Dokonalá synchronizace! Idealna synchronia! Ä ÒÓÎ ÚÌ fl ÒËÌı ÓÌÌÓÒÚ!
Automatizace & Robotizace Automatyzacja I Robotyzacja Автоматизация и Робототехника SELCO: Headquarters Soustava pro Robotizaci a automatizaci vyvinut firmou Selco je nejkompletnûj ím mnohostrann m fie ením s jednoduch m pouïitím, které splàuje v echny poïadavky kladené na automatické svafiování. Jednotlivé elementy které tvofií tuto soustavu jsou: generátor 352/503 PSR jednotka pro uná ení drátu WFR 10 propojení robot RI 200 dálkové ovládání RC 300 Zestaw przeznaczony do Robotyzacji i Automatyzacji opracowany przez firm Selco to rozwiàzanie kompletne, elastyczne, zró nicowane i atwe w u yciu, którego celem jest zaspokojenie wszelkich wymogów spawania w trybie automatycznym. Zestaw obejmuje nast pujàce elementy: êród o pràdu 352/503 PSR podajnik drutu WFR 10 interfejs robota RI 200 uk ad zdalnego sterowania RC 300 è ÍÂÚ Ó ÓÚÓÚÂıÌËÍË Ë ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË, Á ÓÚ ÌÌ È ÍÓÏÔ ÌËÂÈ Selco Ì Ë ÓΠÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÂ, Ë ÍÓÂ, ÁÌÓÔÎ ÌÓ ÓÂ Ë Ô ÓÒÚÓ  ÂÌËÂ, ÓÚ Â Â ÒÂÏ Ú Â Ó ÌËflÏ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÈ Ò ÍË. ëóòú Îfl Ë ÒÚË Ô ÍÂÚ : Ò Ó Ì È ÔÔ Ú 352/503 PSR ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ËÌÚ ÙÂÈÒ Ó ÓÚ RI 200 ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ ÛÔ ÎÂÌË RC 300 SELCO to je italská realita pfiedstavující nejmodernûj í konstrukãní a v robní prvky obloukového svafiování a fiezání plazmov m obloukem spolu se systémy profesionální aplikace a uïití. Filosofii spoleãnosti Selco charakterizuje technologick pokrok, vûdomí nutnosti zmûn, nepfiestávající v zkum úãinnûj ích a rychlej ích postupû, t mová práce a kolektivní duch. DÛvod úspûchu firmy Selco dosaïeného na mezinárodním poli lze shrnout do dvou základních koncepcí: Absolutní spolehlivost a avantgardní technologie. SELCO jest w oskà firmà zajmujàcà si projektowaniem i wdra aniem najnowoczeêniejszych rozwiàzaƒ w dziedzinie spawalniczych êróde pràdu i przecinarek plazmowych do zastosowaƒ profesjonalnych. Filozofia dzia ania Selco opiera si na stosowaniu najnowszych rozwiàzaniach technicznych, gotowoêci do wdra ania wszelkich zmian, ciàg ych badaniach nad zwi kszaniem pr dkoêci i wydajnoêci pracy oraz atmosferze pracy zespo owej. Swoje sukcesy na rynku mi dzynarodowym Selco zawdzi cza dwóm podstawowym atutom: stuprocentowej niezawodnoêci i zaawansowanej technice. äóïô ÌËfl Selco - Û fl ËÚ Î flìòí fl ÙË Ï ÔÓ Á ÓÚÍ Ë Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Û ÔÔ ÚÓ Îfl Ô ÓÙÒÒËÓÌ Î ÌÓÈ Û Ó ÓÈ Ò ÍË Ë ÔÎ ÁÏÌÌÓÈ ÁÍË. îëîóòóùëfl Selco ÓÒÌÓ Ì Ì ËÌÌÓ ˆËÓÌÌ ı ÚıÌÓÎÓ Ëflı, ÒÚ ÏÎÌËË Í Ô ÏÌ Ï, ÔÓÒÚÓflÌÌ ı ËÒÒÎ Ó ÌËflı, Ò flá ÌÌ ı Ò ÔÓ ÌËÏ ÙÙÍÚË ÌÓÒÚË Ë Ì ÒÎ ÊÌÌÓÈ ÓÚ Ò Ó ÍÓÎÎÍÚË. ÖÒÚ Ô ÓÒÚ Ô Ë ËÌ ÛÒÔı Selco Ì ÏÊ ÛÌ Ó ÌÓÏ ÌÍ: ÒÓÎ ÚÌ fl Ì ÊÌÓÒÚ Ë Ô Ó ÚıÌÓÎÓ ËË. SELCO: Production plant
