Antrag auf Kindergeld



Podobne dokumenty
- %& #! &.& & ( # + % '/

Wniosek o zasiłek na dzieci Antrag auf Kindergeld

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

KG 51R F K. 1 Dane dotyczące osoby składającej wniosek. 2 Dane dotyczące małżonka lub partnera osoby składającej wniosek

Termin wydania decyzji nie zależy od nas, lecz od urzędów niemieckich.

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

EUR EUR

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD (NIEMCY) DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ETAP 1 NIEMIECKI ZASIŁEK RODZINNY KINDERGELD

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

ZASIŁEK RODZINNY - NIEMCY

Drogi Kliencie, w załączeniu znajdziesz potrzebne nam dokumenty: Proszę, dołącz następujące dokumenty:

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY WYKAZ POTRZEBNYCH DOKUMENTÓW

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Świadczenie rodzinne Kindergeld

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Świadczenie rodzinne Kindergeld

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte mit Wohnsitz in Polen Wniosek o emeryturę dla byłych pracowników getta zamieszkałych w Polsce

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Steuerberaterin Ria Franke

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

dowody osobiste niem. i pol. zaświadczenia zlecenie Nasz wniosek

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

INSTRUKCJA - NIEMCY. MULTIJOB ul. Damrota 4/ Opole

INSTRUKCJA - NIEMCY ZASIŁEK WYCHOWAWCZY

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

kopi dowodu osobistego (obie strony) wnioskodawcy i partnera,

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO Z NIEMIEC 1/2

INSTRUKCJA HOLENDERSKI ZASIŁEK RODZINNY DODATEK DO ZASIŁKU RODZINNEGO(KINDGEBONDEN BUDGET)

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII. Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie

UZUPEŁNIJ I PODPISZ FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY Wypełnij go i podpisz. Jeśli pytanie Cię nie dotyczy przekreśl je. Nie zostawiaj pustych pól.

NIEMCY ROZLICZENIE INDYWIDUALNE ORAZ WSPÓLNE PŁATNOŚĆ Z GÓRY INSTRUKCJA PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE. Dokumenty które należy poświadczyć:

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

KINDERGELD. Aby ubiegad się o zasiłek rodzinny w Niemczech PROSIMY PRZYGOTOWAĆ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY!

INSTRUKCJA WYPEŁNIENIA DOKUMENTÓW DO ZASIŁKU RODZINNEGO Z AUSTRII

ZWROT PODATKU - NIEMCY

1. Formularz zgłoszeniowy wypełnij go dokładnie nie opuszczając żadnego pola. Jeżeli pytanie Cię nie dotyczy pomiń go.

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

INSTRUKCJA - NIEMCY. TAX PERFECTA ul. Mickiewicza Głogówek

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

INSTRUKCJA BUAK AUSTRIA

"TAXREFUND" Sp. z o.o. tel: , fax: instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

2. Umowa z klientem- podpisz na każdej stronie w miejscu Zleceniodawca

W PRZYPADKU PYTAŃ, SŁUŻYMY POMOCĄ:

FORMULARZ NIEMCY zwrot podatku za rok:

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Dokumenty które należy wypełnić lub potwierdzić w polskim Urzędzie Skarbowym

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty


Za pomocą poniższych formularzy uzyskasz większy (maksymalny) zwrot podatku.

Sprawdź swoje kompetencje językowe

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

ROZLICZENIE Z NIEMIEC DOKŁADNIE ZASTOSUJ SIĘ DO INSTRUKCJI

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Polnisch / Polski. Na temat szczepień ochronnych przeciwko wirusowemu zapaleniu wątroby (WZW) typu B

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

Witamy serdecznie, przesyłamy potrzebne informacje do rozliczenia podatku niemieckiego.

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

INSTRUKCJA - BELGIA. PERFECTA ul. Głowackiego Racibórz

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

1. Dokładnie wypełnij formularz zgłoszeniowy, nie opuszczaj żadnego pola jeżeli pytanie Cię nie dotyczy, przekreśl pole na odpowiedź;

2. Informacja o koncie bankowym - należy podpisać dokument w miejscu do tego przeznaczonym w polu podpis

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Polnisch / Polski

Kennzeichen (soweit bekannt) Znak (o ile znany)

instrukcja - wykaz potrzebnych dokumentów N I E M C Y 2014 ROCZNA DEKLARACJA PODATKOWA PRZY DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ

Transkrypt:

