Polski. Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 WARNING OSTRZEŻENIE. Wszystkie produkty. Przeglądy techniczne i konserwacyjne



Podobne dokumenty
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Polski (Polish) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Wszystkie produkty

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Firma. Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa USA

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Wymiana układu hydraulicznego

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja. Instalacji, Działania oraz Konserwacji Przepustnic ABO, Seria 600 i 900

3-drogowy zawór z siłownikiem

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

GLOBAL-INS-PL System Przygotowania Powietrza Global. Ostrzeżenie

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Skrócona instrukcja uruchomienia , wersja BB Luty Kryza Rosemount 1495 Kołnierze obudowy kryzy Rosemount 1496

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Regulatory z filtrami z serii 67CF

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiary. Dane techniczne

Termostat przylgowy BRC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

WPROWADZENIE INSTALACJA. Zawartość. Opis. Parametry techniczne OSTRZEŻENIE. Typ 1301F i 1301G

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Regulatory redukcyjne ciśnienia z serii Y690A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

PNEUMATYCZNY KLUCZ KĄTOWY 1/2 74L007

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Informacja o produkcie Przepustnica odcinająca w wersji Ex AK-Ex

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

GAV SERIA 180, 200, 300

Regulatory z filtrami typu 67AF i 67AFR

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ

Zawory trójdrogowe kołnierzowe, PN6

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

HPL430LED INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ. Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

PM 512. Zawory nadmiarowo-upustowe Regulator nadmiarowo upustowy

Czujniki Micro Motion z serii T

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Deklaracja zgodności

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO SILIKONU 2W1

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

Transkrypt:

Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Polski Wszystkie produkty... Pl-93 Zawory regulacyjne... Pl-94 Siłowniki zaworów regulacyjnych... Pl-94 Regulatory... Pl-95 Przyrządy, przełączniki i wyposażenie dodatkowe... Pl-96 Niniejsze przepisy bezpieczeństwa dotyczą urządzeń, które zostały wyprodukowane zgodnie z Dyrektywą dla sprzętu ciśnieniowego (PED) 97/23/EC i Dyrektywy ATEX 95/9/EC. Odpowiednia deklaracja zgodności znajduje się na końcu niniejszego dokumentu. Wszystkie produkty Dane techniczne Urządzenie jest przeznaczone do pracy w określonym zakresie warunków roboczych, spadków ciśnień, temperatur otoczenia i procesowych, zmian temperatury, dla określonych mediów i przy uwzględnieniu jeszcze innych czynników podanych w specyfikacji urządzenia. Nie wolno narażać urządzenia na warunki procesowe przekraczające dopuszczalne wartości. Jeśli użytkownik nie jest pewny co do dopuszczalnych warunków procesowych, to należy skontaktować się z biurem firmy Emerson process Management podając numer seryjny urządzenia i wszystkie inne ważne informacje. Uwaga Emerson,, Fisher ani żadna związana z nimi jednostka nie ponosi odpowiedzialności za wybór, użycie i obsługę urządzenia. Odpowiedzialność za wybór, użycie i obsługę urządzenia spoczywa na nabywcy i końcowym użytkowniku. Jak otrzymać przepisy dotyczące bezpieczeństwa pracy? Instrukcje obsługi lub skrócone instrukcje instalacji dostarczane są razem ze wszystkimi produktami Fisher. Przepisy bezpieczeństwa pracy obejmujące instalację, obsługę i bezpieczne wykorzystanie urządzeń dostępne są dla urządzeń wyprodukowanych zgodnie z wymaganiami powyżej wymienionych Dyrektyw w językach krajów, w których te Dyrektywy obowiązują. Dostępność przepisów bezpieczeństwa można sprawdzić na stronie internetowej: http://www.fishersafeuse.com Przeglądy techniczne i konserwacyjne Podczas eksploatacji niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Częstotliwość dokonywania kontroli zużycia i wymiany części zależy od warunków eksploatacji. Instalacja technologiczna może podlegać również okresowym przeglądom technicznym wymaganym przez normy państwowe, przemysłowe lub lokalne. W celu zmniejszenia zagrożenia zapłonem pyłów należy okresowo czyścić powierzchnie urządzeń z gromadzącego się kurzu i brudu. Jeśli urządzenie jest zainstalowane w obszarze zagrożonym wybuchem (w atmosferze potencjalnie wybuchowej), to stosować należy narzędzia nieiskrzące i unikać sytuacji mogących być przyczyną powstania iskry. Temperatura powierzchni zaworów regulacyjnych zależy od warunków roboczych. Aby skopiować lub wydrukować przepisy bezpieczeństwa dotyczące konkretnego urządzenia należy postępować zgodnie z instrukcjami przedstawionymi na tej stronie. Jeśli instrukcje nie są dostępne w Internecie, to należy skontaktować się z biurem przedstawicielskim firmy. Najważniejsze informacje zawarte są w niniejszym dokumencie. Przepisy bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z przedstawionymi ostrzeżeniami, uwagami i instrukcjami. Przedstawione tutaj instrukcje nie uwzględniają wszystkich możliwych sytuacji. Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją urządzeń powinny być wykonywane tylko przez pracowników, którzy zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego oraz dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwości, przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności należy skontaktować się z biurem firmy w celu ich wyjaśnienia. WARNING Temperatura powierzchni zaworów regulacyjnch jest zależna od warunków roboczych procesu. Jeżeli temperatura powierzchni zaworu przekroczy temperaturę dopuszczalną dla klasyfikacji strefy zagrożenia, może to doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. Aby uniknąć wzrostu temperatury powierzchni instrumentów oraz/lub wyposażenia poprzez warunki robocze procesu, należy zapewnić odpowiedną wentylację, osłonę, lub izolację komponentów zaworu regulacyjnego, które znajdują się w potencjalnie niebezpiecznej lub wybuchowej atmosferze. Zamawianie części zamiennych Przy zamawianiu części zamiennych należy zawsze podawać numer seryjny urządzenia oraz wszystkie inne ważne informacje, takie jak wielkość urządzenia, materiał części zamiennej, rok produkcji oraz warunki pracy. Jeśli urządzenie było modyfikowane od momentu zakupu, to należy również podać szczegółowe informacje na ten temat. Uwaga Jako części zamienne należy stosować tylko oryginalne części dostarczone przez firmę Fisher. Części, które nie zostały wyprodukowane przez firmę Emerson Process Management nie powinny być w żadnych okolicznościach wykorzystywane jako części zamienne. Zastosowanie takich części powoduje utratę praw gwarancyjnych oraz może wpłynąć na jakość działania urządzenia i bezpieczeństwo pracy i obsługi. Pl Pl-93