Genesis PSR 352/503 WFR 10 Uná eã drátu Podajnik drutu ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË Generátory 352/503 PSR byly vyvinuty speciálnû pro sektor automatizace, kde jsou vlastnosti jako spolehlivost a mnohostrannost vyuïití základním poïadavkem. Jsou zaloïeny na pouïití technologie na invertor (mûniã). Jedná se o generátory které jsou schopny provádût svafiování na souvisl drát ve vynikající kvalitû postupem MIG/MAG, jak na synergetické programy, tak i manuálnû, MIG pulzovan a Dvojit pulzovan synergetick, a byly stejnû jako ostatní generátory Selco vyvinuty a testovány pro cyklus s pouïitím 40 C. èród a pràdu Genesis 352/503 PSR zosta y opracowane specjalnie dla sektora automatyzacji, w którym podstawowymi wymogami sà niezawodnoêç, elastycznoêç u ycia i doskona e wyniki spawania. Wykorzystujà one technologi inwerterowà i umo liwiajà uzyskanie wysokiej jakoêci spawania ciàg ego metodà MIG/MAG zarówno z zastosowaniem programów synergicznych, jak równie w trybie r cznym metodami synergicznymi MIG Puls i MIG Podwójny Puls i podobnie jak wszystkie êród a pràdu firmy Selco zosta y zaprojektowane i przetestowane dla cyklu pracy w temperaturze 40 C. 9,5 Kg 22 cm ë Ó Ì Â ÔÔ Ú Genesis 352/503 PSR Á ÓÚ Ì ÒÔÂˆË Î ÌÓ Îfl Ó Î ÒÚË ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË, Ú Ï, Â Ú Â Ó ÌËfl Ì ÂÊÌÓÒÚË, Ë ÍÓÒÚË ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl Ë ÓÚÎË Ì Â ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÓÌÌ Â Ò ÓÈÒÚ fl Îfl ÚÒfl ÙÛÌ ÏÂÌÚ Î Ì ÏË ı ÍÚ ËÒÚËÍ ÏË. ë Ó Ì Â ÔÔ Ú Ò ËÌ Â ÚÓ ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË Ô ÓËÁ Ó ËÚ Ò ÍÛ ÓÚÎË ÌÓ Ó Í ÂÒÚ ÂÊËÏ MIG/MAG, ËÒÔÓÎ ÁÛfl Í Í ÒËÌ ËÚË ÂÒÍËÂ Ô Ó ÏÏ, Ú Í Ë Û ÌÓÏ ÂÊËÏÂ, ËÏÔÛÎ ÒÌÛ Ë ÓÈÌÛ ÒËÌ ËÚË ÂÒÍÛ ËÏÔÛÎ ÒÌÛ Ò ÍÛ MIG, Ë, Í Í ÒÂ Ò Ó Ì Â ÔÔ Ú Selco, ÒÔ ÓÂÍÚË Ó Ì Ë Ô Ó ÎË ˆËÍÎË ÂÒÍËÂ Ó Ë ËÒÔ Ú ÌËfl Ô Ë 40 C. WU 21 EN60974-10 EN50199 Chladící jednotka s vodním chlazením WU 21, která je pod kontrolou generátoru se napojí na spodní ãást naprosto jednoduch m zpûsobem UmoÏÀuje ochlazování hofiáku a zvy uje tak jeho v konnost. Kromû toho je jednotka WU 21 vybavena ochrann m zafiízením pro pfiípad chybûní chladící kapaliny. 