MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM

Podobne dokumenty
ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN

ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA - DOSING MACHINE ELEKTRONISCHE DOSIERUNG - MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM MICRO TM

120 F # UKŁAD HYDRAULICZNY FLOWMAX, FLOWMAX FLUID SECTION, FLOWMAX HYDRAULIKTEIL, HIDRÁULICA FLOWMAX

POMPA FLOWMAX, model F, FT & FT FLOWMAX PUMP, FLOWMAX PUMPE, Modell F, FT & FT

FLOWMAX 220 F. Dok Data/Datum/Fecha : 14/02/07 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : 24/06/04

SILNIK POWIETRZNY, model & T. AIR MOTOR, model & T

KREMLIN. Dok Zmiana /Änderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

KREMLIN. Dok Zmiana /Anderung : # Poz. 19 Części zamienne Data/Datum/Fecha : 7/01/08

LUFTMOTOR, Modell 340/2 MOTOR DE AIRE, tipo 340/

A 35 PISTOLET PNEUMATYCZNY Z PODSTAWĄ / AIRSPRAY GUN WITH BASE / PNEUMATISCHE PISTOLE MIT GRUNDPLATTE / PISTOLA NEUMÁTICA CON BASE

9+10 PU 2160 F POMPE DE DOSAGE / PROPORTIONING PUMP / DOSIERUNGSPUMPE / POMPA DOZUJĄCA DETAIL / DETALLE / DETAL

AVX AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) # AVX ( ) #

Hestia Iron Parts book

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR FOR 50HZ/220V,110V/220V BOLT & WASHER ASS'Y

Typ uszczelnień stosowany w złączach pomiarowych. Uszczelnienie przez pierścień gumowy Sealing by fitted ring

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa LABEL G2400R 50HZ-220V BOLEC END COVER BOLT & WASHER ASS'Y

KATALOG CZĘŚCI DO MYJNI HYDRIM M2 G

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa SUPPORT RING STATOR 50HZ-110V,220V,110/220V BOLT & WASHER ASS'Y

Zespo³y odwróconych cieczowych filtrów wysokociœnieniowych

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW HYDRIM C

MONOBLOC / BLOK. Price / Cena (PLN) POS. CODE DESCRIPTION / OPIS

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

Technika pomiarowa Diagnostic systems

POWERTEC i380c ADVANCED

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

Numer katalogowy części. Numer. Nazwa TULEJA CIĘGNA do EVH LINKA BOWDENA do EVH2000

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL CZAJNIKA TYP CKE820 ELECTRIC KETTLE TYPE CKE820 Wydanie 1

Zasada działania JIC J514 Theory of operation JIC J514

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

FORMULARZ ASORTYMENTOWO - CENOWY. PAKIET 1 - części zamienne i eksploatacyjne do aparatu Fresenius 4008B będącego na wyposażeniu Stacji Dializ

KATALOG CZĘŚCI DO AUTOKLAWÓW STATIM

PARTS LIST

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

Zasada działania ORFS SAE- J1453 Theory of operation ORFS SAE- J1453

PARTS LIST

Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z014

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

INSTRUKCJA SERWISOWA SERVICE MANUAL

INSTRUKCJA UŻYCIA POMP BRITEX POMPY; EKO 15/40 ( C 10), PRO 15/48R ( C 15 ), PRO 24/90R ( C 30),

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) Fax: (608) F D-09

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Zasada działania BS 5200 Theory of operation BS 5200

1E40FP-3Z LIST OF ENGINE PARTS OF ATTACHED FIG.1(Ⅰ)

14. Zawór dławiąco- zwrotny na przewód Fi6 Valve throttle maneuverable on Fi6 cord ~ 10 Euro

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

ZAWORY D AWI CE I D AWI CO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

Numer katalogowy Numer Nazwa części

NEW DELIVERY/ NOWA DOSTAWA

Numer Numer katalogowy Nazwa części

Części. Opis. Moduły węży łączących Rhino SD2/XD2 i VE. Arkusz instrukcji P/N _03 - Polish -

Zawory klapowe Tassalini

7. PARTS LIST - POKER HEADS

Akcesoria dla pneumatyki ZŁĄCZKA PROSTA Z GWINTEM M5 DO G1/2 NIPPLE (PARALLEL) MUFKA Z GWINTEM M5 DO G3/4 SLEEVE

RAWIPLAST KATALOG TECHNICZNY TECHNICAL CATALOGUE. CZESCI ZAMIENNE SPARE PARTS

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 17 A

Wymiana modułu SureBead

Przenośne urządzenie do rozładunku Prodigy

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

Termometry rozszerzalnościowe Model 70, w obudowie ze stali nierdzewnej i z kapilarą