Polski Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Pl Zawory regulacyjne Instalacja WARNING W celu uniknięcia zranienia personelu lub zniszczenia urządzeń w wyniku gwałtownego uwolnienia ciśnienia lub rozerwania części będących pod ciśnieniem, nie należy instalować zaworu w instalacji, gdzie ciśnienie robocze przekracza wartości podane w specyfikacji zaworu, na tabliczce znamionowej urządzenia lub wytrzymałość procesowego kołnierza montażowego zaworu. Należy zawsze instalować urządzenia zabezpieczające przed wystąpieniem nadciśnienia lub zmniejszające ciśnienie zgodnie z lokalnymi i narodowymi standardami oraz dobrą praktyką inżynierską. Jeśli nie jest możliwe określenie dopuszczalnych wartości parametrów roboczych urządzenia, to przed kontynuowaniem prac instalacyjnych należy skontaktować się z biurem firmy Emerson Process Management. Podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Aby nie uszkodzić powierzchni zaworu przy przenoszeniu zaworu należy stosować nylonowe zawiesie. Zawiesie ostrożnie ułożyć wokół zaworu tak, aby nie uszkodzić przewodów rurowych siłownika i wyposażenia dodatkowego. Podczas przenoszenia zaworu personel musi znajdować się w miejscu bezpiecznym, nienarażonym na upadek zaworu w przypadku zerwania liny lub jej ześlizgnięcia z zaworu. Do przenoszenia stosować tylko urządzenia, łańcuchy i liny o odpowiedniej nośności. Nieszczelność dławnicy może być przyczyną zranienia personelu. Przed dostawą dławnica jest zaciskana, jednakże po zainstalowaniu może wymagać dodatkowych regulacji w celu dostosowania do konkretnych warunków pracy. Należy zawsze upewnić się, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków bezpieczeństwa dla ochrony przed medium procesowym. Po zainstalowaniu zaworu w rurociągu wałek zaworu może nie być prawidłowo uziemiony, jeśli nie jest połączony elektrycznie z korpusem zaworu. W wyniku wybuchu spowodowanego wyładowaniem ładunków elektrostatycznych z elementów zaworu, w przypadku obsługi mediów palnych lub w atmosferze zagrożonej wybuchem, może nastąpić zranienie personelu i uszkodzenie lub zniszczenie urządzeń. Przed przekazaniem zaworu do eksploatacji należy sprawdzić, czy zespół zaworu regulacyjnego jest prawidłowo uziemiony i połączony elektrycznie z rurociągiem. Jeśli nie, to należy połączyć przewodnikiem wałek z jego korpusem. Zawory z trzpieniem obrotowym są zaprojektowane i przeznaczone do instalacji pomiędzy kołnierzami. Nieprawidłowa instalacja może spowodować obrażenia lub szkody materialne. Aby uniknąć obrażeń i szkód materialnych powstałych w wyniku nagłego uwolnienia ciśnienia lub rozerwania części będących pod ciśnieniem nie należy używać ani instalować zaworów z trzpieniem obrotowym (włączając konstrukcję jednokołnierzową) w ślepych zakończeniach. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Przy montażu zaworu w istniejącej instalacji procesowej należy stosować się również do ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale Obsługa techniczna. UWAGA Przy realizacji zamówienia konstrukcja i materiały konstrukcyjne zaworu wybierane są w taki sposób, by spełnić wymagania ciśnieniowe, temperaturowe, różnicy ciśnień i regulacji przepływu. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo procesu technologicznego i kompatybilność materiałów konstrukcyjnych zaworu z medium obsługiwanym spoczywa na kupującym lub użytkowniku końcowym. Bez konsultacji z przedstawicielstwem firmy nie wolno przekraczać dopuszczalnych wartości parametrów, gdyż wytrzymałość ciśnieniowa zaworu i zespołu gniazdo-zawieradło jest ograniczona. Obsługa techniczna Należy unikać gwałtownego uwalniania ciśnienia procesowego, co może spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac obsługowych należy: W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu. Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych. Dławnica zaworu może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadku wymontowania zaworu z instalacji procesowej. Medium procesowe może zostać wyrzucone pod ciśnieniem podczas demontażu elementów dławnicy, pierścieni uszczelniających lub zaślepki komory dławnicy. Ostrożnie wyjmować części tak, aby medium mogło wypłynąć powoli, nie stwarzając zagrożenia. Wiele ruchomych części zaworu może zranić poprzez przycięcie, odcięcie lub ściśnięcie części ciała. Aby uniknąć zranienia należy zachować bezpieczną odległość od części zaworu będących w ruchu. Nigdy nie wolno doprowadzać medium pod ciśnieniem do częściowo złożonego zaworu. W celu uniknięcia uszkodzenia ciała lub zniszczenia urządzenia na skutek niekontrolowanego ruchu pokrywy należy zdejmować ją w opisany poniżej sposób: Nie wolno zdejmować zakleszczonej pokrywy przy użyciu narzędzi, które mogą się zginać lub gromadzić energię w inny sposób. Gwałtowne uwolnienie zgromadzonej energii może spowodować niekontrolowany ruch pokrywy. Odkręcić nakrętki pokrywy o około 3 mm. Następnie rozdzielić ostrożnie pokrywę od korpusu przez podważenie uszczelki na całym obwodzie. Jeśli nie nastąpił wypływ medium przez powstałą szczelinę, to kontynuować procedurę demontażu. Przy demontażu części takich jak wałki zaworu, inne części mogą wypaść z korpusu zaworu (na przykład dysk). Aby uniknąć zranienia, przy demontażu zaworu należy jego części wewnętrzne zabezpieczyć przed wypadnięciem. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Siłowniki zaworów regulacyjnych Opisywane w niniejszej informacji przepisy bezpieczeństwa dotyczą tylko siłowników, które wykorzystują sprężone powietrze lub azot (gaz obojętny). Jeśli aplikacja wymaga wykorzystania gazu palnego lub agresywnego, to należy skontaktować się z biurem firmy. Pl-94

Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Polski Instalacja Regulatory W celu uniknięcia zranienia personelu lub zniszczenia urządzeń w wyniku gwałtownego uwolnienia ciśnienia lub rozerwania części będących pod ciśnieniem, uniknięcia błędnego działania zaworu regulacyjnego lub utraty możliwości sterowania procesem technologicznym wskutek zbyt wysokiego ciśnienia, nie należy instalować zaworu w instalacji, gdzie maksymalne ciśnienie lub temperatura przekracza wartości podane w danych technicznych lub na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zawsze instalować urządzenia zabezpieczające przed wystąpieniem nadciśnienia lub zmniejszające ciśnienie zgodnie z lokalnymi i narodowymi standardami oraz dobrą praktyką inżynierską. Jeśli nie jest możliwe określenie dopuszczalnych wartości parametrów dla tego urządzenia, to przed kontynuowaniem prac instalacyjnych należy skontaktować się z biurem firmy. Podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Przy montażu zaworu w istniejącej instalacji procesowej należy stosować się również do ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale Obsługa techniczna. Obsługa Obsługa techniczna WARNING Przy przesuwaniu trzpienia siłownika lub wałka zaworu przez podanie sprężonego powietrza do siłownika, należy usunąć ręce i narzędzia z drogi przesuwającego się siłownika. Uwięzienie ręki lub narzędzia między trzpieniem siłownika a innymi elementami zaworu regulacyjnego może spowodować zranienie personelu i zniszczenie urządzenia. Gwałtowne uwolnienie ciśnienia procesowego lub niekontrolowany ruch części zaworu może spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac obsługowych należy: W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu. Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych. Nie odkręcać śrub mocujących łącznik trzpienia siłownika przy ściśniętej sprężynie siłownika, gdyż grozi to zranieniem personelu lub gwałtownym, niekontrolowanym ruchem części. Nigdy nie wolno podawać ciśnienia do częściowo złożonego siłownika, jeśli nie zostaną prawidłowo zainstalowane wszystkie elementy regulujące ciśnienie. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Instalacja Jeśli regulator jest instalowany w warunkach przekraczających dopuszczalne wartości podane w danych technicznych, na tabliczce znamionowej lub przekraczających wytrzymałość przyłącza procesowego, to na skutek gwałtownego uwolnienia ciśnienia lub pęknięcia części może nastąpić poważne zranienie osób obsługujących lub uszkodzenie urządzenia. W celu uniknięcia takiej sytuacji należy zawsze zainstalować zawór bezpieczeństwa lub urządzenia ograniczające ciśnienie zgodnie z lokalnymi i narodowymi normami i dobrą praktyką inżynierską. Mechaniczne uszkodzenie regulatora z zaworem pilotowym może spowodować oderwanie zaworu pilotowego od zaworu głównego grożąc zranieniem personelu i zniszczeniem urządzenia przez ulatniający się gaz. W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Regulator może odpowietrzać część gazu do atmosfery. Jeśli obsługiwany jest gaz agresywny lub palny, to upuszczany gaz może gromadzić się, prowadząc do pożaru lub eksplozji powodującej zranienie lub śmierć personelu lub zniszczenie urządzeń. Przy obsłudze gazów agresywnych należy odprowadzać gromadzące się gazy do obszaru bezpiecznego, niezagrożonego wybuchem, z dala od punktów czerpania powietrza. Instalacja odpowietrzająca i wylot z kanałów wentylacyjnych muszą być zabezpieczone przed gromadzeniem się skroplin i przed niedrożnością. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Przy montażu zaworu w istniejącej instalacji procesowej należy stosować się również do ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale Obsługa techniczna. Obsługa techniczna Gwałtowne lub niekontrolowane uwolnienie sprężonego powietrza, gazu lub medium procesowego może spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac obsługowych należy odciąć zawór pilotowy lub regulator od wszystkich źródeł ciśnienia i ostrożnie uwolnić ciśnienie z korpusu zaworu pilotowego lub regulatora. Podczas uwalniania ciśnienia należy monitorować ciśnienie wlotowe, wylotowe i obciążenia przy wykorzystaniu manometrów. W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Pl Pl-95