20 cm 33 cm Jednotka uná ení drátu WFR 10 byla vyvinuta Podajnik drutu WFR 10 wykonany zosta ze pfiedev ím se zfietelem na vlastní váhu a rozmûry szczególnym uwzgl dnieniem wymiarów i ci aru tak, aby bylo moïné její namontování pfiímo na w aêciwego, które u atwiajà jego bezpoêrednie automatické zafiízení. umieszczenie na zespole automatycznym. Je vybavena ve ker mi funkcemi bûïn mi v oboru Wyposa ony jest we wszystkie typowe dla sektora automatizace a robotizace (jako je posun drátu automatyki i robotyki funkcje, jak posuw i cofanie vpfied a vzad, fiízení ãi tûní hofiáku, kontrola drutu, sterowanie czyszczenia spawarki, kontrola pfiítomnosti/chybûní plynu atd.). obecnoêci/braku gazu, itp. è Ë Ô ÓËÁ Ó ÒÚ Â ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒÓ ÂÌÌÓ ÌËÏ ÌËÂ Û ÂÎÂÌÓ Â Ó ÁÏÂ Ï Ë ÂÒÛ, ÍÓÚÓ Â ÔÓÁ ÓÎfl Ú Ò Î ÍÓÒÚ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Â Ó ÌÂÔÓÒ Â ÒÚ ÂÌÌÓ Ì ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÂ Ó Ó Û Ó ÌËÂ. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ó Î ÂÚ ÒÂÏË ÚËÔË Ì ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË, Ú Â ÛÂÏ ÏË Ó Î ÒÚË ÚÓÏ ÚËÁ ˆËË Ë Ó ÓÚÓÚÂıÌËÍË (ÔÓ Ë ÓÁ Ú Ô Ó ÓÎÓÍË, ÛÔ ÎÂÌËÂ Ó ËÒÚÍÓÈ Ó ÂÎÍË, ÍÓÌÚ ÓÎÂÏ Ì ÎË Ëfl/ÓÚÒÛÚÒÚ Ëfl Á Ë Ú..). Uk ad ch odzenia wodà WU21 sterowany przez êród o pràdu pod àczony jest w dolnej cz Êci w wyjàtkowo prosty sposób i umo liwia ch odzenie spawarki, co pozwala uzyskaç lepsze wyniki spawania. Uk ad WU21 jest ponadto wyposa ony w urzàdzenie zabezpieczajàce w przypadku braku p ynu ch odzàcego. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ó flìó Ó ÓıÎ Ê ÂÌËfl WU21, ÛÔ ÎflÂÏÓÂ Ò Ó Ì Ï ÔÔ ÚÓÏ ÂÁ ÈÌÓ Ô ÓÒÚÓ ÔÓ ÍÎ ÂÚÒfl ÌËÊÌÂÈ ÒÚË Ë ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓıÎ Ê Ú Ó ÂÎÍÛ, ÛÎÛ fl  ÍÒÔÎÛ Ú ˆËÓÌÌ Â Ò ÓÈÒÚ. ä ÓÏ ÚÓ Ó WU 21 ÓÒÌ ÂÌÓ ÒËÒÚÂÏÓÈ Á ËÚ ÒÎÛ Â ÌÂı ÚÍË ÓıÎ Ê ÂÈ ÊË ÍÓÒÚË. Je vybaven redukcí motoru, vyvinutou firmou Selco na 4 uná ecí válce, které jsou pod kontrolou optického enkodéru a je vyroben z inovaãních materiálû, které jej zcela izolují od ostatní struktury. Wyposa ony jest w motor opracowany przez firm Selco umieszczony na sterowanych przez optyczny enkoder 4 rolkach i wykonany z innowacyjnych materia ów, które sprawiajà, e jest on ca kowicie odizolowany od pozosta ej cz Êci konstrukcji. ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÏÂÂÚ Ò ÓÂÏ ÒÓÒÚ Â ÏÓÚÓ -  ÛÍÚÓ, Á ÓÚ ÌÌ È Selco Ò 4 Ô ÓÚflÊÌ ÏË ÓÎËÍ ÏË, ÛÔ ÎflÂÏ ÏË ÓÔÚË ÂÒÍËÏ ÌÍÓ Â ÓÏ, ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ ÏË ËÁ ÌÓ ı Ï ÚÂ Ë ÎÓ, ÍÓÚÓ Â ÔÓÎÌÓÒÚ ËÁÓÎË Û Ú Â Ó ÓÚ ÓÒÚ Î ÌÓÈ ÒÚË ÔÔ Ú.
