ZAPISY NA ROK SZKOLNY 2014 2015 Klasa 2-latków Informacja dla rodziców



Podobne dokumenty
UMOWA O ŚWIADCZENIU USŁUG W PUNKCIE PRZEDSZKOLNYM TĘCZOWA KRAINA. Zawarta dnia..w Cieszynie pomiędzy

PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY Informacja dla rodziców

PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY Informacja dla rodziców

FORMULARZ ZGŁOSZENIA DZIECKA DO PRZEDSZKOLA NA ROK SZKOLNY 2016/2017. Niepubliczne PRZEDSZKOLE Piotrówkowe Skarby w Radomiu ul.

na rok szkolny 2013/2014

KARTA ZGŁOSZENIA DZIECKA DO ŚWIETLICY SZKOLNEJ W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 2 IM. M. SKŁODOWSKIEJ-CURIE W SOBÓTCE W ROKU SZKOLNYM 2015/16

PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY Informacja dla rodziców

Regulamin świetlicy i stołówki szkolnej w Zespole Szkół w Gostyni. Przepisy wstępne & 1

Regulamin Przedszkola Na Zielonym Wzgórzu w Lusówku zawierający zasady przyprowadzania i odbierania dzieci z przedszkola

REGULAMIN STYPENDIALNY FUNDACJI NA RZECZ NAUKI I EDUKACJI TALENTY

REGULAMIN MRUCZANKOWEGO PRZEDSZKOLA. Niepubliczne przedszkole integracyjne Mruczankowe Przedszkole mieszczące się w Warszawie

UMOWA rok 2016 bez dotacji z Urz ędu Miasta

REGULAMIN ŚWIETLICY SZKOLNEJ W SZKOLE PODSTAWOWEJ W BIBICACH

Gorzów Wielkopolski, dnia 9 marca 2015 r. Poz. 473 UCHWAŁA NR VII/30/2015 RADY MIEJSKIEJ W WITNICY. z dnia 26 lutego 2015 r.

ZA II SEMESTR ROKU SZKOLNEGO 2012 / Ulica, nr domu, mieszkania Kod pocztowy - Miejscowość PŁOCK

Procedura przyprowadzania i odbierania dzieci ze Żłobka Miejskiego w Sieradzu

UCZNIOWSKI KLUB SPORTOWY ŚREM

ZARZĄDZENIE nr 11/2016 Dyrektora Przedszkola Publicznego nr 13 w Radomiu z dnia 17 II 2016 r.

PROCEDURY OBOWIĄZUJĄCE NA ŚWIETLICY SZKOLNEJ

Regulamin korzystania z darmowych podręczników i materiałów edukacyjnych.

FUNDUSZ STYPENDIALNY IKEA FAMILY, ROK SZKOLNY 2013/2014

WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO rok szkolny 2015/2016

Umowa nr.. /. Klient. *Niepotrzebne skreślić

REGULAMIN ŻŁOBKA MALUSZKOWO

Wrocław, dnia 14 grudnia 2015 r. Poz UCHWAŁA NR XVI/96/15 RADY MIEJSKIEJ W BOGUSZOWIE-GORCACH. z dnia 30 listopada 2015 r.

Zarządzenie Nr 52/2015. Wójta Gminy Jemielno. z dnia 24 lipca 2015 roku

WNIOSEK O ZAWARCIE UMOWY O ZORGANIZOWANIE STAŻU

Regulamin reklamy produktów leczniczych na terenie Samodzielnego Publicznego Zakładu Opieki Zdrowotnej Ministerstwa Spraw Wewnętrznych w Białymstoku

REGULAMIN FINANSOWANIA ZE ŚRODKÓW FUNDUSZU PRACY KOSZTÓW STUDIÓW PODYPLOMOWYCH

W N I O S E K o przyznanie pomocy materialnej o charakterze socjalnym: stypendium szkolne

WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO rok szkolny 2.../2...

im. Powstańców Śląskich na rok szkolny 2014/2015

KARTA KWALIFIKACYJNA UCZESTNIKA WYPOCZYNKU

WNIOSEK. o przyjęcie ucznia do klasy pierwszej ogólnodostępnej publicznego gimnazjum 1

Dane osobowe ucznia / słuchacza

Ujednolicenie zasad udzielania zwolnień z zajęć szkolnych w szkołach podstawowych i gimnazjach w Gminie Bergen (Bergensstandarden).

Wprowadzam : REGULAMIN REKRUTACJI DZIECI DO PRZEDSZKOLA NR 14

WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO

PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY Informacja dla rodziców

REGULAMIN SAMORZĄDU SZKOŁY W ZESPOLE SZKÓŁ IM. JANUSZA KORCZAKA W PRUDNIKU

Ruszył program stypendialny dla dzieci z osiągnięciami w nauce

Pomoc materialna dla uczniów

REGULAMIN IMPREZ - DYSKOTEK I ZABAW SZKOLNYCH- ORGANIZOWANYCH W SZKOLE PODSTAWOWEJ NR 4 W TARNOBRZEGU

Polska-Warszawa: Usługi skanowania 2016/S

PROGRAM WSPÓŁPRACY. Artykuł 1

WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO Dane Wnioskodawcy

KARTA ZGŁOSZENIA DZIECKA DO PUNKTU PRZEDSZKOLNEGO W...

