ALLES FÜR DIE PILZZUCHT- INDUSTRIE! WSZYSTKO DLA PRODUKCJI GRZYBÓW UPRAWNYCH!



Podobne dokumenty
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Platforma Dostawców VW

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

bezpieczeństwo Kletterkombi»fr ank«in oldenburg / climbing combination»frank«in oldenburg

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

KATALOG Industriemöbel und Werkstattausstattung

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Wegbeschreibung von Warschau, Polen nach Białystok, Polen

Steuerberaterin Ria Franke

Bielany Wrocławskie,

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

Gdyby człowiek nie potrafił docenić piękna, nie mielibyśmy co robić. Würden die Menschen die Schönheit nicht schätzen können, gebe es nichts zu tun

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

User manual 3800/ ml

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

LED-Hartwachsol Twardy Olej Woskowy LED

Język akademicki Wstęp

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

3 669 m 2. Informacje dodatkowe. Tak Tak Tak Tak Tak Tak Tak

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

PEWNEGO RAZU NA ZACHODZIE O JEZIORZE, KTÓREGO NIE BYŁO

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

ZÄUNE.

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Nowości / New designs. Wazony / Vases. Salaterki / Salad bowls. Świeczniki / Candlsticks. Pokale / Goblets. Naczynia / Vassels. Karafki / Decanters

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

ZAWSZE Z MYŚLĄ. service

Sprawdź swoje kompetencje językowe

... Rund um den FLEXODRUCK

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

Gattersägen & Bandsägen

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Urządzenia do zabudowy einbaugeräte 2009/2010

Vorstellungsgespräch, czy Job Interview

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

INFORMACJE. Obowiązują od 2015 r.

Stand Up. design by Mikomax Team


KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

PARLAMENT EUROPEJSKI

Urządzenie do łupania orzechów Junior

Moje prawa w opiece nad osobami starszymi: Wynagrodzenie i Czas pracy Spotkanie opiekunek ze Europy Środkowo- wschodniej w Zurychu,


Transkrypt:

ALLES FÜR DIE PILZZUCHT- INDUSTRIE! WSZYSTKO DLA PRODUKCJI GRZYBÓW UPRAWNYCH!

PANBO SYSTEMS BV Ihr weltweiter Berater und Lieferant von turn-key Gebäude - Phase 1 Kompostbereitung - Kompostierungstunnel für Phase 2 und 3 - Pilzzuchtanlagen im Stellagen und Kistensystem - Computer-gesteurte Klimaanlagen Jesteśmy Globalnym doradcą i dostawcą gotowych obiektów - Kompostowni Fazy I przygotowanie kompostu - Tuneli kompostowych dla Fazy II oraz III - Pieczarkarni w systemie Stelaży i systemie Skrzyniowym - Komputerowo sterowanych systemów Klimatyzacyjnych P A N B O S Y S T E M S B V - I H R E R F O L G I S T U N S E R E R F O L G!

UNSER BETRIEB Panbo Systems bv, der innovativste Betrieb auf dem Gebiet der Erstellung von Pilzzuchtanlagen, Komposttunnel, Bunker und Klimaanlagen. Mit mehr als 20 Jahren Projekterfahrung in mehr als 15 Ländern stehen wir an der Spitze der internationalen Pilzindustrie. Panbo Systems hat alle nötigen Kenntnisse und Erfahrungen um Projekte Schlüsselfertig durchzuführen. Wir bieten Ihnen weltweit Beratung und treten als Lieferant der Kompostier-Phasen I, II und III, Champignonzuchthäusern und computergesteuerte Luftleitsysteme, auf. Wir produzieren unsere eigenen Klimacomputer und Luftbehandlungseinheiten. Unsere Stärke liegt in der Kombination der besten Qualität mit dem niedrigsten Preis. Um dies möglich zu machen, ist unser Betrieb effizient organisiert. Unsere Mitarbeiter sind hochqualifiziert und in unsere Unternehmensphilosophie spielt Innovation eine herausragende Rolle. Des Weiteren, arbeiten wir mit lokalen Anbietern, so daß wir in der Lage sind Ihnen extrem wettbewerbsfähige Preise anzubieten. Hierbei sind wir durch unsere jahrelange Erfahrung in der Lage für hohe Qualität zu garantieren. Unser Ausgangspunkt sind Sie, der Kunde. An ihren Wünschen und Möglichkeiten richten wir unsere Vorschläge aus. Unsere erste Frage ist nicht, was wir liefern könnten, sondern was unsere Kunden wünschen. Jeder Kunde erhält genau das, was er haben möchte. Jedes von uns gelieferte Project ist perfekte Maßarbeit. Ihr Erfolg ist unser Erfolg! P A N B O S Y S T E M S B V - T W Ó J S U K C E S J E S T N A S Z Y M S U K C E S E M!