Polski Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Pl Zawory nadmiarowe Instalacja Jeśli zawór jest zainstalowany w warunkach przekraczających dopuszczalne zakresy pracy, lub gdy warunki procesowe przekraczają wytrzymałość dołączonej instalacji rurowej lub przyłączy procesowych, to na skutek nieszczelności lub rozerwania części będących pod ciśnieniem może nastąpić zranienie personelu lub zniszczenie urządzeń. Aby uniknąć takiej sytuacji, zawory nadmiarowe należy instalować tylko tam, gdzie: Warunki procesowe mieszczą się w dopuszczalnych granicach (opisanych w danych technicznych) Warunki procesowe spełniają wymagania lokalnych i narodowych norm i standardów. Mechaniczne zniszczenie zaworu nadmiarowego i oderwanie się pilota od zaworu głównego, może spowodować ulatnianie się gazu, zranienie personelu i zniszczenie urządzeń. Zawór nadmiarowy powinien być instalowany w obszarze niezagrożonym wybuchem. Zawory nadmiarowe wydmuchują gaz przez przyłącze wylotowe zaworu głównego i przez przyłącze wydmuchowe zaworu pilota. Przy obsłudze gazów palnych lub agresywnych pożar lub wybuch wydmuchiwanego lub gromadzącego się gazu może spowodować zranienie personelu lub zniszczenie urządzeń. Aby uniknąć zagrożenia należy podłączyć instalację rurową odpowietrzającą gaz do obszaru bezpiecznego. Instalacja podłączona do przyłącza wydmuchowego musi mieć taką średnicę, by nie dławiła przepływu gazu. Instalacja odpowietrzenia musi być zabezpieczona przed gromadzeniem się wilgoci oraz przed jej zablokowaniem. W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Przy montażu zaworu w istniejącej instalacji procesowej należy stosować się również do ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale Obsługa techniczna. Obsługa Dla zapewnienia bezpieczeństwa podczas wyłączania zaworu z eksploatacji, zawory odcinające instalacji odpowietrzającej muszą być umieszczone jak najbliżej zaworu głównego po stronie dolotowej i wylotowej. Obsługa techniczna Należy unikać gwałtownego uwalniania medium procesowego pod ciśnieniem, gdyż może to spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do prac obsługowych należy odciąć zawór nadmiarowy od instalacji procesowej i ostrożnie uwolnić ciśnienie z zaworu. Podczas uwalniania ciśnienia należy monitorować ciśnienia wlotowe przy użyciu manometru. W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Ustawniki pozycyjne, przełączniki i wyposażenie dodatkowe Instalacja Gwałtowne uwolnienie ciśnienia procesowego lub pęknięcie części może spowodować zranienie osób obsługujących lub zniszczenie urządzeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac obsługowych należy: W celu uniknięcia zranienia, podczas prowadzenia jakichkolwiek prac instalacyjnych i obsługowych należy nosić rękawiczki, ubranie i okulary zabezpieczające. Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu. Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. Odpowietrzyć układ siłownika i zwolnić napięcie jego sprężyn. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych. Dławnica zaworu może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadku wymontowania zaworu z instalacji procesowej. Medium procesowe może zostać wyrzucone pod ciśnieniem podczas demontażu elementów dławnicy, pierścieni uszczelniających lub zaślepki komory dławnicy. Ostrożnie wyjmować części tak, aby medium mogło wypłynąć powoli, nie stwarzając zagrożenia. Pl-96

Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Polski Ustawnik pozycyjny może podać pełne ciśnienie zasilania do każdego podłączonego urządzenia. Aby uniknąć zranienia personelu lub zniszczenia urządzeń należy sprawdzić, czy ciśnienie zasilania nie przekracza maksymalnego ciśnienia bezpiecznego podłączonych urządzeń. Jeśli medium zasilającym nie jest czysty, suchy, bezolejowy i niekorozyjny gaz, to na skutek niekontrolowanych procesów może nastąpić zranienie personelu lub zniszczenie urządzeń. Normy jakości sprężonego powietrza określają dopuszczalne zawartości kurzu, oleju i wilgoci. Z powodu złożoności natury problemu wpływu tych zanieczyszczeń na urządzenia pneumatyczne, firma Fisher nie ma możliwości technicznych do określenia zalecanego poziomu filtracji zapobiegającego uszkodzeniu urządzeń pneumatycznych. W większości aplikacji wystarczy zastosowanie filtra lub regulatora z filtrem oczyszczającego z cząsteczek o wielkości ponad 40 mikronów. Zaleca się zastosowanie odpowiedniego poziomu filtracji i okresowych przeglądów konserwacyjnych. W przypadku gazów korozyjnych upewnić się, że przewody rurowe i elementy przyrządów stykających się z medium korozyjnym są wykonane z materiału odpornego na korozję. Zastosowanie niewłaściwych materiałów może spowodować zranienie personelu lub uszkodzenie urządzeń wskutek niekontrolowanego uwolnienia medium korozyjnego. Jeśli medium procesowym pod ciśnieniem jest łatwopalny lub niebezpieczny gaz, może dojść do obrażeń ciała lub zniszczenia urządzeń wskutek pożaru, wybuchu skumulowanego gazu lub wycieku niebezpiecznego gazu. Zespół ustawnika pozycyjnego i siłownika nie stanowi układu szczelnego, i dlatego konieczne jest podłączenie instalacji odpowietrzającej lub zastosowanie innych środków bezpieczeństwa. Przewód odpowietrzający nie może odprowadzać gazu do obszaru zagrożonego wybuchem. Przewody odpowietrzające muszą spełniać wymagania norm państwowych i lokalnych, powinny być jak najkrótsze, o odpowiedniej średnicy wewnętrznej i z małą ilością zgięć, aby zmniejszyć możliwość powstania nadciśnienia wewnątrz przewodu. Wyładowanie ładunków elektrostatycznych może spowodować zranienie personelu lub zniszczenie urządzenia. W atmosferze zawierającej gazy palne lub agresywne należy ustawnik połączyć przewodem uziemiającym 14 AWG (2.08 mm 2 ) z instalacją uziomową. Niezainstalowanie odpowiednich osłon kablowych może być przyczyną zranienia personelu lub zniszczenia urządzeń spowodowanych przez pożar lub wybuch poprzez przeciek łatwopalnego lub niebezpiecznego gazu. W przypadku instalacji przeciwwybuchowych, należy zainstalować uszczelnienie w odległości nie większej niż 457 mm (18 cali) od ustawnika, jeśli takie wymaganie podane jest na tabliczce znamionowej. Według norm ALTEX należy użyć odpowiedniego dławika kabla certyfikowanego dla wymaganej kategorii. Sprzęt musi zostać zainstalowany zgodnie z lokalnymi i krajowymi kodami elektrycznymi. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Przy montażu zaworu w istniejącej instalacji procesowej należy stosować się również do ostrzeżeń przedstawionych w rozdziale Obsługa techniczna. Obsługa Podczas kalibracji ustawników, przełączników i innych urządzeń dodatkowych sterujących pracą elementów wykonawczych możliwa jest utrata zdolności sterowania elementem wykonawczym. Jeśli konieczne jest wyłączenie urządzenia z eksploatacji dla kalibracji i innych regulacji, to należy zastosować się do poniższych ostrzeżeń. Brak kontroli nad procesem technologicznym może być przyczyną zranienia personelu lub zniszczenia urządzeń. Przed wyłączeniem urządzenia z eksploatacji należy przedsięwziąć kroki gwarantujące czasowe przejęcie sterowania procesem. Obsługa techniczna Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac obsługowych urządzeń instalowanych na siłowniku należy: Aby uniknąć obrażeń należy zawsze zakładać rękawice, odzież i okulary ochronne. Przed wyłączeniem urządzenia z eksploatacji należy przedsięwziąć kroki gwarantujące czasowe przejęcie sterowania procesem. Odłączyć wszystkie przewody zasilania sprężonego powietrza, elektrycznego i sygnałowe od siłownika. Upewnić się, że siłownik nie może przypadkowo otworzyć lub zamknąć zaworu. Wykorzystać obejście lub całkowicie odciąć zawór od ciśnienia procesowego. Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu. Spuścić medium procesowe z obu stron zaworu. Odpowietrzyć układ siłownika i ustawnika, zwolnić napięcie jego sprężyn. Zastosować procedury zabezpieczające układ w powyższym stanie podczas prac obsługowych. Dławnica zaworu może zawierać medium procesowe pod ciśnieniem, nawet w przypadku wymontowania zaworu z instalacji procesowej. Medium procesowe może zostać wyrzucone pod ciśnieniem podczas demontażu elementów dławnicy, pierścieni uszczelniających lub zaślepki komory dławnicy. Ostrożnie wyjmować części tak, aby medium mogło wypłynąć powoli, nie stwarzając zagrożenia. Sprawdzić z osobą odpowiedzialną za bezpieczeństwo instalacji procesowej, czy nie jest konieczne zastosowanie dodatkowych środków zabezpieczających przed medium procesowym. Pl Pl-97