WFR 10 Uná eã drátu Podajnik drutu ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË RI 200 Propopojení Robot Interfejs Robota êó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ Jednotka vleku je autonomní a umoïàuje tak rychlou údrïbu, rovnûï i elektronická ãást je zcela oddûlena a izolována. Zespól podajnika jest niezale ny, co umo liwia jego szybkà konserwacj, a cz Êç elektryczna jest ca kowicie oddzielona i odizolowana. ìáâî ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË ÌÂÁ ËÒËÏ Î Ó fl ÒÚ ÓÚÂ Ó ÒÎÛÊË ÌËfl, ÎÂÍÚ ÓÌÌ fl ÒÚ ÔÓÎÌÓÒÚ ÓÚ ÂÎÂÌ Ë ËÁÓÎË Ó Ì. Pojistka utaïení kabelu pro jistûj í pfiipojení. Zacisk przewodu zapewniajàcy niezawodne po àczenia ä ÂÎ Ì È Á ÊËÏ Îfl Ì ÂÊÌÓ Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌËfl DrÏák pro jednoduchou instalaci Podstawa u atwiajàca instalacj ä ÓÌ ÚÂÈÌ Îfl Ô ÓÒÚÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË Elektronické pfiipojení v konu je realizováno pomocí mûdûné tyãe tak, aby se zahfiívání omezilo na minimum za podmínek stálého chodu. Zespó pod àczany jest do êród a mocy przy pomocy miedzianego wspornika w celu maksymalnego zmniejszenia nagrzewania w warunkach ciàg ego dzia ania. èó ÍÎ ÂÌË ÒËÎÓ ÓÈ ÒÚË Ô ÓËÁ Ó ËÚÒfl Ô Ë ÔÓÏÓ Ë Ï ÌÓÈ ËÌ, ÛÏÂÌ ÂÈ Ó ÏËÌËÏÛÏ Ì Â ÛÒÎÓ Ëflı ÌÂÔ Â ÌÓÈ ÓÚ. Uná eã drátu WFR 10 je vybavenou logickou jednotkou a mikroprocesorem, kter zaruãuje bezpeãnou kontrolu ve ker ch ãinností a kompletní dialog s ostatními ãástmi systému. Podajnik drutu WFR 10 wyposa ony jest w mikroprocesor, który zapewnia niezawodnà kontrol wszystkich funkcji oraz pe nà wspó prac z pozosta ymi elementami systemu. ìòú ÓÈÒÚ Ó Ô ÓÚfl Ë ÌËfl Ò Ó ÌÓÈ Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10 ÓÒÌ ÂÌÓ ÏËÍ ÓÔ ÓˆÂÒÒÓ ÓÏ, ÍÓÚÓ È Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚ Ì ÂÊÌ È ÍÓÌÚ ÓÎ Á ÒÂÏË ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ÔÓÎÌÓ Á ËÏÓ ÂÈÒÚ ËÂ Ò Û ËÏË ÎÂÏÂÌÚ ÏË ÒËÒÚÂÏ. Izolaãní antivibraãní noïky Nó ki izolacyjne zabezpieczajàce przed wibracjami è ÓÚË Ó Ë ˆËÓÌÌ Â ËÁÓÎË Û Ë ÌÓÊÍË V mûna informací mezi elementy soustavy firmy Selco a jak mkoliv automatick m systémem probíhá prostfiednictvím propojení robot RI 200, které pouïívá analogovû/digitální systém komunikace pro pfienos ve ker ch parametrû/ funkcí pro svafiování. Propojení robot RI 200 je vyjímeãnû flexibilní a fiídí vícenásobné vstupy a v stupy které je moïno programovat takov m zpûsobem, aby splàovaly jakékoliv potfieby na pfiipojení ANALOGOVÉ nebo DIGITÁLNÍ. IN tlaãítko hofiáku test pfiilepení drátu drát zpût test na plyn profouknutí vzduchem drát vpfied rychlost drátu el.proud svaru napûtí svaru przycisk spawarki test drut przyklejony drut do ty u test gazu podmuch powietrza drut do przodu pr dkoêç drutu pràd spawania napi cie spawania ÍÌÓÔÍ Ó ÂÎÍË ÚÂÒÚË Ó ÌËÂ Ô ËÎËÔ ÌËfl Ô Ó ÓÎÓÍË ÓÁ Ú Ô Ó ÓÎÓÍË Ô Ó Â Í Á ÔÓ Û ÓÁ Ûı ÔÓ Ô Ó ÓÎÓÍË ÒÍÓ ÓÒÚ Ô Ó