PROFIL FIRMY Panbo Systems jest najbardziej innowacyjną firmą w przemyśle pieczarkarskim. Firma znajduje się obecnie w czołówce międzynarodowego przemysłu pieczarkarskiego, takźe dzięki dwudziestoletniemu doświadczeniu zdobytemu podczas realizowania projektôw w ponad piętnastu krajach świata. Panbo Systems posiada znakomitych ekspertów, doświadczenie oraz szeroką wiedzę pozwalającą na realizację wszelkich projektów pod klucz. Słuźymy Państwu radą w zakresie budowy tuneli fermentacyjnych, komór pasteryzacyjnych oraz komór służących do przerostu podłoża grzybnią, pieczarkarni z półkami i wózkami, a także systemów klimatyzacyjnych wyposażonych w nowoczesne komputery kontrolne. Przewaga naszej firmy wynika z realizowania unikatowej kombinacji: dostarczamy produkty najwyższej jakości za najniższą cenę! Nasz sekret? Wydajna organizacja, w której dla wysoko wykwalifikowanych pracownik w innowacje techniczne są priorytetem. Co więcej, współpracujemy z lokalnymi dostawcami. Pozwala to nam oferować Państwu nasze produkty po najniższych cenach, a dzięki wieloletniemu doświadczeniu jesteśmy w stanie zapewnić Państwu wysoką jakość. Naszym Punktem wyjściowym jesteście wy Państwo, nasz klient. Według Państwa życzeń i możliwości orientujemy nasze propozycje rozwiązań. Naszym pierwszym pytaniem nie jest, co możemy dostarczyć, tylko co nasz klient sobie życzy i oczekuje. Każdy z naszych klientów dostaje dokładnie to, czego sobie od nas życzy. Każdy z naszych projektów jest perfekcyjną pracą na wymiar. Twój sukces jest naszym sukcesem!

KOMPOSTIERUNG PHASE I, II UND III FAZA I, II, III PRODUKCJI KOMPOSTU P A N B O S Y S T E M S B V - T W Ó J S U K C E S J E S T N A S Z Y M S U K C E S E M!