Pl F K Kindergeld-Nr. Numer identyfikacji podatkowej wnioskodawcy w Niemczech Steuer-ID des Antragstellers/der Antragstellerin in Deutschland Antrag auf Kindergeld Telefonische Rückfrage tagsüber unter Nr. Prosimy o przestrzega wskazówek podanych w broszurze Beachten Sie das Merkblatt Kindergeld; fügen Sie die erforderlichen Nachweise bei! Bitte in Druckschrift ausfüllen! 1 Wnioskodawca Antragsteller(in) Nazwisko Name Titel Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Geb.datum Geschlecht Obywatelstwo* Numer identyfikacyjny/ubezpieczenia Tag Monat rok Jahr W = kobieta/weiblich M = Staatsangehörigkeit Kenn-Nummer/Versicherungsnummer * (Osoby bez (bei nicht EU-/EWR-Staatsangehörigkeit bitte Nachweis Aufenthaltstitel beifügen!) Adres (Ulica/plac, numer domu,, ) Anschrift (Straße/Platz, Hausnummer, PLZ, Wohnort, Wohnland) Stan cywilny Familienstand wolny ledig od seit verheiratet eingetragene Lebenspartnerschaft wdowiec/wdowa verwitwet rozwiedziony/a geschieden dauernd getrennt lebend Dane bankowe wnioskodawcy Bankverbindung des Antragstellers/der Antragstellerin Nr IBAN (w przypadku konta poza terenem Niemiec) lub nr konta (w przypadku konta na tere Niemiec) IBAN-Nr. (bei Konto außerhalb Deutschlands) oder Konto-Nr. (bei Konto in Deutschland) Kod BIC (w przypadku konta poza terenem Niemiec) lub Bankleitzahl (w przypadku konta na tere Niemiec) BIC-Code (bei Konto außerhalb Deutschlands) oder Bankleitzahl (bei Konto in Deutschland) Name and address of bank Name und Sitz des Geldinstitutes Wnioskodawca Antragsteller(in) inna osoba nicht Antragsteller(in), sondern Kontoinhaber(in) ist Name, Vorname 2 Ehegatte des Antragstellers/der Antragstellerin 1. Name, wenn abweichend von 1. Titel KG 51pl 01.12 Stand April 2012 Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Geb.datum Geschlecht Obywatelstwo Numer identyfikacyjny/ubezpieczenia Tag Monat rok Jahr W = kobieta/weiblich M = Staatsangehörigkeit Kenn-Nummer/Versicherungsnummer Adres (Ulica/plac, numer domu, Anschrift (Straße/Platz, Hausnummer, PLZ, Wohnort, Wohnland)

3 Dzieci Kinder urodzenia -. Tragen Sie bitte hierunter in der Reihenfolge der Geburt - mit dem ältesten Kind beginnend - Ihre lebenden Kinder ein; Kinder, die das 18. Lebenshr vollendet haben, jedoch nur aufführen, wenn sie eine der im Merkblatt genannten besonderen Voraussetzungen erfüllen. Sollte der Platz für die Eintragungen nicht ausreichen, verwenden Sie bitte ein gesondertes Blatt. Name und Vorname W przypadku iego samego nazwiska k w punkcie 1.! Bei gleichen Namen wie unter Nr. 1. nur Vorname eintragen! und Geschlecht Tag Monat Rok Jahr = kobieta/weibl. =./männl. W M Stosunek prawny dziecka Kindschaftsverhältnis 1) Numer identyfikacji podatkowej w Niemczech Steuer-Identifikationsnummer in Deutschland Kraj, w którym dziecko przebywa Land, in dem sich das Kind aufhält Od kiedy dziecko przebywa w podanym kraju Seit wann lebt das Kind im angegebenen Land 1) Stosunek prawny dziecka A B C = dziecko przysposobione, D E mieszka w gospodarstwie domowym wnioskodawcy, F G = inne dzieci, które Kindschaftsverhältnis A = ehel. Kind, B = für ehel. erklärtes Kind, C = angenommenes Kind, D = nichtehel. Kind, E = Kind des Ehegatten, das im Haushalt des Antragstellers lebt, F = Enkel und Geschwister, die der Antragsteller in seinen Haushalt aufgenommen hat, G = Sonstige Kinder, die dauernd im Haushalt des Antragstellers leben (Pflegekinder). Wenn Sie über 18 Jahre alte Kinder eingetragen haben, bitte angeben Vorname Stan cywilny Familienstand 2) od von In Schul- oder Berufsausbildung do 3 lat Hat das Kind selbst eigene (nichteheliche) Kinder unter 3 Jahren 2) Stan cywilny A = wolny, B C = rozwiedziony/rozwiedziona, D = wdowiec/wdowa, E =, F =. Familienstand A = ledig, B = verheiratet, C = geschieden, D = verwitwet, E = eingetragene Lebenspartnerschaft, F = dauernd getrennt lebend. 4 - b jest rozwiedziony, - Hier sind Angaben zu machen, wenn Sie - eigene Kinder eingetragen haben, mit deren anderem Elternteil Sie nicht verheiratet sind bzw. von dem Sie dauernd getrennt leben oder geschieden sind, - Kinder des Ehegatten (Stiefkinder), Pflegekinder oder Enkelkinder eingetragen haben Vorname des Kindes Name, Vorname, und Anschrift des anderen Elternteils bzw. der Eltern 5 Czy dzieci wymienione w punkcie 3 Leben unter Nr. 3 aufgeführte Kinder weder in Ihrem Haushalt noch im Haushalt Ihres Ehegatten Wenn Vorname des Kindes Nazwisko i adres osoby, u której mieszka dziecko Name und Anschrift der Person, bei der das Kind lebt Powód Grund

