D04FS. Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Riduttore di pressione Válvula reductora de presión Редуктор давления Reduktor ciśnienia

Podobne dokumenty
D15S. Druckminderer Pressure Reducing Valve Disconnecteur Riduttore di pressione Válvula reductora de presión Reduktor ciśnienia Reduktor ciśnienia

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!

R295SP-F. Instrukcja montażu

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

F76S. Feinfilter Fine filter Filtre fin Fijnfilter Filtro a maglia fine Filtro fino Filtr drobnosiatkowy z płukaniem wstecznym

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

D06FH. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja wysokociśnieniowa ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D 06F Regulator ciśnienia

D06F. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D15S. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D05F Regulator ciśnienia

D 06F Regulator ciśnienia

FK06 / FK06AAM. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia. Zachować instrukcję do dalszego wglądu! FK06-m-pl01rMW0112

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

DR300. Regulatory ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

HS 10S. Instrukcja montażu i obsługi. Stacja wodna

Automatyczne zawory napełniające AL, ALM, ALD, ALOD

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

filtr honeywell fk74cs

FK06. Filtry do wody. Filtr do wody z regulatorem ciśnienia z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

stacja honeywell hs10s

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ 620

filtr honeywell f74cs

F78TS. Feinfilter Fine filter Filtre fin Filtr drobnosiatkowy do wody. Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istrukcja montażuе

Zawór klapowy zwrotny typ 33

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

DTR 3/09 SV 300/G. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 luty 2009, Warszawa

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

f i l t r h o n e y w e l l f f 0 6

DTR 4/08 PC 300. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 lipca 2008, Warszawa

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

Pompa inżektorowa typ P 20

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja obsługi i konserwacji elektrozaworów Perrot

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

VSxF-2/-3/-4 ZAWORY REGULACYJNE Z USZCZELNIENIEM PŁASKIM DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

HF49. Separator powietrza i osadów. Instrukcja montażu. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania

Przyłącze elektryczne

HUPF. Honeywell STABILIZATOR CIŚNIENIA GAZU Z FILTREM OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE INSTRUKCJA

DE LUXE Ekskluzywna armatura grzejnikowa

Regulator stałego przepływu VOLKOM

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Regulator stałego przepływu Volkom

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Opis urządzeń dla przewodu zasilania A1 z czerwoną pokrywą zamykającą. Zakres temperatur -40 C do +80 C

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Temperatura powyżej 52 C Czujnik termostatyczny 1 zamknięty

Building Technologies Division

V1840 / V1850 / V1860

BA 294 / BA295 / BA 298. Izolator przepływu zwrotnego. Instrukcja montażu BA 294 BA 295 BA 298 F BA 298I F PLH3H001PZ0307 1

Zawór redukcji ciśnienia typ E

V2100PI. Zawory termostatyczne. Kombi-TRV. Zawór termostatyczny z dynamiczną regulacją ZASTOSOWANIE

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Edycja: 1/2016

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

V9406. Verafix-Cool. Zawór kontrolno - pomiarowy. Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY. Cim 787OT INFORMACJA TECHNICZNA. Strona 1 z 10. Opis

Transkrypt:

D04FS Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу Instrukcja montażu EB-D04FS Rev. A Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Guardar estas Instrucciones para su uso futuro! Сохранить инструкцию для последующего пользования! Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Riduttore di pressione Válvula reductora de presión Редуктор давления Reduktor ciśnienia

PL 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę użytkować produkt: - zgodnie z jego przeznaczeniem - w nienagannym stanie - ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń 3. Proszę uwzględnić, że produkt przeznaczony jest wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. 4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany personel fachowy. 5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć. 2. Zastosowanie Medium woda Ciśnienie wejściowe maks. 16 bar Ciśnienie wyjściowe regulacja w zakresie 1,5-6 bar 3. Dane techniczne Temperatura robocza max. 70 C Najmniejszy spadek 1 bar ciśnienia Rodzaj przyłączy 3/ 8", 1/ 2", 3/ 4" 4. Zakres dostawy Reduktor ciśnienia składa się z: - obudowy z przyłączem manometru G1/4" - pokrywy sprężyny z otworem nastawnym - zielonej gałki regulacyjnej - sprężyny wartości zadanej - bez manometru (patrz osprzęt) 5. Montaż 5.1 Zamontowanie Podczas montażu przestrzegać instrukcji montażu, obowiązujacych przepisów oraz ogólnych zasad - Montaż w poziomym przewodzie rurowym pokrywą sprężynową do góry - Przewidzieć zawory odcinające - Miejsce montażu musi być odporne na działanie mrozu i łatwo dostępne o Manometr dobrze widoczny oułatwia konserwację i czyszczenie - W przypadku domowych instalacji wodociągowych, gdzie wymagany jest wysoki stopień ochrony przed zabrudze niami, należy przed reduktorem ciśnienia zainstalować filtr dokładny - Za reduktorem ciśnienia należy przewidzieć odcinek uspo kojenia 5 x DN (zgodnie z DIN 1988, część 5) 5.2 Instrukcja montaŕu W przypadku przyłączenia za pomocą końcówek lutowniczych nie należy przylutowywać tych końcówek do reduktora ciśnienia!wysokie tempera tury powodują zniszczenie ważnych pod względem funkcji elementów wewnętrznych! 1. Dokładnie przepłukać przewód rurowy. 2. Zamontować reduktor ciśnienia. ouwzględnić kierunek przepływu o w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 3. Nastawić ciśnienie końcowe. 6. Uruchomienie 6.1 Nastawić ciśnienie końcowe Ciśnienie wyjściowe ustawić min. 1 bar poniżej ciśnienia wejściowego 3. Zamontować manometr (w przypadku wersji standar dowej) 4. Zamknąć armaturę zamykającą 5. Założyć gałkę regulacyjną 6. Rozprężyć sprężynę naciskową. oprzekręcić chwyt przestawny w lewo (-) 7. Powoli otworzyć armaturę zamykającą 8. Obracać gałką regulacyjną, aż manometr wskaże pożądaną wartość. 9. Powoli otworzyć armaturę zamykającą 7. Utrzymywanie w dobrym stanie Zalecamy zawarcie umowy konserwacyjnej z odpo wiednią firmą instalacyjną Stosownie do DIN 1988, część 8 należy przeprowadzić następujące czynności: 7.1 Okresowa kontrola 7.1.1 Reduktor ciśnienia Okres: raz w roku 10.Zamknąć armaturę odcinającą po stronie wylotowej 11.Skontrolować ciśnienie końcowe na mierniku ciśnienia przy przepływie zerowym. ojeżeli ciśnienie powoli rośnie, armatura jest zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku należy przepro wadzić konserwację i czyszczenie. 12.Powoli otworzyć armaturę zamykającą 7.2 Konserwacja Okres: raz w roku Przeprowadzenie przez firmę instalacyjną 3. Zamknąć armaturę zamykającą 4. Założyć gałkę regulacyjną 5. Rozprężyć sprężynę naciskową. oprzekręcić pokrętło w lewo (-) 6. Odkręcić pokrywę sprężyny. 7. Wyciągnąć wkładkę zaworu za pomocą kleszczy. 8. Wyjąć wkład sita i oczyścić 9. Sprawdzić stan podkładki uszczelniającej, krawędź dyszy i pierścienie typu O-ring, w razie konieczności wymienić kompletny wkład zaworu 10.Montaż w odwrotnej kolejności 11.Nastawić ciśnienie końcowe. MU1H-1039GE23 R0108 12