Panbo Systems bv hat bereits Jahrelange Erfahrung, im Bauen von Baueinrichtungen für die Kompostierung von Phase I, II und III. Bunker Bei traditionellen Kompostier-Methoden werden hohe Konzentrationen Geruchsstoffe freigesetzt. Das ist einer Gründe warum sich unsere Kunden immer häufiger für das Kompostieren in der Halle auf belüftetem Boden entscheiden. Das Kompostieren in der Halle hat auch den Vorteil, daß der Prozeß des Kompostierens beschleunigt wird sowie, daß der Lufthaushalt automatisch geregelt werden kann. Die allgemeine Qualität des Kompostes verbessert sich gegenüber anderen Kompostier-Methoden. Unsere Anlagen sind entwickelt um höchsten Ansprüchen zu genügen. Es stehen Ihnen verschiedene Ausführungen zur Verfügung. Sie können sich zwischen geschlossenen bzw. offenen Bunkern entscheiden. Wir bieten Ihnen weiterhin die Möglichkeit sich für ein Wasser- Recycling System zu entscheiden. Insofern Sie dies wünschen, ist es möglich die Anlage so zu konzipieren das die ausgestoßene Luft reduzierte Mengen Ammoniak enthält. Der Lufthaushalt, mit Bezug auf den Sauerstoffgehalt der Luft und auf die Temperatur der Luft, wird durch die Panbo Belüftungssysteme perfekt geregelt. Das Belüftungssystem wird durch ein von uns entwickeltes Computersystem gesteuert. Tunnel Phase II und III Dank unserer jahrelangen Erfahrung mit dem Bau und der Konstruktion von Komposttunneln, sind wir zu der Erkenntnis gelangt, daß Sie sich am besten für eine Konstruktion aus Edelstahl- Sandwichplatten entscheiden sollten. Diese haben nämlich den großen Vorteil, daß für eine optimale Isolierung gesorgt ist. Der Betonboden wird an der Innenseite mit fünf Zentimeter dicken Styroporplatten ausgelegt. Die Paneelenverbindungen werden durch 3 interne Kit Nähte verbunden. Decken-, Wand-, und Bodenecken werden durch flexible Kunststoffmembrane abgedichtet. Eine schwere Stahlkonstruktion zwischen den Wänden sorgt dafür, daß die Tunnel dem Druck des Kompostes standhalten. Das Resultat ist ein sehr stabiles Gebäude das rundum wasserdicht und optimal isoliert ist. Selbstverständlich liefern wir Ihnen gerne auch jegliches Zubehör wie Zieh- und Gleitmatten, Ziehwinden, Füll- und Leerkassetten etc. Panbo Systems hat eine Computer gesteuerte Luftaufbereitungsanlage entwickelt, die für eine Optimale Steuerung des Klimas innerhalb der Tunnel sorgt. Panbo Systems posiada wieloletnie doświadczenie w konstruowaniu zabudowań służących do realizacji fazy I, II oraz III. Tunele fermentacyjne (betonowe) Podczas tradycyjnego sposobu przygotowywania podłoża uwalniają się duże ilości przykrych zapachów. Z powodu zaostrzania przepisów prawnych ochrony środowiska, przygotowywanie podłoża pod kompost odbywa się coraz częściej w pomieszczeniach zamkniçtych, z instalacją napowietrzającą w podłodze. Zamknięta produkcja podłoża posiada też dodatkowe zalety wynikające z możliwości automatyzacji systemów klimatyzacyjnych, skuteczniejszej ich kontroli, przez co proces przetwórczy przebiega szybciej, lepsza jest też jakość podłoża. Nasze innowacyjne systemy zostały tak unowocześnione aby mogły spełnić najostrzejsze wymagania. Do wyboru są różne możliwości z otwartymi, jak i zamkniętymi tunelami fermentacyjnymi, systemami odzyskiwania wody oraz jeśli to konieczne z systemami redukującymi emisję amoniaku. Sterowanie takimi parametrami jak zawartość tlenu czy temperatura powietrza jest dokładnie regulowane przez system klimatyzacyjny firmy Panbo. Jest on kontrolowany przez komputer, który został specjalnie do tego celu przez nas zaprojektowany. Tunele Wiele lat doświadczeń przekonały nas, że do produkcji kompostu najlepiej nadają siç tunele wykonane z paneli RVS (płyt warstwowych). Ich największą zaletą jest to, że posiadają optymalne właściwości izolacyjne. Podłoga jest zaizolowana od wewnątrz za pomocą pięciocentymetrowej warstwy tłoczonego polistyrenu. Połączenia płyt uszczelnione są trzywarstwową powłoką, natomiast połączenia ścian z sufitem oraz podłogą, a także narożniki są powleczone syntetycznymi, elastycznymi membranami. Silna stalowa konstrukcja pomiędzy ścianami sprawia, że cały budynek jest odporny na ciśnienie wywierane przez kompost. Rezultatem zastosowania takich rozwiązań technicznych jest bardzo mocny, całkowicie zespolony i optymalnie zaizolowany tunel. Jesteśmy również w stanie dostarczyć niezbędne wyposażenie takie jak siatki do automatycznego wypełniania hali podłożem, wyciągarki, maszyny segregujące oraz taśmociągi transportujące. Panbo Systems rozwinął także skomputeryzowane unity klimatyzacyjne zapewniające optymalną kontrolę warunków panujących w tunelach. Wie Sie sehen, sind wir in der Lage, alles präzis auf Ihre Wünsche abzustimmen Jesteśmy wyspecjalizowani w spełnianiu twoich potrzeb! P A N B O S Y S T E M S B V - I H R E R F O L G I S T U N S E R E R F O L G!

PILZZUCHTANLAGEN PIECZRKARNIE P A N B O S Y S T E M S B V - T W Ó J S U K C E S J E S T N A S Z Y M S U K C E S E M!

