Sterownik sauny *KS-341* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

Podobne dokumenty
& INFRARED CONTROLLER

Sterownik sauny *KS-641* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

Sterownik sauny *KS-642*

STEROWNIK SAUNY *KS-131* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

STEROWNIK SAUNY z odtwarzaczem plików audio *KS-353*

Sterownik kominka *KK-131* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

REGULATOR TEMPERATURY PROGRAMOWANY *KR-121*

REGULATOR TEMPERATURY *KR-221*

STEROWNIK KOTŁA WRT-15

Różnicowy regulator temperatury *KD-221*

REGULATOR TEMPERATURY. programowalny - TVR 295. instrukcja obsługi. Thermoval Polska Warszawa ul. Bokserska 25.

Sterownik kotła na paliwo stałe *WRT-7*

STEROWNIK KOTŁA WRT-13

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

STEROWNIK KOTŁA WRT-14

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

ZEGAR ASTRONOMICZNY *KZ-131* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

ZEGAR ASTRONOMICZNY *KZ-111* KENTRONIC Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax ,

STEROWNIK KOTŁA KW-151

Deklaracja zgodności nr 26/2010

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: Biuro:

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Sterownik kotła na paliwo stałe *WRT-15*

Instrukcja obsługi Uniwersalny regulator temperatury i wilgotności ZS-02

- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI do wersji sterownika 1.x, wydanie 1, czerwiec 2010

ona w momencie włączenia zasilania sterownika, przy naciśniętym przycisku.

Deklaracja zgodności nr 26/2008

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELU STERUJĄCEGO

Deklaracja zgodności nr 46/2011

ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

Instrukcja obsługi 1

TECH. Deklaracja zgodności nr 2/2008

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

Deklaracja zgodności nr 29/2009

Instrukcja obsługi Wersja oprogramowania F 1.1 SSR

MIKROPROCESOROWY LICZNIK CZASU PRACY

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Regulator temperatury RTSZ-4.1/A, RTSZ-4.1/B

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

PRZEZNACZENIE, PODSTAWOWE FUNKCJE

HC1 / HC2. Regulator temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1

Deklaracja zgodności nr 4/2008

Deklaracja zgodności nr 29/2009

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

ST-200. elektroniczny regulator temperatury do systemów elektrycznego i wodnego ogrzewania podłogowego. INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

Opis panelu przedniego

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR GRZAŁEK SSR 2CH DO APARATURY DESTYLACYJNEJ FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Deklaracja zgodności nr 27/i/2008

Producent: Saunatec Ltd, Hanko Importer: Novitek, Bydgoszcz

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

Sterownik Pracy Wentylatora Fx23

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

STRAŻNIK MOCY UMOWNEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY / ELEKTROZAWORU MIESZAJĄCEGO AGNI R

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: Biuro:

BRAGER Sp. z o.o. Topola-Osiedle ul. Sportowa Przygodzice Zakład: ul. Sporna 11, Pleszew tel.: ,

INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA

Deklaracja zgodności nr 49/2011

INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA

2. POŁĄCZENIE ZE STEROWNIKIEM GŁÓWNYM

Deklaracja zgodności nr 27/i/2008

AWZ516 v.2.1. PC1 Moduł przekaźnika czasowego.

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi

Termostat pokojowy BHT-1000-N

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY POMPY C.O. SOLO. Instrukcja obsługi

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-6 Oprogramowanie wersja RTSZ-6v3.0

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Przekaźnik mieści się w uniwersalnej obudowie zatablicowej wykonanej z tworzywa niepalnego ABS o wymiarach 72x72x75 mm.

Transkrypt:

Sterownik sauny *KS-341* Instrukcja obsługi (wersja 1407) KENTRONIC 32-650 Kęty ul. Mickiewicza 38 tel./fax 338411879, 338455700 e-mail kentronic@kent.pnet.pl www.kent.pnet.pl

