywany głównie w branży motoryzacyjnej, spedycyjnej, rolniczej oraz do celów prywatnych. Kubek ssący (poz. 0150) posiada duży otwór wlewowy, pozwalający na niekłopotliwe jego napełnianie i czyszczenie. Na dyszy rozpryskowej (poz. 0130) można regulować ilość materiału oraz wydajność ssawną pistoletu. Przegub (poz. 0250) regulowany w zależności od potrzeb. Niewielkie zużycie powietrza pozwala na używanie pistoletu również z małymi sprężarkami. W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności oraz stosować się do następujących wskazówek: - Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację pistoletu. - Pracować wolno tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. - Praca z pistoletem wymaga opanowania i koncentracji. - Nie dopuszczać dzieci i zwierząt domowych do obszaru eksploatacji pistoletu oraz do samego pistoletu. - Nie kierować pistoletu w stronę swoją, innych osób ani zwierząt. - Pistolety rozpylające mają prawo obsługiwać i konserwować jedynie przeszkolone osoby. Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści. 4 Schneider Druckluft

- Nie wolno wykonywać przy pistolecie żadnych manipulacji, napraw awaryjnych czy działań mających na celu zmianę jego przeznaczenia. - Odnośnie wszystkich prac konserwacyjnych i napraw obowiązują następujące zasady: Bezwzględnie odłączyć pistolet od źródła sprężonego powietrza. - Stosować tylko oryginalne części zamienne. - W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić pistolet od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. - Maksymalne ciśnienie robocze nie może zostać przekroczone (patrz punkt 1 Dane techniczne ). Ustawienie ciśnienia roboczego można przeprowadzić tylko przez reduktor ciśnienia z filtrem. - Źródłem energii dla pistoletu może być wyłącznie sprężone powietrze. - Sprężone powietrze można podłączyć wyłącznie przez szybkozłączkę. - Podczas pracy z pistoletem rozpylającym używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, okularów ochronnych, rękawic roboczych i maski oddechowej. - Stosować wyłącznie odpowiednie i atestowane materiały. Przestrzegać instrukcji producenta w zakresie przygotowania i obróbki materiału. - Nie stosować alkalicznych ani kwaśnych cieczy. Mogą one spowodować zniszczenie pistoletu. - W celu ochrony siebie oraz otoczenia przed niebezpieczeństwem wypadków należy zachować odpowiednie środki ostrożności mające na celu ochronę zdrowia, mienia i środowiska. - Bezwzględnie unikać otwartego płomienia i palenia. - Uwaga, podczas pracy pistoletu w jego bezpośrednim pobliżu może dochodzić do zakłóceń w komunikacji z innymi urządzeniami (hałas). - Nie stosować środków czyszczących grożących wybuchem ani łatwopalnych. - Używać wyłącznie materiałów przeznaczonych do stosowania z pistoletem rozpylającym. - Utylizację resztek farb i środków czyszczących należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. - Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Uruchamianie Poluzować śrubę umieszczoną z boku przegubu (poz. 0250), wyregulować przegub stosowanie do potrzeby, z powrotem dokręcić i zabezpieczyć śrubę z boku przegubu. Odkręcić kubek ssący (poz. 0150) od pokrywki (poz. 0180), obracając go w prawą stronę. Napełnić kubek natryskiwanym materiałem i przykręcić kubek do pokrywki. Przyłączenie źródła sprężonego powietrza z zainstalowanym przed nim reduktorem ciśnienia do zbiornika ciśnieniowego następuje poprzez przewód ciśnieniowy z szybkozłączką. Zamknięcie szybkozłączki: Schneider Druckluft 5

W celu zamknięcia szybkozłączki należy umieścić w niej, mocno wciskając, złączkę wtykową szybkozłączki przewodu ciśnieniowego (poz. 0030). Zablokowanie następuje automatycznie. Otwarcie szybkozłączki: Szybkozłączka zostaje otwarta poprzez przesunięcie do tyłu zewnętrznego pierścienia złączki. Uwaga: przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem -> efekt pulsującego przewodu. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń! Efektowi pulsującego przewodu można zapobiec stosując bezpieczną złączkę firmy Schneider Druckluft GmbH. Pistolet pozwala na indywidualne ustawienie wydajności ssawnej i ilości natryskiwanego materiału. aby ustawić wydajność ssawną lub ilość materiału, należy odkręcić pierścień regulacyjny (poz. 0320). Ustawić żądaną ilość materiału obracając dyszą (poz. 0330) i z powrotem dokręcić pierścień regulacyjny (poz. 0320). Uwaga! Odpowietrzenie na kubku ssącym musi być zawsze otwarte. Jeżeli z odpowietrzenia wydostaje się sprężone powietrze lub roztwór czyszczący, należy natychmiast przerwać pracę i ustalić przyczynę tej nieprawidłowości. W przypadku konieczności wykonywania pracy w niekorzystnej pozycji (pod kątem) zaleca się niecałkowite napełnienie kubka ssącego. W przeciwnym razie materiał może wypływać z kubka przez otwór odpowietrzający. Uruchomić pistolet, naciskając na spust (poz. 0110). Sprawdzić tolerancję podłoża na natryskiwany materiał, wykonując próbę w niewidocznym miejscu. 7. Konserwacja Należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konserwacji. W ten sposób zostaną zapewnione warunki długiej żywotności i niezakłóconej eksploatacji pistoletu. Po zakończeniu pracy pistolet, zwłaszcza przewód ssący, przewód materiału i dyszę rozpryskową należy wyczyścić odpowiednim środkiem czyszczącym. Zalecamy Państwu podłączenie do pistoletu pojemnika napełnionego środkiem czyszczącym i przepłukanie pistoletu pod niewielkim ciśnieniem. Należy przy tym skierować strumień do zamkniętego pojemnika, aby zebrać cały środek czyszczący i uniknąć powstawania niepotrzebnej pary. Nie używać substancji kwaśnych ani alkalicznych. Uwaga! Nie wkładać całego pistoletu do rozpuszczalnika, gdyż zniszczeniu mogą ulec uszczelnienia. Po każdym czyszczeniu naoliwić trzpień zaworu i punkt obrotu spustu. Przechowywać pistolet tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturze powyżej 10 0 C. 6 Schneider Druckluft