Panbo Systems hat ein innovatives Konzept zum Bau von Champignonzuchthäusern entwickelt. Panbo Systems rozwinął całkowicie nową koncepcję pieczarkarni. Das Herzstücke bei der konventionellen Bauweise sind die Ernteräume, die in einer Halle beherbergt werden. Bei unserer neuen Bauweise besteht das Dach von das Gebäude sowie die Decke des Zuchtraumes aus ein- und demselben Element. Dieses Element ist ein 200/250mm dickes Flachdachelement. Der Kern dieses Element besteht aus 200/250mm dicken Isolierung aus expandiertem EPS, in einer feuerverzögernden Qualität. An der Oberseite dieser Paneele ist eine Dachisolierung aus 500 2 m. PVC angebracht. Diese Schicht ist in hellgrau gehalten, um Erwärmungen durch die Reflexion von Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Der RC-Wert der Planke ist 5,3 m 2 K/W. Dies ein extrem guter Isolationswert. Dieser Isolationswert ist ausreichend um für einen Energie- Investition Freibetrag. Wir sind gerne bereit, Ihnen bei der Anfrage dieses Freibetrages behilflich zu sein. W tradycyjnym systemie komora uprawowa była budowana wewnątrz budynku. W nowym systemie sufit pomieszczeń uprawowych oraz dach całego budynku stanowią jeden element. Jest to panel o wymiarach 200/250 mm. Rdzeń panelu wykonany jest z wytłaczanego, ogniotrwałego styropianu o grubości 200/250 mm. Część szczytowa panelu posiada dachową powłokę wykonaną z PVC. Warstwa ta jest szara, gdyż kolor szary zapobiega nagrzewaniu promieniami słonecznymi. Wskaźnik Rc paneli wynosi 5,3 m 2 K/W, co jest wartością niezwykle wysoką. Die Vorteile dieses Systems entstehen durch den Wegfall von Dachsparren, Dachfette, Stahldachplatten und Dachrinnen. Die Paneelen sind qualitativ hochwertig und kostengünstig im Unterhalt. Des Weiteren entstehen bei diesem System keine sogenannten Kältebrücken, auch ist die Montage des Systems insgesamt schneller zu bewerkstelligen und dadurch kostengünstig. Zusammen sorgen diese Faktoren dafür, daß 20% des Kostpreises eingespart werden kann. Sowohl das traditionelle als auch unser neues Flachdach-System ist als Kisten- oder Stellagensystem erhältlich. Die Systeme können sowohl auf das Ernten von Hand als auch auf das maschinelle Ernten abgestimmt werden. Außerdem haben Sie auch noch die Wahl aus Gasbeton oder Sandwichpanelen. Panbo Systems hat eine computergesteuerte Luftbehandlungseinheit entwickelt, die eine optimale Steuerung des Klima im Zuchthaus garantiert. Ogromną zaletą tego systemu jest możliwość pominięcia kratownic, pokryw dachowych oraz rynien. Panele są bardzo wysokiej jakości i nie potrzebują wielu zabiegów konserwujących. Ponadto przy takim rozwiązaniu technicznym nie powstają tzw. mosty termiczne a sama konstrukcja jest znacznie łatwiejsza w składaniu i dużo tańsza. Wszystko to powoduje, że cena może zostać zredukowana nawet o 20%! Zarówno tradycyjny jak i nowy system może byé wykonany wraz z wózkami i stelażami. Obydwa systemy mogą byé dostosowane zarówno do mechanicznego jak i ręcznego zbierania plonów. Istnieje też możliwośé wyboru pomiędzy konstrukcją betonową a wykonaną z paneli. Panbo Systems rozwinął także skomputeryzowane unity klimatyzacyjne zapewniające optymalną kontrolę warunków panujących w tunelach. Auf den Punkt gebracht, wir sind darauf spezialisiert, all Ihren Wünschen zu entsprechen. Zróbmy to razem! P A N B O S Y S T E M S B V - I H R E R F O L G I S T U N S E R E R F O L G!

COMPUTER GESTEUERTE KLIMAANLAGEN SYSTEMY ROZPROWADZANIA POWIETRZA P A N B O S Y S T E M S B V - T W Ó J S U K C E S J E S T N A S Z Y M S U K C E S E M!