Spis treści 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA... 2 2. KONSTRUKCJA STEROWNIKA... 2 3. TRYBY PRACY STEROWNIKA... 3 4. OPÓŹNIONY START WŁĄCZENIE SAUNY PO UPŁYWIE ZADANEGO CZASU... 3 5. AUTOMATYCZNA REGULACJA TEMPERATURY... 4 6. WYŁĄCZANIE SAUNY PO ZADANYM CZASIE... 4 7. STEROWANIE OŚWIETLENIEM... 4 8. ZABEZPIECZENIE TERMICZNE... 5 9. DEFINIOWANIE TYPU SAUNY (CZYNNOŚĆ INSTALACYJNA)... 5 10. DEFINIOWANIE JĘZYKA MENU (CZYNNOŚĆ INSTALACYJNA)... 5 11. PANEL CZOŁOWY - PRZYCISKI... 6 12. WYŚWIETLACZ - SYMBOLE... 6 13. DANE TECHNICZNE... 7 14. SCHEMATY POŁĄCZEŃ... 7 15. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE... 10 16. DEKLARACJA ZGODNOŚCI... 10 17. KARTA GWARANCYJNA... 11 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Pomiar i regulacja temperatury w kabinie sauny Start natychmiastowy lub z opóźnieniem (po upływie żądanego czasu) Wyłączenie systemu po upływie zadanego czasu 2 kanały wyjściowe: - sterowanie elementem grzejnym - sterowanie oświetleniem Ogranicznik temperatury zabezpieczający przed przegrzaniem w stanach awaryjnych Samoczynne wyłączenie oświetlenia w przypadku nieużywania sauny przez dłuższy czas Sygnalizacja zakończenia cyklu Definiowanie typu sauny (klasyczna/infrared) Definiowanie języka menu (polski/angielski/niemiecki) 2. KONSTRUKCJA STEROWNIKA Sterownik temperatury KS-341 przeznaczony jest do sterowania pracą elektrycznych pieców lub promienników INFRARED w kabinach saun. Przeznaczony jest do zabudowy na zewnątrz kabiny sauny. Składa się z trzech członów, połączonych wiązkami przewodów: - moduł displaya KS-341/D - moduł zasilająco-wykonawczy KS-341/Z - czujnik temperatury (wraz z ogranicznikiem temperatury) KC-221 Na płycie czołowej KS-341/D umieszczone jest wyświetlacz graficzny oraz przyciski umożliwiające sterowanie i programowanie sterownika. Moduł mocowany jest do tylnej osłony za pomocą zaczepów magnetycznych. Moduł zasilająco-wykonawczy KS-341/Z umieszczony jest w obudowie przeznaczonej do montażu na szynach DIN, o szerokości 8 modułów. Umieszczone po bokach złącza umożliwiają przyłączenie zasilania, obciążenia (elementów grzejnych), oświetlenia, ogranicznika temperatury 2

oraz modułu displaya. Na czołowej stronie zasilacza umieszczone są diody LED, informujące o stanach pracy urządzenia. 3. TRYBY PRACY STEROWNIKA Sterownik może znajdować się w kilku trybach: 1 - sterownik wyłączony (wygaszony wyświetlacz) 2 - tryb opóźnionego startu (odliczania czasu pozostałego do włączenia) 3 - praca automatyczna (regulacja temperatury i odmierzanie czasu cyklu) 4 - tryb sygnalizacji zakończenia cyklu (wyświetlany symbol KONIEC ) Aby uruchomić pracę sauny należy nacisnąć przycisk, a następnie przyciskami wybrać WLACZ TERAZ (natychmiastowy start) lub WLACZ POZNIEJ (start po upływie zadanego czasu) i wybór zatwierdzić przyciskiem. W trybie opóźnionego startu (odliczania czasu do włączenia) możliwe jest włączenie menu z pozostałymi parametrami pracy poprzez naciśnięcie przycisku. W trybie pracy automatycznej przyciski służą do włączenia/wyłączenia oświetlenia. Natomiast przycisk, podobnie jak w trybie odliczania czasu, uruchamia menu z parametrami pracy. W trybie sygnalizacji zakończenia cyklu ( KONIEC ) możliwe jest jedynie sterownie oświetleniem przyciskami. Przycisk służy tylko do wyłączenia sterownika. Aby wyłączyć sterownik (w dowolnym trybie) należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez czas ok. 1 sekundy. Jeśli sterownik jest wyłączony, wówczas wygaszone jest również podświetlanie wyświetlacza. 4. OPÓŹNIONY START WŁĄCZENIE SAUNY PO UPŁYWIE ZADANEGO CZASU Funkcja opóźnionego startu pozwala na wcześniejsze przygotowanie sauny do pracy o określonej porze. Programowanie polega na określeniu czasu, po upływie którego ma nastąpić włączenie systemu. W przypadku startu opóźnionego, po wybraniu opcji WLACZ POZNIEJ i zaakceptowaniu przyciskiem, na ekranie pojawia się informacja o czasie pozostałym do włączenia sauny - WLACZ ZA H:MM:SS. Czas ten, ustawiany w zakresie 2 minut do 12 godzin, można w dowolnej chwili korygować, używając przycisków. Ostatnio wprowadzony/skorygowany czas opóźnionego włączenia jest zapamiętywany i przy kolejnym rozruchu sauny jest on automatycznie wprowadzany. 3