6 3 w Haben Sie, Ihr Ehegatte oder eine andere Person für unter Nr. 3 aufgeführte Kinder in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung erhalten a) Kindergeld b) Jakiekolwiek inne dodatki na dziecko do renty z mieckiego ustawowego ubezpieczenia wypadkowego lub rentowego Kinderzulage oder Kinderzuschuss zu einer Rente der deutschen gesetzlichen Unfall- oder Rentenversicherung c) eine Geldleistung für Ihre Kinder von einer Stelle außerhalb Deutschlands oder von einer zwischen- oder überstaatlichen Einrichtung d) e rodzinne do renty z instytucji poza terenem Niemiec eine Familienleistung zu einer Rente von einer Stelle außerhalb Deutschlands Wurde eine der vorgenannten Leistungen beantragt, k Wenn, wer hat die Leistung beantragt bzw. wer erhält sie Nazwisko Name Vorname Na Für welche Kinder (Vorname) Welche Leistung od von do Monatlicher Betrag Z kiej instytucji Von welcher Stelle 7 7.1 wniosku wnioskodawca Sind Sie oder waren Sie in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung a) pracuje lub unselbständig erwerbstätig w Wenn bei (Nazwa i adres pracodawcy) (Name und Anschrift des Arbeitgebers) od do Regularny, tygodniowy wymiar czasu pracy seit regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit Miejsce zatrudnia Beschäftigungsort Bei fortdauernder Beschäftigung in Deutschland ist beiliegende Arbeitgeberbescheinigung ausgefüllt vorzulegen! b) selbständig erwerbstätig Wenn, als Nazwa i adres firmy Name und Anschrift des Betriebes od do Regularny, tygodniowy wymiar czasu pracy seit regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit! Bei Ausübung der selbständigen Tätigkeit in Deutschland bitte geeignete Nachweise beifügen (z. B. Kopie der Gewerbeanmeldung, Steuerbescheid, Gewinn- und Verlustrechnung)! Czy wnioskodawca jest w Niemczech ubezpieczony Sind Sie in Deutschland sozialversichert Ubezpiecze zdrowotne Krankenversicherung Ubezpiecze emerytalne Rentenversicherung Wenn, legen Sie bitte den Versicherungsschein vor! Wenn, teilen Sie bitte mögliche Gründe hierfür mit (z. B. Versicherung im Ausland)!

7.2 Haben Sie in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Ihre Erwerbstätigkeit vorübergehend unterbrochen wegen bezrobocia Arbeitslosigkeit choroby Krankheit Mutterschaft wychowywania dzieci Kindererziehung wypadku przy pracy Arbeitsunfall Erhielten Sie aufgrund dieser Unterbrechung eine Geldleistung, z kiej instytucji Wenn, von welcher Stelle Przez ki okres od do Für welchen Zeitraum Von 7.3 Erhalten oder erhielten Sie in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Rente(n) oder Versorgungsbezüge bzw. haben Sie dies beantragt Wenn, von/bei welcher Stelle Przez ki okres od do Für welchen Zeitraum Von/ab 8 8.1 3 Ist oder war Ihr Ehegatte oder eine andere Person, zu der unter Nr. 3 aufgeführte Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung a) pracuje lub unselbständig erwerbstätig Wenn Kto Nazwisko Wer Name Vorname W bei (Nazwa i adres pracodawcy) (Name und Anschrift des Arbeitgebers) od do Regularny, tygodniowy wymiar czasu pracy seit regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit Miejsce zatrudnia Beschäftigungsort b) selbständig erwerbstätig Wenn Kto Nazwisko Wer Name Vorname Rodzaj als Nazwa i adres firmy Name und Anschrift des Betriebes od do Regularny, tygodniowy wymiar czasu pracy seit regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit Bei Ausübung der selbständigen Tätigkeit in Deutschland bitte geeignete Nachweise beifügen (z. B. Kopie der Gewerbeanmeldung, Steuerbescheid, Gewinn- und Verlustrechnung)! 8.2 Ist/sind die genannte(n) Person(en) wegen dieser Erwerbstätigkeit in Deutschland sozialversichert Wenn, Grund