PL 7.3 Czyszczenie Uwaga! Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego nie używać środków do czyszczenia, zawierających rozpuszczalniki i alkohol! W razie potrzeby sito można oczyścić Wykonanie przez przedsiębiorstwo instalacyjne lub użytkownika. Żadne środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska naturalnego lub kanalizacji! 3. Zamknąć armaturę zamykającą 4. Rozprężyć sprężynę naciskową. oprzekręcić w lewo (-) 5. Odkręcić pokrywę sprężyny. 6. Wyciągnąć wkładkę zaworu za pomocą kleszczy. 7. Wyjąć wkład sita, oczyścić go i założyć ponownie 8. Montaż w odwrotnej kolejności 9. Nastawić ciśnienie końcowe. 8. Usuwanie - Obudowa z mosiądzu odpornego na odcynkowanie - Pokrywa sprężynowa z wysokiej jakości tworzywa sztucz nego - Sprężyna nastawcza ze stali sprężynowej - Uszczelki z NBR Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących prawidłowego wykorzystania odpadów wzgl. ich usuwania! 9. Zakłócenia / poszukiwanie usterek Zakłócenie Przyczyna Usuwanie Uderzające odgłosy za duża wielkość reduktora ciśnienia Skonsultować się z serwisem technicznym Wyciekanie wody z pokrywy prężyny uszkodzona membrana wewkładce zaworu Brak lub zbyt małe ciśnienie wod Nastawione ciśnienie końcowe nie pozostaje na stałym poziomie - prze rost armatury zamykające przed lub za redu torem ciśnienia nie są całkowicie otwarte reduktor ciśnienia nie jest nastawiony na żądane ciśnienie końcowe zanieczyszczona wkładka sita w redu torze ciśnienia reduktor ciśnienia nie jest zamontowany w kierunku przepływu zanieczyszczona lub zużyta wkładka sita w reduktorze ciśnienia Dysza lub tarcza uszczelniająca wkładu zaworu uszkodzone albo zanieczyszczona przebicia Zwiększenie ciśnienia po stronie wtórnej (np. rzez nagrzewania wody) Wymienić wkład zaworu Całkowicie otworzyć armaturę zamykającą nastawić ciśnienie końc oczyścić lub wymienić wkładkę sita zamontować reduktor ciśnieniaw kierunku przepływu (zwrócić uwagę na kierunek strzałki na korpusie) oczyścić lub wymienić wkładkę sita Wymienić wkład zaworu Sprawdzić działanie układu uniemożli wiającego przepływ zwrotny, zespołu bezpieczeństwa itd. 10. Części zamienne 11. Wyposażenie dodatkowe Nr Oznaczenie Numer artyku u M38K Manometr 1 Wkład zaworu kompletny 3/8" - 3/4" D04FSA 2 Zaślepka z pierścieniem typu O-ring R1/4" (5 sztuk) S06K-1/4 Obudowa 50 mm, przyłącze dolne G1/4" bar, 0-10 bar, 0-16 bar, 0-25 bar podać wartość końcową skali 13 MU1H-1039GE23 R0108

Automation and Control Solutions Hardhofweg D-74821 Mosbach Phone: (49) 6261 810 Fax: (49) 6261 81309 http://europe.hbc.honeywell.com www.honeywell.com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland by its Authorised Representative MU1H-1039GE23 R0108 Subject to change 2008

5.2 6.1 5. 4 2 0 bar 6 8 10 7. 8. 6. 3. 4. 9. 1. 7.2 10. 5. 9. 6. 7. 3. 11. D04FSA 1. M38K MU1H-1039GE23 R0108