Panbo Systems hat eine ebenso zuverlässige wie energiesparende und gebraucher-freundliche computer gesteuerte Luftbehandelungseinheit für Zuchtzellen, Bunker und Komposttunnel entwickelt. Die Panbo Luftbehandlungseinheiten sind isoliert und werden aus thermisch verzinkten Stahlrahmen hergestellt, die mit rostgeschützten 60mm dicken Sandwichpanelen verkleidet werden. Die Panbo Zucht Units sind so entwickelt, daß ohne großen Aufwand strengste Hygiene Vorschriften eingehalten werden können. Die Vorderseite besteht aus einer großen Deckel, so daß die gesamte Vorderseite aufklappbar ist. So können die Heiz- und Kühlelementen vollständig heraus geschoben werden, somit sind diese Elemente einfach sauber zu halten. Auch ist es so sehr leicht Filter an den Aggregaten zu tauschen. Die Tunnel Units von Panbo werden mit einer einzigartigen T-Klappen Konstruktion versehen. Hierdurch ist es möglich, daß die Retourluft und die ein- und ausgeführte Luft durch eine Regelklappe geführt werden können. Es ist also keine Überdruckventil mehr nötig. Außerdem befinden sich die Luftschläuche im hinteren Teil des Tunnels, so daß eventuell entstehendes Kondenswasser nicht mehr auf den Kompost tropft. Panbo Systems hat diese Einheiten und Computer in enger Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Champignonzüchtern, Kompostlieferanten und Beratern entwickelt. Die gesammelten Erfahrungen dieser Spezialisten steht für die hohe Qualität unser Produkte Garant. Panbo Systems kann übrigens online eine Verbindung zu den Computern unserer Kunden herstellen. So ist es möglich, daß sich unsere Mitarbeiter in die Systeme unserer Kunden einloggen können, um Ihnen, falls nötig, professionelle und schnelle Hilfe anzubieten. Kurzum, das gesamte Luftbehandlungspacket von Panbo Systems ist entwickelt um eine maximale Produktion auf effiziente Weise zu bewerkstelligen. Panbo Systems opracował niezawodny, ekonomiczny, przyjazny w użyciu skomputeryzowany system rozprowadzania powietrza w tunelach fermentacyjnych, tunelach do produkcji kompostu oraz halach uprawowych. Unity klimatyzacyjne firmy Panbo są odpowiednio zaizolowane, zbudowane z płyt warstwowych o grubości 60 mm, których zewnętrzna powłoka wykonana jest z galwanizowanej na gorąco stali nierdzewnej. Hale uprawowe firmy Panbo są opracowane w taki sposób, że spełniają najwyższe wymagania zasad higieny. Strona frontowa stanowiąca jedną dużą pokrywę może być całkowicie otwierana, co pozwala na całkowite wyciągnięcie bloków grzewczych i chłodzących w celu ich łatwego czyszczenia. Również wymiana filtrów nie nastręcza większych problemów. Tunele firmy Panbo są wyposażone w unikatowy system T damper. Pozwala on na ponowne przetwarzanie i regulację świeżego oraz zużytego powietrza za pomocą specjalnego zaworu powietrza. Powoduje to, że system bezpieczeństwa wysokiego ciśnienia staje się zbyteczny. Co więcej, połączenia systemu rozprowadzającego unitu znajdują się na końcu tunelu. Dzięki temu nie istnieje niebezpieczeństwo opadania kropli skondensowanej pary wodnej na kompost. Firma Panbo opracowała unity oraz komputery kontrolne we współpracy z kilkoma krajowymi i zagranicznymi hodowcami pieczarek, producentami kompostu oraz doradcami technicznymi. Wspólne doświadczenie tych specjalistów gwarantuje wysoką jakość naszych produktów. Firma Panbo Systems jest także w stanie utworzyć połączenia on line z komputerami klientów, dzięki czemu możemy zapewnić profesjonalną pomoc w każdej chwili. Podsumowując, system klimatyzacyjny firmy Panbo jako system w całości został tak opracowany aby realizować maksimum produkcji w jak najbardziej wydajny sposób. P A N B O S Y S T E M S B V - I H R E R F O L G I S T U N S E R E R F O L G!