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

Reduktor membranowy psi

Maksymalna wejście na godzinę

AKCESORIA DLA PNEUMATYKI FIXTURES AND FITTINGS

Przemysłowy przetwornik ciśnienia

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70

ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR

typ modelu: MCA16 Kod handlowy: 39806

PRZENOŚNY WENTYLATOR ODGAZOWUJĄCY


DC UPS. User Manual. Page 1

PRZYŁĄCZKA PROSTA DO PRZEWODÓW Z TWORZYW SZTUCZNYCH Z GWINTEM M5 DO G3/4 STRAIGHT MALE ADAPTOR (PARALLEL) AND METRIC THREAD

Przemysłowy przetwornik ciśnienia

Przyłączki i złączki wtykowe

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

KATALOG SILNIKA KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

ZŁĄCZA PRZEWODÓW PNEUMATYCZNYCH 2019 WYSOKIE STANDARDY WYSOKIE OBROTY

Elementy połączeniowe

Part No. Nr SAP DESCRIPTION NAZWA 1 Z FUEL CAP POKRYWA WLEWU PALIWA 2 Z PACKING WASHER USZCZELKA 3 Z FUEL CAP RETAINER UCHWYT

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01

POLIPUMP ŁATWY W OBSŁUDZE SYSTEM CENTRALNEGO SMAROWANIA. Łatwy montaż, oszczędność i wydajność

C E N N I CZĘŚCI. Seria G. Palniki Uniwersalne MAJ Ceny obowiązujące od: Cennik ten unieważnia wszystkie dotychczasowe

CENNIK CZĘŚCI SERWISOWYCH

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

Technika pomiarowa Diagnostic systems

GŁOWICA KOSZĄCA / MOWING HEAD KW 140-1,40 m / 4' 7''

Zestaw pompowy Solar-Divicon i solarne odgałęzienie pompowe

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

KATALOG CATALOGUE !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

s s s SYSTEMY UZDATNIANIA WODY s s s s INWATER Sp. z o.o. GŁOWICE, CZEŚCI WYMIENNE GŁOWIC, AKCESORIA Cennik 2/ ważny od

BALL VALVE zbal FEATURES APPLICATION. body material. nominal diameter. nominal pressure. max. temperature. DN DN 250 B nodular cast iron

Transkrypt:

Dok. 573.302.050 Data/Datum/Fecha : 7/05/04 Anulowano/Cancels/ Ersetzt/Anula : /03/04 Modyfikacja /Änderung : Dodanie opcji / options added / Zusatz von Option / opción añadidos Części zamienne Spare parts list Ersatzteilliste Piezas de repuesto ELEKTRONICZNA MASZYNA DOZUJĄCA CYCLOMIX TM CYCLOMIX TM DOSING MACHINE # CYCLOMIX TM : ELEKTRONISCHE DOSIERUNG MÁQUINA DE DOSIFICACIÓN CYCLOMIX TM 55.660.000

Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Qté * 90.480.09 Wyświetlacz Display unit Display mit Tastatur Visualizador * 2 90.280.85 Kontrolka czerwona Red light Rote Kontrollampe Indicador luminoso rojo * 3 90.280.86 Kontrolka żółta Yellow light Gelbe Kontrollampe Indicador luminoso amarillo * 4 90.280.87 Kontrolka zielona Green light Grüne Kontrollampe Indicador luminoso verde 5 90.280.88 Żółty przycisk Push button, yellow Gelber Druckschalter Botón pulsador amarillo 6 90.280.89 Obsada przycisku Push body Druckschalterkörper Cuerpo de pulsador 7 903.050.520 Mikrozawór z czarnym przyciskiem Micro valve with black push button Mikroventil mit Micro válvula con botón schwarzem Druckschalter pulsador negro * 8 90.0.205 Manometr Gauge Manometer Manómetro 2 * 9 903.30.60 Reduktor powietrza 0,5-8,5 bary Air regulator, 0,5-8,5 bar / 7.25-23 psi Luftdruckminderer 0,5-8,5 bar Manorreductor de aire 0,5-8,5 bar KREMLIN 2 Dok. 573.302.050