ÓÎÓÍË Ò Ó Ì È ÚÓÍ Ì Ô flêâìëâ Ò ÍË OUT sváfiecí souprava ok pfiítomnost plynu svafi.oblouk zapnut drát pfiilnut analogová skuteãné napûtí analogová skuteãn el. proud Wymiana informacji mi dzy elementami zestawu Selco a dowolnym automatycznym systemem odbywa si za poêrednictwem interfejsu robota RI 200, który stosuje system komunikacji analogowej/ cyfrowej w celu przeprowadzenia transmisji wszystkich parametrów/funkcji spawania. Interfejs robota RI 200 jest wyjàtkowo elastyczny i zarzàdza licznymi wejêciami i wyjêciami, które mo na tak zaprogramowaç, by zaspokoiç wszelkie wymogi po àczenia ANALOGOWEGO jak i CYFROWEGO. spawarka ok obecnoêç gazu uk w àczony drut przyklejony wyjêcie analogowe - napi cie rzeczywiste wyjêcie analogowe- pràd rzeczywisty ÔÔ Ú ÓÍ Ì ÎË Ë Á Û Ó ËÚ Ô ËÎËÔ ÌËÂ Ô Ó ÓÎÓÍË Â Î ÌÓÂ Ì Ô flêâìëâ - Ì ÎÓ Ó È ıó Â Î Ì È ÚÓÍ - Ì ÎÓ Ó È ıó é ÏÂÌ ËÌÙÓ Ï ˆËÂÈ ÏÂÊ Û ÎÂÏÂÌÚ ÏË Ô ÍÂÚ ÍÓÏÔ ÌËË Selco Ò Î ÓÈ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ô ÓËÒıÓ ËÚ Â ÂÁ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200, ÍÓÚÓ È ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚ Ì ÎÓ Ó-ˆËÙ Ó Û ÒËÒÚÂÏÛ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËË Îfl ÔÂ Â Ë ÒÂı Ô ÏÂÚ Ó / ÂÊËÏÓ Ò ÍË. êó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200 ÂÁ ÈÌÓ Ë ÓÍ Ë ÛÔ ÎflÂÚ ÏÌÓ Ó ËÒÎÂÌÌ ÏË Ô Ó ÏÏË ÛÂÏ ÏË ıó ÏË Ë ıó ÏË, ÔÓÎÌÓÒÚ Û Ó ÎÂÚ Ó flfl Î Ï ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ Ï ÔÓÚ Â ÌÓÒÚflÏ, Í Í ÄçÄãéÉéÇõå, Ú Í Ë ñàîêéçõå.
RC 300 Dálkové ovládání RC 300 fiídí regulaci v ech parametrû pro svafiování, které je moïno nastavit, jak z RC 300, tak z ovládání robotu Uk ad zdalnego sterowania RC 300 reguluje wszystkie parametry spawania, które mo na ustawiç zarówno przy pomocy RC 300 jak i ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300 ÔÓÁ ÓÎflÂÚ Â ÛÎË Ó Ú ÒÂ Ô ÏÂÚ Ò ÍË, ÍÓÚÓ Â ÏÓ ÛÚ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ, Í Í Ò Dálkové ovládání Uk ad zdalnego sterowania ìòú ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl prostfiednictvím RI 200. Je vyrobeno za pouïití nejlep ích materiálû sterownika robota za poêrednictwem RI 200. Uk ad wykonany jest z najlepszych materia ów i RC 300, Ú Í Ë Ò ËÌÚ ÙÂÈÒ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RI 200. àá ÓÚÓ ÎÂÌÓ ËÁ ÎÛ Ëı a nejnovûj ích technologií, dosaïiteln ch przy zastosowaniu najbardziej zaawansowanych Ï ÚÂ Ë ÎÓ Ô Ë ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËË ÌÓ ÂÈ Ëı na trhu, se zvlá tním zfietelem na specifiku dost pnych na rynku technologii ze szczególnym ÚÂıÌÓÎÓ ËÈ, ËÏ ËÂÒfl Ì ÌÍÂ, ÓÒÓ ÂÌÌÓ pracovního prostfiedí. Plastové materiály