Polski Przepisy bezpieczeństwa Druk 5740-Pl 10/2007 Urządzenia instalowane na zbiorniku lub w osłonie W przypadku urządzeń instalowanych na zbiorniku lub w osłonie należy uwolnić zgromadzone w zbiorniku ciśnienie i obniżyć poziom cieczy poniżej miejsca instalacji przyłącza. Jest to konieczne, aby uniknąć kontaktu z medium procesowym. Instrumenty, przełączniki i wyposażenie inne niż firmy Fisher (OEM) Instalacja, eksploatacja i konserwacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, eksploatacji oraz konserwacji znajdują się w oryginalnej dokumentacji producenta. Wskazówka: Urządzenia z wąskim wypornikiem lub pływakiem Emerson,, Fisher ani żadna związana z nimi jednostka nie ponosi odpowiedzialności za wybór, użycie i obsługę urządzenia. Odpowiedzialność za wybór, użycie i obsługę urządzenia spoczywa na nabywcy i końcowym użytkowniku. W przypadku urządzeń z wąskim wypornikiem do pomiaru poziomu cieczy, wypornik może zawierać ciecz lub medium pod ciśnieniem. Gwałtowne uwolnienie tego medium może spowodować zranienie personelu lub zniszczenie urządzeń. Do kontaktu z niebezpiecznym medium lub powstania pożaru może dojść w wyniku przebicia, podgrzania lub naprawy wypornika zawierającego medium procesowe lub ciśnienie procesowe. Wypornik, który stykał się z medium lub ciśnieniem procesowym może zawierać: ciśnienie jako wynik obecności w zbiorniku pod ciśnieniem ciecz pod ciśnieniem wskutek zmiany temperatury ciecz, która jest łatwopalna, niebezpieczna lub korozyjna. Z wypornikiem należy obchodzić się bardzo ostrożnie zawsze należy brać pod uwagę własności cieczy procesowej. Pl Marka Fisher należy do, firmy należącej do - oddziału Emerson Electric Co. Nazwa Emerson, i logo Emersona są znakami handlowymi i usługowymi firmy Emerson Electric Co. Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli. Informacje zawarte w tej publikacji mają charakter informacyjny i zostały przedstawione w dobrej wierze, że są prawdziwe. Żadne informacje zawarte w niniejszej publikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszania konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danych technicznych bez dodatkowej informacji. Emerson,, Fisher ani żadna związana z nimi jednostka nie ponosi odpowiedzialności za wybór, użycie i obsługę urządzenia. Odpowiedzialność za wybór, użycie i obsługę urządzenia spoczywa na nabywcy i końcowym użytkowniku. Fisher Cernay 68700 France Sao Paulo 05424 Brazil Singapore 128461 www.emersonprocess.com\fisher Pl-98