5. AUTOMATYCZNA REGULACJA TEMPERATURY Podstawowym zadaniem sterownika jest stabilizacja/ograniczenie temperatury w kabinie sauny, poprzez sterowania pracą elektrycznego pieca lub promienników INFRARED. Temperatura rzeczywista, mierzona czujnikiem temperatury umieszczonym w kabinie, cyklicznie porównywana jest z ustawioną przez użytkownika temperaturą zadaną. W zależności od wyniku komparacji, urządzenie steruje przekaźnikiem wyjściowym, sterującym elementami grzejnymi. Stan włączenia sygnalizowany jest symbolem, wyświetlanym na panelu LCD. Żądaną temperaturę w kabinie sauny wprowadzić można w trybie opóźnionego startu lub w trybie pracy automatycznej. W tym celu należy nacisnąć przycisk i z wyświetlonego menu wybrać Temp. sauny, potwierdzić wybór przyciskiem, a następnie przyciskami ustawić żądana wartość. Powrót do głównego ekranu nastąpi samoczynnie po czasie ok. 10 sekund lub po dwukrotnym naciśnięciu przycisku. Wprowadzona/skorygowana wartość żądanej temperatury w saunie jest zapamiętywana (także po zaniku napięcia zasilającego) i po ponownym włączeniu jest automatycznie wprowadzana. 6. WYŁĄCZANIE SAUNY PO ZADANYM CZASIE Układ czasowy sterownika umożliwia wyłączenie elementów grzejnych po upływie zadanego czasu. Osiągnięcie zadanego czasu pracy (wyłączenie elementów grzejnych) sygnalizowane jest wyświetleniem na wyświetlaczu napisu KONIEC. Aby ustawić żądany czas pracy sauny, należy nacisnąć przycisk i z wyświetlonego menu wybrać Czas pracy, zaakceptować wybór przyciskiem i przyciskami ustawić żądana wartość. Powrót do głównego ekranu nastąpi samoczynnie po czasie ok. 10 sekund lub po dwukrotnym naciśnięciu przycisku. Tryb sygnalizacji zakończenia cyklu (napis KONIEC ) trwa ok. 30 minut. Po tym czasie sterownik samoczynnie się wyłącza (następuje wygaszenie wyświetlacza, a także wyłączenie oświetlenia kabiny). 7. STEROWANIE OŚWIETLENIEM Urządzenie umożliwia sterowanie oświetleniem kabiny sauny. Niezależnie od tego, w jakim trybie pracy znajduje się sterownik, możliwe jest sterowanie włączeniem/wyłączeniem oświetlenia. Naciśnięcia przycisku lub naprzemiennie włączają i wyłączają oświetlenie kabiny. Jedynie w trybie opóźnionego startu, aby włączyć/wyłączyć oświetlenie należy przyciskiem 4

uruchomić menu z parametrami pracy, wybrać Oswietlenie, potwierdzić wybór przyciskiem, a następnie przyciskiem lub włączyć/wyłączyć oświetlenie. Aby powrócić do głównego ekranu należy dwukrotnie nacisnąć przycisk lub odczekać 10 sekund na samoczynny powrót. Oświetlenie zostaje samoczynnie wyłączone po upływie: - 30 minut od zakończenia cyklu pracy (napis KONIEC ) - 15 minut przy wyłączonym sterowniku 8. ZABEZPIECZENIE TERMICZNE Sterownik wyposażony jest w wejście zabezpieczające, przeznaczone do przyłączenia ogranicznika temperatury (bezpiecznika termicznego). Rozwarcie tego wejścia (zadziałanie bezpiecznika) spowoduje wyłączenie przekaźnika sterującego elementem grzejnym i pojawienie się na wyświetlaczu symbolu. 9. DEFINIOWANIE TYPU SAUNY (CZYNNOŚĆ INSTALACYJNA) Sterownik KS-341 przeznaczony jest do sterowania pracą sauny klasycznej lub sauny INFRARED. Podczas czynności instalacyjnych należy zdefiniować z jakim rodzajem sauny sterownik będzie współpracował. Czynność tą przeprowadza się jedynie jeden raz, w czasie rozruchu systemu. Aby ustawić sterownik do współpracy z sauną klasyczną, należy wyłączyć napięcie zasilające, nacisnąć przycisk i trzymając go, włączyć ponownie zasilanie. Po pojawieniu się napisu SAUNA CLASSIC należy zwolnić nacisk na przycisk. Aby ustawić sterownik do współpracy z sauną INFRARED należy przeprowadzić taką samą procedurę, z tą różnicą, że należy użyć przycisku. W tym przypadku, po prawidłowym zaprogramowaniu pojawi się napis SAUNA INFRA. Definiowanie typu sauny, z jaką będzie współpracował sterownik, ma za zadanie określenie dopuszczalnych parametrów pracy (temperatura i czas pracy). 10. DEFINIOWANIE JĘZYKA MENU (CZYNNOŚĆ INSTALACYJNA) Menu sterownika KS-341 dostępne jest w języku polskim, angielskim i niemieckim. Proces wyboru języka menu przeprowadzić można 2 sposobami: 1) Wyłączyć napięcie zasilające, nacisnąć przycisk i trzymając go, włączyć ponownie zasilanie. Następnie przyciskami wybrać żądany język i zaakceptować naciśnięciem przycisku. 2) W czasie pracy sterownika nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez czas co najmniej 5