WEGBESCHREIBUNG OPIS DOJAZDU Aus Richtung Nijmegen/Venlo/Düsseldorf Folgen Sie der A73 von Nijmegen nach Venlo. Fahren Sie von der Autobahn ab auf die A67, Richtung Eindhoven. Folgen Sie der A67 von Venlo Richtung Eindhoven. Fahren Sie bei der Ausfahrt Helden (afrit 38) ab. Am Ende der Abfahrt wenden Sie sich nach links und an der ersten Kreuzung biegen Sie rechts ab (gegenüber McDonalds). Folgen Sie der Straße bis zu einem Kreisverkehr, dort biegen Sie rechts ab. Fahren Sie wiederum bis zum nächsten Kreisverkehr und biegen Sie dort abermals rechts ab. Nach ungefähr 1 km biegen Sie links Richtung Industriegebiet Beringe ab. Jetzt biegen Sie bitte die zweite Strasse links ein Panbo Systems befindet sich an der linken Straßenseite (Schuurkenspad 7). Jadąc z kierunku Nijmegen/Venlo/Düsseldorf Proszę jechać drogą A73 w kierunku z Nijmegen do Venlo. Zjechać z Autostrady na drogę A67 w kierunku na Eindhoven. Proszę jechać drogą A67 w kierunku z Venlo do Eindhoven. Proszę zjechać zjazd Helden (Zjazd numer 38). Na końcu zjazdu proszę kierować się na lewo i na pierwszym skrzyżowaniu skręcić w prawo (na przeciwko McDonalda). Proszę podążać tą drogą aż do ronda i na rondzie skręcić w prawo. Proszę dalej podążać tą drogą aż do następnego ronda i na nim znowu skręcić w prawo. Po około 1 kilometrze proszę skręcić na lewo w kierunku dzielnicy przemysłowej Beringe. Teraz proszę skręcić w drugą ulice na lewo, nasza siedziba znajduje się po lewej stronie ulicy. Aus Richtung Eindhoven Folgen Sie der A67 von Eindhoven nach Venlo. Fahren Sie bei der Ausfahrt Helden (afrit 38) ab. Am Ende dieser Abfahrt biegen Sie rechts ab und bei der ersten Kreuzung biegen wiederum rechts ab (gegenüber von Mc Donalds). Folgen Sie der Straße bis zu einem Kreisverkehr, dort biegen Sie rechts ab. Fahren Sie wiederum bis zum nächsten Kreisverkehr und biegen Sie dort abermals rechts ab. Nach ungefähr 1 km biegen Sie links Richtung Industriegebiet Beringe ab. Jetzt biegen Sie bitte die zweite Straße links ein Panbo Systems befindet sich an der linken Strassenseite (Schuurkenspad 7). Jadąc z kierunku Eindhoven Proszę jechać drogą A67 w kierunku z Eindhoven do Venlo. Proszę zjechać zjazd Helden (Zjazd numer 38). Na końcu zjazdu proszę prosyę skręcić na prawo i na pierwszym skrzyżowaniu znowu skręcić w prawo (na przeciwko McDonalda). Proszę podążać tą drogą aż do ronda i na rondzie skręcić w prawo. Proszę dalej podążać tą drogą aż do następnego ronda i na nim znowu skręcić w prawo. Po około 1 kilometrze proszę skręcić na lewo w kierunku dzielnicy przemysłowej Beringe. Teraz proszę skręcić w drugą ulice na lewo, nasza siedziba znajduje się po lewej stronie ulicy. P A N B O S Y S T E M S B V - T W Ó J S U K C E S J E S T N A S Z Y M S U K C E S E M!

WEITERE INFORMATIONEN INFORMACJE DODATKOWE Wir würden uns freuen, Sie als Kunden bei uns willkommen heißen zu dürfen. Gerne senden wir Ihnen, völlig unverbind-lich Informationen über unsere Produkte, zu. Sie können auch jederzeit anrufen oder e-mailen, um einen Termin für ein Gespräch zu vereinbaren. Auf Wunsch teilen wir Ihnen als Referenz die Adressen von Kunden mit, die Ihnen über unsere Arbeitsweise berichten können. Dort können Sie auch unsere Produkte persönlich in Augenschein nehmen. Będzie nam bardzo miło powitać Państwa jako klientów naszej firmy. Z przyjemnością wyślemy Państwu informacje o naszych produktach bez żadnych zobowiązań. Zachęcamy Państwa także do kontaktu telefonicznego z nami lub za pomocą naszego adresu internetowego w celu umówienia się na spotkanie. Na Państwa życzenie udostępniamy adresy naszych klientów, którzy podzielą się z Państwem uwagami na temat współpracy z naszą firmą oraz umożliwią wizytację obiektów firmy Panbo Systems. Panbo Systems bv Panbo Systems bv Schuurkenspad 7 5986 PD Beringe Niederlande Tel.: 077 3078900 Fax: 077 3074014 E-mail: panbo@panbo.nl Website: www.panbo.nl Schuurkenspad 7 5986 PD Beringe The Netherlands Tel.: +31(0)77 3078900 Fax: +31(0)77 3074014 E mail: panbo@panbo.nl Website: www.panbo.nl STUDIO BLITZ, THE NETHERLANDS (WWW.STUDIOBLITZ.NL)