declare under our sole responsibility that the following products, Valve, Valve Actuator, and/or Liquid Level Device are in conformity with the following standards: ATEX Directive EN 13463-1 (1997) EN 1127-1 (2001) as described in our Technical Documentation which has been submitted to and retained by Notified Body Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC. This equipment is marked as follows: II 2 G D Valves, Valve Actuators, and/or Liquid Level Devices may be subject to the Pressure Equipment Directive 97/23/EC. Refer to the documents included with this equipment for Declaration of Conformity, as applicable. This unit may consist of additional components (instrumentation, accessories, etc.) which may be subject to ATEX and other applicable European directives. Refer to the marking and documents included with that equipment for Declaration of Conformity and proper application. Dave Suk Director of Quality 68701 Cernay Cedex France Date: 21-FEB-2006 Decl_ATEX

declare under our sole responsibility that the following products considered as, Non-electrical instrumentation (pneumatic positioners, controllers, transmitters, and switches) are in conformity with the following standards: ATEX Directive EN 13463-1 EN 1127-1 as described in our Technical Documentation which has been submitted to and retained by Notified Body Intertek Testing Services ITS House Cleeve Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB United Kingdom following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC. This equipment is marked as follows: II 2 G D Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit 68701 Cernay Cedex France Date: 17-JUNE-2003 EDOCS ID: FCS22