6 sekund. Następnie przyciskami wybrać żądany język i zaakceptować naciśnięciem przycisku. 11. PANEL CZOŁOWY - PRZYCISKI Przycisk spełniający następujące funkcje (w zależności od kontekstu): - włączenie/start sterownika - potwierdzenie wyboru opcji - akceptacja wprowadzonej wartości (i powrót do poprzedniej funkcji) - wywołanie menu z parametrami pracy - wyłączenie sterownika Przyciski włączenia/wyłączenia oświetlenia Przyciski zwiększania/zmniejszania wyświetlanej wartości przy ustawianiu parametrów Przytrzymanie przycisku lub w trybie ustawiania parametrów pracy powoduje samoczynną, ciągłą zmianę wyświetlanej wartości. 12. WYŚWIETLACZ - SYMBOLE KONIEC Sygnalizacja grzania (włączenia przekaźników sterujących piecem/promiennikami) Sygnalizacja włączenia oświetlenia kabiny Sygnalizacja zadziałania ogranicznika temperatury (przekroczenia dopuszczalnej temperatury w kabinie) Sygnalizacja zakończenia cyklu grzania!!! o C Sygnalizacja błędu pomiaru temperatury (brak lub uszkodzony czujnik) Pierwsze naciśnięcie dowolnego przycisku włącza podświetlenie wyświetlacza. Dopiero przy kolejnych naciśnięciach przyciski spełniają swą podstawową funkcję. Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się samoczynnie po upływie ok. 10 sekund od ostatniego naciśnięcia dowolnego przycisku. 6

13. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania 230V/50Hz lub 3x400V/50Hz Pobór mocy <4W Zakres pomiaru temperatury 0...140 o C Zakres nastaw temp. zadanej w kabinie Zakres nastaw czasu opóźnionego włączenia Zakres nastaw czasu trwania cyklu pracy Czas samoczynnego wyłączenia oświetlenia po zakończeniu cyklu Czas samoczynnego wyłączenia oświetlenia przy wyłączonym sterowniku Typ czujnika temperatury Próg zadziałania ogranicznika temperatury Max. prąd wyjść T1, T2, T3 Max. prąd wyjścia oświetlenia Wymiary modułu KS-341/D Wymiary modułu KS-341/Z Wymiary modułu KC-221 25...70 o C (INFRA) 25...110 o C (CLASSIC) 2min 12h 1 6h (INFRA) 1 12h (CLASSIC) 30min. 15min. 2000ohm/25 o C 115 o C + / - 5 o C 3x18A (obc. rezystancyjne) 1A (obc. rezystancyjne) 150x80x17mm 140x90x65mm 56x32x22mm 14. SCHEMATY POŁĄCZEŃ POPIEL. NIEBIESKI ŻÓŁTY ZIELONY CZERWONY BIAŁY BRĄZOWY Schemat połączeń poszczególnych modułów 7

Schemat połączeń dla instalacji jednofazowej (1 grzałka) Schemat połączeń dla instalacji jednofazowej (3 grzałki) 8