jsou uwzgl dnieniem Êrodowiska pracy. Materia y ÌËÏ ÌËÂ Û ÂÎÂÌÓ ÛÒÎÓ ËflÏ ÓÚ. èî ÒÚËÍ easy driver ze sklolaminátového vlákna, mají vyjímeãnou odolnost na vysoké teploty a na stfiíkance ze svafiování. sztuczne wzmacniane w óknami szklanymi sà wyjàtkowo odporne na dzia anie wysokich temperatur i na odpryski spawania. ËÁ ÓÒÓ Ó Ô Ó ÌÓ Ó ÒÚÂÍÎÓ ÓÎÓÍÌ ÒÚÓÂÍ Í ÔÓ ÂÌÌ Ï ÚÂÏÔ ÚÛ Ï Ë Í Á Ï ÓÚ Ò ÍË. Propojení uïivatele dálkov m ovládáním RC 300 Interfejs u ytkownika w uk adzie sterowania RC èóî ÁÓ ÚÂÎ ÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó je nejkompletnûj ím fie ením z hlediska parametrû 300 jest najbardziej kompletnym rozwiàzaniem z ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300 Ì Ë ÓΠÔÓÎÌÓ a moïn ch funkcí, které mohou b t ãásteãnû punktu widzenia parametrów i dost pnych funkcji,  ÂÌËÂ Ò ÚÓ ÍË Á ÂÌËfl ËÏ ËıÒfl zapojeny ãi odpojeny, v závislosti na potfiebách które z jednej strony mo na w àczaç lub wy àczaç ÒÔÓ flêâìëë ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ô ÏÂÚ Ó, ÍÓÚÓ Â pracovníka a podle individuálních potfieb které si w zale noêci od potrzeb operatora, a z drugiej Ò Ó ÌÓÈ ÒÚÓ ÓÌ ÏÓ ÛÚ Ú ËÒÔÓÎ ÁÓ Ì vyïadují potfieby pro provádûnou aplikaci. strony mo na je dowolnie ustawiaç w zale noêci ËÎË ÓÚÍÎ ÂÌ Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔÓÚ Â ÌÓÒÚË Pracovník tedy mûïe provést konfiguraci pro vlastní od ró norodnych przewidzianych zastosowaƒ. ÓÔ ÚÓ, Ò Û ÓÈ Ô ÒÓÌ ÎËÁË Ó Ì menu a zafiadit do nûj pouze funkce, které jsou Operator mo e wiec konfigurowaç w asne menu Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÔÓÒÓ Ô ËÏÂÌÂÌËfl. í ÍËÏ nejvíce pouïívány anebo v echny funkce, které wprowadzajàc do niego tylko funkcje najcz Êciej Ó ÁÓÏ, ÓÔ ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ Ò Ó ÏÂÌ, jsou k dispozici. wykorzystywane lub wszystkie dost pne funkcje. Á ÌÂÒfl ÚÛ Ì Ë ÓΠÒÚÓ ËÒÔÓÎ ÁÛÂÏ Â ÙÛÌ͈ËË ËÎË ÒÂ, ËÏ ËÂÒfl ÒÔÓ flêâìëë. RC 300 bylo vyvinuto jak pro palmární vyuïití, tak pro moïnost jeho aplikace/instalace na jak koliv kontrolní panel. RC 300 zosta opracowany zarówno z przeznaczeniem do u ytku r cznego, jak równie do zastosowania/ zainstalowania w tablicach kontrolnych. RC 300 Á ÓÚ Ì, Í Í Îfl Û ÌÓ Ó ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËfl, Ú Í Ë Îfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÔÛÎ Ú ÛÔ ÎÂÌËfl.