8.3 3 Hat Ihr Ehegatte oder eine andere Person, zu der unter Nr. 3 genannte Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung seine Erwerbstätigkeit vorübergehend unterbrochen wegen bezrobocia Arbeitslosigkeit choroby Krankheit Wenn Kto Nazwisko Wer Name Vorname Erhielt die genannte Person aufgrund dieser Unterbrechung eine Geldleistung Z kiej instytucji Von welcher Stelle Przez ki okres od do Für welchen Zeitraum Von Mutterschaft wychowywania dzieci Kindererziehung wypadku przy pracy Arbeitsunfall 8.4 dla której osoby podane w punkcie 3 Erhält oder erhielt Ihr Ehegatte oder eine andere Person, zu der die unter Nr. 3 genannten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Rente(n) oder Versorgungsbezüge bzw. wurde dies beantragt Wenn Kto Nazwisko Wer Name Vorname Z/w kiej instytucji Von/bei welcher Stelle Przez ki okres od do Für welchen Zeitraum Von/ab mocy 31, 62 d na eksu soclnego). prawnego, odpowiedj kwoty. - roszczenia Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der 31, 62 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzes erhoben, verarbeitet und genutzt. Ich versichere, dass ich alle Angaben wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich der Familienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt über Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen. Falls ich auf Dauer Deutschland verlasse und Kindergeld ohne Rechtsanspruch auf mein Konto überwiesen wird, ist die Familienkasse ermächtigt, die Rücküberweisung des entsprechenden Betrages bei meinem Geldinstitut zu veranlassen. ( ) (Ort, Datum). Ich bin damit einverstanden, dass an den Antragsteller / an die Antragstellerin das Kindergeld gezahlt wird. ( ) (Eigenhändige Unterschrift des Antragstellers) ( gospodarstwie domowym) (Eigenhändige Unterschrift des gemeinsam mit dem Antragsteller in einem Haushalt lebenden Ehegatten oder anderen Elternteils)! Ggf. Bescheinigung des Arbeitgebers ausfüllen lassen!! Nur von der Familienkasse auszufüllen Antrag angenommen Ich bestätige die Richtigkeit der Änderung/Ergänzung zu den Statistik Datum / NZ Vorgang im DV-Verfahren Datum / NZ... (Datum/Namenszeichen des Antragsannehmers) Fragen...... (Unterschrift des Antragstellers / der Antragstellerin) Antrag - erfasst - erledigt...... Zu 1 Zu 2 Zu 5 KG-Nr.... KG-Nr.... KG-Nr.... Stammdaten erfasst

Name und Vorname des/der Kindergeldberechtigten F K Kindergeld-Nr. Numer identyfikacji podatkowej w Niemczech Steuer-ID rodznnej (Familienkasse) Arbeitgeberbescheinigung zur Vorlage bei der Familienkasse Die folgende Bescheinigung ist vom Arbeitgeber stets auszufüllen, wenn ein Elternteil in Deutschland bzw. bei einem in Deutschland ansässigen Arbeitgeber beschäftigt ist. Bescheinigung des Arbeitgebers zur Vorlage bei der Familienkasse Der/Die Arbeitnehmer(in)..., (Name, Vorname) geboren am..., ist/war ohne Unterbrechung ist/war im hiesigen Betrieb seit / von -... beschäftigt. von uns in einen ausländischen Betrieb in... seit / von -... entsandt. im Mutterschaftsurlaub seit / von -.... in Elternzeit bei fortbestehendem Arbeitsverhältnis seit / von -.... Ein Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesagentur für Arbeit besteht/bestand. besteht/bestand nicht, weil.... Nur bei Arbeitnehmern ohne Lohnsteuerkarte auszufüllen Für den Lohnsteuerabzug liegt eine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor. Eine Ablichtung ist beigefügt. liegt keine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor. KG 54pl 01.10 Stand Juli 2010 Ort und Datum Anschrift und Fernsprechnummer, soweit nicht im Firmenstempel enthalten Firmenstempel, Unterschrift(en)