Schemat połączeń dla instalacji trójfazowej Schemat przyłączenia oświetlenia 9

15. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE >> Sterownik KS-341/D należy montować na zewnątrz kabiny sauny, na wysokości zapewniającej wygodną obsługę, w miejscu nienarażonym na podwyższoną temperaturę lub wilgoć. >> Czujnik temperatury montować wewnątrz kabiny sauny, na wysokości ok. 15 cm od sufitu (ewentualnie według wskazań producenta kabiny). >> Wszystkie czynności montażowe i instalacyjne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego pracownika. >> Sterownik nie posiada wyłącznika głównego (zapewniającego bezpieczne odłączanie systemu od sieci energetycznej) ani bezpieczników przeciążeniowych sterowany system musi być zasilany z obwodu, który jest wyposażony w te elementy. >> Stosować przewody przyłączeniowe przystosowane do pracy w temp. 150 o C. >> Przekroje przewodów przyłączeniowych siłowych dostosować do mocy zastosowanego obciążenia (sieć/piec - zalecane 2,5 4mm 2 ). >> Do przyłączenia czujnika zaleca się stosowanie przewodów 0,25 0,5mm 2. Wskazane, aby długość przewodów czujnika nie przekraczała 30m. >> Do przyłączenia oświetlenie zaleca się przekrój 0,75 1mm 2. 16. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 11 DEKLARACJA ZDODNOŚCI (CE DECLARATION OF CONFORMITY) Firma: (Company) deklaruje, że produkt: (declare that the product:) KENTRONIC Janusz Matyszkowicz 32-650 Kęty ul. Mickiewicza 38 STEROWNIK TEMPERATURY KS-341 jest zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej: (is in conformity with the requirements of the EEC directives:) 2004/108/WE 2006/95/WE spełnia wymagania norm zharmonizowanych: (respect requirements the following standards:) kompatybilność elektromagnetyczna dyrektywa niskonapięciowa (LVD) PN-EN60730-1:2002 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego. Część 1: Wymagania ogólne PN-EN60730-2-9:2006 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego. Część 2-9: Wymagania szczegółowe dotyczące regulatorów z czujnikami temperatury Data: (Place, date:) Podpis: (Signatur:) Kęty 07.09.2011 10

Sterownik KS-341 jest elektronicznym urządzeniem, podlegającym obowiązującym w Unii Europejskiej przepisom o utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zgodnie, z tymi przepisami, zużyty sprzęt nie może być traktowany, jako odpad komunalny i wyrzucany wraz z innymi odpadami, lecz powinien zostać oddany do wyznaczonego punktu, zajmującego się zbiórką zużytego sprzętu! 17. KARTA GWARANCYJNA Adnotacje o przebiegu napraw Data Opis naprawy Podpis osoby wykonującej naprawę Notatki: 11

Nazwa urządzenia Data produkcji Odbiorca Nr rachunku (faktury) Data sprzedaży Sterownik sauny KS-341 Warunki gwarancji. 1. Firma KENTRONIC zwana dalej Gwarantem zapewnia dobrą jakość i sprawne działanie zakupionego sprzętu, eksploatowanego zgodnie z przeznaczeniem i instrukcją obsługi. 2. Gwarancją objęte są usterki urządzeń, spowodowane wadliwymi częściami lub defektami produkcyjnymi, powstałe w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. 3. W celu wyegzekwowania uprawnień przewidzianych w warunkach gwarancji, klient powinien na koszt własny, dostarczyć urządzenie do miejsca zakupu lub bezpośrednio do Gwaranta oraz przedstawić wypełnioną kartę gwarancyjną i dowód zakupu. 4. Ujawnione wady zostaną usunięte w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia. 5. Klientowi przysługuje prawo wymiany urządzenia na nowe, jeżeli: w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania trzech napraw, a urządzenie nadal wykazywać będzie wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem, Gwarant stwierdzi, że usunięcie wady jest niemożliwe, naprawa nie zostanie dokonana w terminie określonym w pkt. 4 6. Gwarancją nie są objęte czynności do wykonania których zobowiązany jest użytkownik (zainstalowanie urządzenia, ustawienie parametrów, konserwacja...) 7. Utrata praw do napraw gwarancyjnych następuje w przypadku: zerwania plomby gwarancyjnej przez osobę nieupoważnioną, nieczytelnych, zmienionych lub usuniętych numerów seryjnych urządzenia 8. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia i wady powstałe na skutek: samowolnie dokonywanych przez klienta napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, naturalnego zużycia elementów, dla których określono w danych technicznych trwałość lub żywotność (przekaźniki...) niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją obsługi instalacji i eksploatacji (niewłaściwe napięcie zasilające, przekroczone dopuszczalne obciążenie, praca w warunkach dużej wilgotności...) uszkodzeń mechanicznych, powstałych podczas transportu, montażu lub eksploatacji, zdarzeń losowych spowodowanych wyładowaniami elektrycznymi, pożarem, powodzią, skokami napięcia, zwarciami lub upływnościami w instalacji itp. 9. Karta gwarancyjna stanowi jedyną podstawę do realizacji uprawnień gwarancyjnych. W przypadku utraty nowa karta nie będzie wydana. 12