Pfiipojení Po àczenia ëıâï ÒÓ ËÌÂÌËfl KNOWLEDGE IS EVERYWHERE Konstrukãní fie ení pouïité pfii v robû jednotliv ch elementû, které tvofií soustavu robot a digitální systém komunikace vyvinut firmou Selco umoïàuje velkou mnohostrannost ve skladbû strojního zafiízení. Rozwiàzania konstrukcyjne przyj te w elementach sk adajàcych si na zestaw robota i cyfrowy system komunikacyjny opracowane przez firm Selco dajà du à swobod w komponowaniu instalacji. äóìòú ÛÍÚË Ì Â Â ÂÌËfl, Ô ËÏÂÌÂÌÌ Â Í ÒÚflÏ, ÒÓÒÚ Îfl ËÏ Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ Ô ÍÂÚ Ë ÒËÒÚÂÏ ˆËÙ Ó ı ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÈ, Á ÓÚ ÌÌ Â Selco Ó ÂÒÔÂ Ë Ú ÓÎ Û Ë ÍÓÒÚ Ô Ë ÍÓÌÙË Û ˆËË Ó Ó Û Ó ÌËfl. Connection 1 Inovaãní systém komunikace CAN-BUS s protokolem Selco na 500 Kbps umoïàuje maximální bezpeãnost a spolehlivost v pfienosu dat a to i na vzdálenost pfiesahující 100 metrû. Tento systém komunikace je spolehliv a bezpeãn a má iroké vyuïití v prûmyslov ch sektorech pfii fiízení automatizovan ch strojních zafiízení a v robních linek, právû díky sv m vlastnostem imunity vûãi vnûj ím ru iv m vlivûm. Díky komunikaãnímu systému Can-Bus je moïné vytvofiit skuteãnou síè pfiipojení, kde kaïd z komponentû (generátor PRS, uná eã drátu WFR 10, propojení, robot RI 200, dálkové ovládání RC 300), je vybaven mikroprocesorem a je schopen nabírat, ukládat nastavené pracovní podmínky do pamûti a vysílat nashromáïdûné údaje ostatním komponentûm v systému; je tedy moïné nahradit kaïd z elementû bez jakékoliv ztráty naprogramovan ch nastavení. V komunikaãním systému Can-Bus je pouïito omezené mnoïství vodiãû, které jsou tradiãního typu (mûdûn drát), znamená to tedy jednoduchost pouïití. Dzi ki systemowi komunikacji Can-Bus otrzymujemy prawdziwà sieç po àczeƒ, w której ka dy sk adnik (êród o pràdu PSR, podajnik drutu WFG 10, interfejs robota RI 200, uk ad zdalnego sterowania RC 300) wyposa ony jest w mikroprocesor i mo e pozyskiwaç, zapami tywaç ustawione warunki pracy oraz przekazywaç zebrane dane innym sk adnikom systemu. Mo na wi c wymieniç dowolny element nie tracàc adnego z dokonanych ustawieƒ. W systemie komunikacyjnym Can-Bus stosuje si ograniczonà iloêç przewodów o tradycyjnym charakterze (drut miedziany), które sà atwe w u yciu. ÅÎ Ó fl ÒËÒÚÂÏ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËË Can-Bus  ÎËÁÓ Ì Ì ÒÚÓfl fl Ò fláû fl ÒÂÚ, Â Í Ê È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ (Ò Ó Ì È ÔÔ Ú PSR, ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ÔÓ Ë Ô Ó ÓÎÓÍË WFR 10, Ó ÓÚÓÚÂıÌË ÂÒÍËÈ ËÌÚ ÙÂÈÒ RI 200, ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC 300) ÓÒÌ ÂÌ ÏËÍ ÓÔ ÓˆÂÒÒÓ ÓÏ Ë ÒÓÒÚÓflÌËË Ô ËÌËÏ Ú, Á ÔÓÏËÌ Ú Á ÌÌ Â ÛÒÎÓ Ëfl ÓÚ Ë ÔÂ Â Ú ÒÓ ÌÌ Â ÌÌ Â Û ËÏ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ï ÒËÒÚÂÏ ; Ú ÍËÏ Ó ÁÓÏ ÏÓÊÌÓ Á ÏÂÌËÚ Î ÓÈ ÎÂÏÂÌÚ ÒËÒÚÂÏ ÂÁ ÔÓÚÂ Ë Ô ÓËÁ  ÂÌÌ ı ÛÒÚ ÌÓ ÓÍ. Ç ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ È ÒËÒÚÂÏ Can-Bus ËÒÔÓÎ ÁÛÂÚÒfl Ó ÌË ÂÌÌÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ô Ó Ó ÌËÍÓ Ú ËˆËÓÌÌÓ Ó ÚËÔ (ÏÂ Ì È Ô Ó Ó ), ÚÓ Ó Î ÂÚ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌËÂ. Innowacyjny system komunikacyjny CAN-BUS z protoko em Selco 500 Kbps zapewnia maksymalne bezpieczeƒstwo i niezawodnoêç transmisji danych równie przy odleg oêciach przekraczajàcych 100 m. Taki system komunikacji jest niezawodny, bezpieczny i szeroko stosowany w bran y przemys owej do sterowania urzàdzeniami zautomatyzowanymi, jak równie liniami produkcyjnymi w aênie z powodu odpornoêci na zak ócenia zewn trzne. Connection 2 àììó ˆËÓÌÌ fl ÒËÒÚÂÏ ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÈ CAN-BUS, ËÒÔÓÎ ÁÛ fl Ô ÓÚÓÍÓÎ Selco ÒÓ ÒÍÓ ÓÒÚ 500 Í /ÒÂÍ Ó ÂÒÔÂ Ë ÂÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Ë Ì ÂÊÌÓÒÚ ÊÂ Ì ÒÒÚÓflÌËË 100 Ï. ùú ÍÓÏÏÛÌËÍ ˆËÓÌÌ fl ÒËÒÚÂÏ Ì ÂÊÌ, ÂÁÓÔ ÒÌ Ë Ë ÓÍÓ RC 100 RC 200 Ô ËÏÂÌflÂÚÒfl Ô ÓÏ ÎÂÌÌÓÒÚË Îfl ÛÔ ÎÂÌËfl ÚÓÏ ÚËÁË Ó ÌÌ ÏË ÎËÌËflÏË, Ú Í ÊÂ Ô ÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ ÏË ÎËÌËflÏË ËÏÂÌÌÓ Î Ó fl Á ËÚ ÓÚ Ì ÌËı ÔÓÏÂı. K systému je moïno pfiipojit dal í dálková ovládání, Do systemu mo na pod àczyç inne uk ady ä ÒËÒÚÂÏ ÏÓÊÌÓ ÔÓ ÍÎ Ú Û Ë jako je RC 200 a RC 100, která umoïàují zdalnego sterowania jak RC 200 i RC 100, które ÛÒÚ ÓÈÒÚ ËÒÚ ÌˆËÓÌÌÓ Ó ÛÔ ÎÂÌËfl RC Connection 3 zjednodu it sefiizování svafiovacích parametrû bûhem fáze nastavení. mogà u atwiç regulacj parametrów spawania w trakcie fazy ustawiania. 200 Ë RC 100, ÛÔ Ó fl ÛÒÚ ÌÓ ÍÛ Ô ÏÂÚ Ó Ò ÍË Ó ÂÏfl  ÛÎË Ó ÍË.
Genesis 352 PSR 503 PSR 50/60 Hz 3x400 V 3x400 V 30 A 40 A kw 13,7 22,9 X=50% (40 C) -- 500 A X=60% (40 C) 350 A 460 A X=100% (40 C) 270 A 400 A X=100% (25 C) 350 A 500 A 6-350 A 6-500 81 V 79 V 23 C 23 C 40x106x78 40x106x78 34 kg 42 kg WU 21 50/60 Hz 1x230 V Cooling 2500W (20 C) capacity 1650W (40 C) 5.1 l/min qv Hmax 33 m 50 Hz 44 m 60 Hz n. 2850 min 50 Hz qvmax 9 l/min 50 Hz 10 l/min 60 Hz 23 C 24,7x14,7x70 16 kg Cod. 90.08.094 (100734) giugno 2004 Printed in Italy WFR 10 X=60% (40 C) X=100% (40 C) 500 A 400 A 4 23 C 20x33x22 9,5 kg RI 200 24 V 16x9x6 0,248 kg Pozornost, která je vûnována v zkumu a v voji mûïe b t pfiíãinou zmûn zde uveden ch údajû. Ze wzgl du na nieustanne prace badawcze i rozwojowe podane parametry mogà ulec zmianie Указанные характеристики могут претерпеть изменения в результате внимания, уделяемого исследованиям и разработкам. EN60974-1 EN50199 Via Palladio, 19 35010 Onara di Tombolo (Padova) ITALY Tel. + 39 049 9413111 Fax + 39 049 9413311 E-mail: selco@selco.it www.selcoweld.com