8. Usuwanie nieprawidłowości 9. Warunki gwarancji Uwaga: Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących konserwacji (punkt 5): Występujące nieprawidłowości i Środki zaradcze: ich przyczyny: Pistolet nie natryskuje lub natryskuje niedostateczną ilość materiału: - Nastawiono za niską - Zwiększyć wydajność ssawną i wydajność ssawną i ilość ilość materiału (patrz punkt 6 materiału na dyszy Uruchamianie ). rozpryskowej: - Dysza rozpryskowa jest - Wyczyścić lub wymienić dyszę zatkana: rozpryskową. - Za niskie ciśnienie robocze: - Zwiększyć ciśnienie robocze (maksymalne ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) patrz punkt 1 Dane techniczne ). - Za mała wydajność sprężarki: - Użyć sprężarki o większej wydajności. - Za mała średnica przewodu: - Użyć przewodu o odpowiedniej średnicy (zalecana średnica przewodu patrz punkt 1 Dane techniczne ) W razie zakłóceń oraz pytań dotyczących pracy ze sprężonym powietrzem do Państwa dyspozycji jest serwis Schneider Druckluft w Jankach pod numerem telefonu: (022) 711 41 67. Podstawą wszystkich roszczeń gwarancyjnych jest dowód zakupu. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi pistoletu nie są objęte gwarancją. W razie pytań prosimy Państwa o podanie typu i nr art. pistoletu. - Zgodnie z postanowieniami ustawowymi na wszystkie produkty uzyskują Państwo 24-miesięczną gwarancję w przypadku wyłącznie prywatnego ich użytkowania, natomiast w przypadku użytkowania przemysłowego 12-miesięczną gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. - 10 lat gwarancji na dostawę części zamiennych. Gwarancja nie dotyczy: - części eksploatacyjnych - uszkodzeń powstałych wskutek przeciążenia pistoletu - uszkodzeń spowodowanych jego nieprawidłowym użytkowaniem - uszkodzeń spowodowanych brakiem konserwacji - uszkodzeń spowodowanych występowaniem pyłu lub silnym zabrudzeniem - uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieodpowiednio przygotowanego sprężonego powietrza W przypadku wysuwania roszczeń gwarancyjnych pistolet musi znajdować się w stanie oryginalnym. Schneider Druckluft 7

10. Rysunek aksonometryczny i lista części zamiennych 10.1 Rysunek aksonometryczny pistoletu rozpylającego typu SE 10.2 Lista części zamiennych do pistoletu rozpylającego typu SE Poz. Nr art. Opis Ilość 0030 E 700 213 Złączka wtykowa R 1/4" zewn. 1 0040 G 408 736 Sitko 1 0050 G 408 725 Uchwyt 1 0060 G 408 731 Stożek uszczelniający 1 0070 G 408 732 Przekładka 1 0080 G 408 733 Sprężyna dociskowa 1 0090 G 408 734 Tarcza uszczelniająca 1 8 Schneider Druckluft

Poz. Nr art. Opis Ilość 0100 G 408 735 Nasadka zamykająca 1 0110 G 408 730 Spust 1 0120 G 408 729 Spiralny kołek rozprężny 1 0130 G 408 727 Kołek dociskowy 1 0140 G 408 728 Pierścień o-ring 3,0 x 1,0 NBR 70 1 0150 G 408 737 Kubek 1 0160 G 408 738 Przewód pionowy 1 0170 G 408 739 Pierścień gwintowany 1 0180 G 408 740 Pokrywka 1 0190 G 408 741 Trzpień 1 0200 G 408 742 Kontrnakrętka 1 0210 G 408 743 Złączka 1 0220 G 408 744 Głowica rozdzielająca 1 0230 G 408 745 Przewód olejowy 1 0240 G 408 746 Przewód pneumatyczny 1 0250 G 408 747 Przegub 1 0260 G 408 748 Pierścień o-ring 10,0 x 2,0 NBR 70 1 0270 G 408 749 Pierścień o-ring 24,0 x 2,0 NBR 70 1 0280 G 408 750 Rozdzielacz 1 0290 G 408 751 Przekładka 1 0300 G 408 752 Śruba głowicy cylindra 1 0310 G 408 753 Dysza pneumatyczna 1 0320 G 408 754 Pierścień regulacyjny 1 0330 G 408 755 Wysokowydajna dysza 1 0340 G 408 756 Przegub kompletny 1 bez ilustr. G 880 007 Instrukcja obsługi 1 11. Adres Dla zapewnienia Państwu porad i wsparcia w sprawach serwisowych, do Państwa dyspozycji pozostają nasi partnerzy. W razie potrzeby bardzo prosimy o kontakt: Tooltechnic Systems (Polska) Sp. z o. o. Dział Schneider Tel.: (Dział Handlowy): (022) 711 41 61-64 Tel.: (Serwis): (022) 711 41 67 Fax: (022) 720 11 00-01 Email: tooltechnic_poland@festo.com www.festool.pl www.schneider-druckluft.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych Rysunki mogą różnić się od oryginału. Stan z lipca 2008 G 880 007 Schneider Druckluft 9