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type DLC3000 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN 50014 (1997) EN 50014 (1997) EN 50014 (1997) EN 50020 (1994) EN 50018 (1994) EN 50021 (1999) EN 50281-1-1 (1998) EN 50281-1-1 (1998) EN 50281-1-1 (1998) LCIE 01 ATEX 6053X LCIE 01 ATEX 6054X LCIE 01 ATEX 6055X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (1997, +A1) following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit 27-June-2006 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS26

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, DVC6010, DVC6020, DVC6030, DVC6010S, DVC6020S, DVC6030S DVC6010F, DVC6020F, DVC6030F, DVC6010FS, DVC6020FS, DVC6030FS DVC6005, DVC6005F, DVC6015, DVC6025, DVC6035 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN 60079-0 (2004) EN 60079-0 (2004) EN 60079-0 (2004) EN 60079-11 (2007) EN 60079-1 (2006) EN 60079-15 (2003) EN 60079-26 (2004) EN 61241-0 (2006) EN 61241-0 (2006) EN 61241-0 (2006) EN 61241-1 (2004) EN 61241-1 (2004) EN 61241-11 (2006) LCIE 02 ATEX 6002X LCIE 02 ATEX 6001X LCIE 02 ATEX 6003X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January-2009 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS27

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 3622, 582I, 3722, 3661, and 646 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe Flameproof (except 3661) Type n EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50021 (1999) EN 50020 (1994) EN 50018 (2000, +A1) LCIE 03 ATEX 6001X KEMA 04 ATEX 2137 LCIE 03 ATEX 6002X and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G 1180 II 2 G II 3 G following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January-2009 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS29

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 4211, 4221 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Type n & Dust EN 60079-0 (2006) EN 60079-0 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 60079-15 (2005) EN 50284 (1999) EN 61241-0 (2006) EN 61241-0 (2006) EN 61241-1 (2004) EN 61241-1 (2004) LCIE 03 ATEX 6220X LCIE 03 ATEX 6219 and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January-2009 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS30

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Types 846, 3311 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 60079-0 (2004) EN 50021 (1999) EN 50020 (2002) EN 60079-1 (2004) EN 50281-1-1 (1998, +A1) EN 50281-1-1 (1998, +A1) EN 50281-1-1 (1998, +A1) EN 50284 (1999) LCIE 03 ATEX 6298X Baseefa 05 ATEX 0130X LCIE 03 ATEX 6299 and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G & D 1180 II 2 G & D II 3 G & D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (1997, +A1) following the provisions of the EMC Directive 89/336/EEC plus amendments 91/263/EEC, 92/31/EEC, and 93/68/EEC Bruce Johnson Vice President Instrument Business Unit 27-June-2006 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS31

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type DVC2000 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe EN 50014 (1997, +A1, +A2) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999) LCIE 05 ATEX 6009X and is marked as follows 1180 II 1 G following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 9RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January-2009 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS32

Fisher Controls International, LLC declare under our sole responsibility that the following products, Type i2p-100 are in conformity with the following standard(s): (ATEX Directive) Intrinsically Safe & Dust Flameproof & Dust Type n & Dust EN 60079-0 (2006) EN 60079-0 (2006) EN 60079-0 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 60079-1 (2004) EN 60079-15 (2005) EN 60079-26 (2007) EN 50281 (1998, +A1) EN 50281 (1998, +A1) EN 50281-1-1 (1998, +A1) KEMA 05 ATEX 1109X KEMA 05 ATEX 2099X KEMA 05 ATEX 1119 and is marked as follows and is marked as follows and is marked as follows 1180 II 1 G D 1180 II 2 G D 1180 II 3 G D following the provisions of the ATEX Directive 94/9/EC with assessment by the Notified Body Baseefa (2001) Ltd. (1180) Rockhead Business Park Staden Lane, Buxton, Derbyshire, SK17 RZ United Kingdom (EMC Directive) EN 61326-1 (2006) following the provisions of the EMC Directive 2004/108/EC Danny Nelson Vice President Instrument Business Unit 22-January-2009 68701 Cernay Cedex France Date EDOCS ID: FCS33