KREMLIN 3 Dok. 573.302.050

Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Qté 20 55.660.006 Automat Automaton Automat Autómata * 2 90.480.0 Zasilanie 75W - 24V Supply 75W - 24 V Versorgung 75W - 24 V Alimentación 75W - 24 V 22 48.80.00 Przepływomierz (patrz Dok. 573.320.050) Flow switch (see Doc. 573.320.050) Fließschalter (Siehe Dok. 573.320.050) Debistat (ver Doc. 573.320.050) 23 90.0.70 Presostat Pressure switch Druckschalter Presostato 24 90.060.406 Płytka zaciskowa Control box Klemmleiste 2 25 90.060.47 Uziemienie Earth terminal Erdungsschiene Toma de tierra 7 * 26 90.205.607 Przekaźniki 24V - 2 CT Relay 24 V - 2CT Relais 24V - 2 CT Relé 24 V - 2 CT 27 903.050.420 Podajnik 5/2 - T2 Distributor 5/2 - T2 5/2 Wege Ventil - T2 Distribuidor 5/2 - T2 28 903.050.49 Podkładka ISO T2 Base ISO T2 ISO-Anschlussplatte Base ISO T2 29 906.333.06 Wtyczka /8 " Plug, /8" Blindstopfen /8" Tapón /8 " 30 905.20.92 Kolanko /4 - T 6x8 Elbow, /4 - T6x8 Winkelnippel /4 - T 6x8 Codo /4 - T 6x8 2 * 3 903.050.56 Elektrozwaory 24V DC Electrovalves, 24V DC Elekroventil 24V DC Electroválvulas 24V DC 7 32 903.050.59 Złącze z kablem Connector with cable Spule mit Kabel Conectador con cable 7 33 903.050.57 Podkładka Base Anschlussplatte Base 5 34 903.050.58 Podkładka nakładana Base Anschlussplatte Base 2 35 90.50.56 Zasilacz Power unit supply Stromanschluss Bloque de alimentación 36 90.205.30 Bezpiecznik 0,5 A (5x20) Fuse 0. 5 A (5x20) Sicherung 0,5 A (5x20) Fusible 0,5 A (5x20) 37 004.603.00 Filtr powietrza, typ M00/2 * 38 55.00.00 Filtr szeregowy Airmix (patrz Dok. 573.253.050) Air filter, model M 00/2 Luftfilter, Modell M 00/2 Filtro de aire tipo M 00/2 Airmix filter in-line (see Doc. 573. 253.050) Airmix -In Line Filter (Siehe Dok. 573.253.050) Filtro Airmix en línea (ver Doc. 573.253.050) * - 29.609.908 Sitka nr 6 (les 5) Screen n 6 (pack of 5) Sieb Nr 6 (Satz à 5 St.) Tamiz n 6 (bolsa de 5) 4 40 056.00.02 Siatka mocująca Fixing grid Besfestigung-gitter Rejilla de fijación 4 55.660.0 Licznik Meter Farbzähler Contador 2 * - 055.660.00 Przepływomierz Flowmeter Volumenmessgerät Caudalímetro * - 055.660.002 Czujnik Sensor Sensor Captador * 44 903.60.50 Zawór zwrotny ze stali nierdzewnej * 45 55.528.000 Zawór 200 barów (patrz szczegóły) * 46 55.660.020 Zestaw do wymiany barwników (patrz szczegóły) Non-return valve, stainless steel Valve, 200 bar / 2900 psi (see detail) Color changer assembly (see detail) Rückschlagventil, Edelstahl Ventil 200 bar (Siehe Detail) Farbwechselblock (Siehe Detail) Válvula anti-retorno inox 2 Válvula 200 bar (ver detalle) Conjunto cambiador de tintes (ver detalle) 47 055.660.070 Blok wtryskowy Injection unit Injektions-Block Bloque de inyección * 48 55.660.080 Zestaw elastycznych mieszalników (m - 240 barów) 49 055.660.055 Zawór iglicowy ze stali nierdzewnej Flexible mixer assembly ( m - 240 bar / 3480 psi) Mischer-Schlauch mit Anschlüssen(m-240bar) Conjunto mezclador flexible (m - 240 bar) Needle valve, st. steel Nadelventil, Edelstahl Grifo aguja inox 2 * 50 29.272.030 Uszczelka (0 sztuk) Seal (pack of 0) Dichtung (Satz à 0 St.) Junta (bolsa de 0) 5 90.090.02 Kubki z miarką (650 ml) Graduated cup (650 ml) Messbecher (650 ml) Copa graduada (650 ml) 2 52 906.050.63 Kułeczka Wheel Lenkrolle Rueda 4 2 KREMLIN 4 Dok. 573.302.050

Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Qté 55 000.972.025 Złączka materiałowa (M /4 NPT - M /2 JIC) 56 905.60.28 Złączka obrotowa materiałowa (M /4 NPT - M /2 JIC) * 57 050.450.65 Przewód materiałowy ( 4,8 mm, dług. 0,6 m, złączki ze stali nierdzewnej, 240 barów) * 58 050.452.00 Przewód KATALIZATORA (PTFE, 4,8 mm, dług. 0,6 m, złączki ze stali nierdzewnej, 240 barów) Fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Swivel fluid fitting (M /4 NPT - M /2 JIC) Fluid hose ( Ø 4.8 mm / 3/6 dia, 0.6 m long, stainless steel hoses, 240 bar / 348 psi) CATA hose (PTFE, Ø 4.8 mm / 3/6 dia, 0.6 m long, stainless steel hoses, 240 bar / 248 psi) Gewindennippel (AG /4 NPT - AG /2 JIC) Winkelnippel (AG /4 NPT 6 AG /2 JIC) Materialschlauch ( 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Härterschlauch (PTFE, 4,8 mm, Länge : 0,6 m, Anschlüsse Edelstahl, 240 bar) Racor producto (M /4 NPT - M /2 JIC) Racor producto giratorio (M /4 NPT - M /2 JIC) Tubería producto (Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) Tubería CATA (PTFE, Ø 4.8 mm, 0.6 m de largo, racores de inox, 240 bar) 2 3 5 ZAWÓR STEROWANY 200 barów PILOTED VALVE 200 bar / 2900 psi # VENTIL 200 bar VÁLVULA PILOTADA 200 bar 55.528.000 56 55 Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Qté 55 055.528.00 Obsada Body Körper Cuerpo * 56 55.535.35 Zawór AIRMIX 200 barów (patrz Dok. 573.88.050) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (Refer to Doc. 573.88.050) AIRMIX-Ventil 200 bar (siehe Doc. 573.88.050) Válvula AIRMIX 200 bar (Consultar Doc. 573.88.050) * Części zamienne do przechowywania w magazynie * Preceding the index number denotes a suggested spare part. * Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile. * Piezas de mantenimiento preventivo a tener en stock. N C S : Część nie jest sprzedawana oddzielnie. N S S : Denotes parts are not serviceable separately. N S S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur komplett. N C S : no suministrado por separado. KREMLIN 5 Dok. 573.302.050

ZESTAW DO WYMIANY BARWNIKÓW COLOR CHANGER ASSEMBLY # FARBWECHSELBLOCK CONJUNTO CAMBIADOR DE TINTES 55.660.020 77 73 74 75 7 72 79 78 76 72 Nr # Opis Description Bezeichnung Denominación Qté * 70 55.535.350 Moduł AIRMIX 200 barów AIRMIX module 200 bar / 2900 psi AIRMIX Modul 200 bar Modulo AIRMIX 200 bar 7 055.535.30 Obsada modułu Module, body Modulkörper Cuerpo del modulo * 72 55.535.35 Zawór AIRMIX 200 barów (patrz Dok. 573.88.050) AIRMIX valve, 200 bar / 2900 psi (Refer to Doc. 573.88.050) AIRMIX-Ventil 200 bar (siehe Doc. 573.88.050) Válvula AIRMIX 200 bar (consultar Doc. 573.88.050) 2 * 73 55.535.500 Kompletny kołnierz wylotowy Flange assembly, outlet material Ausgangsflansch, kpl Brida de salida equipada 74 NCS / NSS Sam kołnierz wylotowy Bare flange (outlet) Ausgangsflansch Brida de salida sola * 75 55.535.70 Uszczelka PTFE (0 sztuk) Seal, PTFE (pack of 0) PTFE-Dichtung (0er Satz) Junta PTFE (x 0) 76 906.333.02 Złączka /4 " Plug, /4" Blindstopfen /4" Tapón /4" 2 77 930.5.603 Śruba CHc 0x60 Screw, CHc 0x60 Schraube, CHc 0x60 Tornillo CHc 0x60 2 78 963.300.02 Podkładka Washer Scheibe Arandela 2 79 953.00.02 Nakrętka Nut Mutter Tuerca 2 KREMLIN 6 Dok. 573.302.050

OPCJA - ON REQUEST - OPTION - OPCIÓN MODEM # 55.660.090 AUTO-WASH # 55.660.300 ZESTAW DO WYMIANY BARWNIKÓW COLOR CHANGER ASSEMBLY FARBWECHSELBLOCK CONJUNTO CAMBIADOR DE TINTES (AIRMIX 200 barów / 2900 psi) 2 moduły (3 barwniki + rozpuszczalnik) 2 modules (3 colors + solvent) 2 Module (3 Farben + Lösungsmittel) 2 modulos (3 tintes + disolvente # 55.660.330 3 moduły (5 barwników + rozpuszczalnik) 3 modules (5 colors + solvent) 3 Module (5 Farben + Lösungsmittel) 3 modulos (5 tintes + disolvente) 55.660.350 KREMLIN 7 Dok. 573.302.050