DANE DZIECKA Nazwisko. Imiona. Data i miejsce urodzenia PESEL. Adres zamieszkania dziecka. Adres zameldowania dziecka. Szkoła obwodowa (podać adres)

UMOWA korzystania z usług Niepublicznego Żłobka Pisklęta w Warszawie nr../2013

Morska Stocznia Remontowa Gryfia S.A. ul. Ludowa 13, Szczecin. ogłasza

Wójt Gminy Bobrowniki ul. Nieszawska Bobrowniki WNIOSEK O PRZYZNANIE STYPENDIUM SZKOLNEGO W ROKU SZKOLNYM 2010/2011

REGULAMIN PRACY SZKOLNEJ KOMISJI DO SPRAW UDZIELANIA POMOCY MATERIALNEJ O CHARAKTERZE SOCJALNYM

Uchwała Nr XIX/95/12 Rady Gminy Kamiennik z dnia r

ZAPYTANIE OFERTOWE NR 23/2014

REGULAMIN PRAKTYK DLA STUDENTÓW UCZELNI JANA WYŻYKOWSKIEGO

PIERWSZY ZAPIS NA ROK SZKOLNY Informacja dla rodziców

Zamawiający potwierdza, że zapis ten należy rozumieć jako przeprowadzenie audytu z usług Inżyniera.

Regulamin rekrutacji i uczestnictwa uczniów do działań projektu Za rękę z Einsteinem edycja II

WNIOSEK ZGŁOSZENIA DZIECKA DO PUBLICZNEGO PRZEDSZKOLA W PODGRODZIU

PROCEDURA NR 1 PRZYPROWADZANIA I ODBIERANIA DZIECKA Z PRZEDSZKOLA HELIANTUS

Prezydent Miasta Radomia

Kielce, dnia 8 czerwca 2016 r. Poz UCHWAŁA NR XXVIII/167/16 RADY MIEJSKIEJ W KUNOWIE. z dnia 31 maja 2016 r.

PROCEDURA ORGANIZOWANIA NAUCZANIA INDYWIDUALNEGO W SZKOLE PODSTAWOWEJ W SZCZEPANKOWIE

WNIOSEK o zawarcie umowy o zorganizowanie stażu dla osoby bezrobotnej

Regulamin przyznawania, wydawania i korzystania z Karty Ustrzycka Karta Dużej Rodziny

UCHWAŁA Nr XIX/170/2012 RADY MIEJSKIEJ w KOZIENICACH z dnia 29 marca 2012 r.

WZÓR UMOWY DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO na realizację szkoleń w ramach projektu Patrz przed siebie, mierz wysoko UMOWA NR.

wpisany do...zwany dalej Przyjmującym Zamówienie

Licencję Lekarską PZPN mogą uzyskać osoby spełniające następujące wymagania:

Zapytanie ofertowe nr 3

Białystok, dnia 4 października 2012 r. Poz UCHWAŁA NR XXVIII/170/12 RADY MIASTA GRAJEWO. z dnia 26 września 2012 r.

REGULAMIN REKRUTACJI DZIECI DO PRZEDSZKOLA W ZARĘBIE

Procedura organizowania nauczania indywidualnego

UCHWAŁA NR 304/XXX/2012 RADY MIASTA JAROSŁAWIA. z dnia 28 maja 2012 r.

DE-WZP JJ.3 Warszawa,

MINISTERSTWO INFRASTRUKTURY I ROZWOJU. UMOWA nr zawarta w Warszawie, w dniu

PROJEKT PILOTAśOWY Animator - Moje Boisko ORLIK

na rok szkolny 2010/2011

6. Procedury zapewniające bezpieczny pobyt uczniów w świetlicy szkolnej. I. Procedura przyjmowania uczniów do świetlicy szkolnej.

Mądrym być to wielka sztuka, ale dobrym jeszcze większa. K o r n e l M a k u s z y ń s k i

Świetlica Szkolna - Procedury

PREZYDENT MIASTA RADOMIA

r. imię i nazwisko osoby wnioskującej.... tel. kontaktowy Burmistrz Polkowic

2. Subkonto oznacza księgowe wyodrębnienie środków pieniężnych przeznaczonych dla danego Podopiecznego.

wicedyrektor Publicznego Gimnazjum nr 38 w Łodzi

Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim

REGULAMIN WSPARCIA FINANSOWEGO CZŁONKÓW. OIPiP BĘDĄCYCH PRZEDSTAWICIELAMI USTAWOWYMI DZIECKA NIEPEŁNOSPRAWNEGO LUB PRZEWLEKLE CHOREGO

Regulamin Konkursu Start up Award 9. Forum Inwestycyjne czerwca 2016 r. Tarnów. Organizatorzy Konkursu

UMOWA ABONENCKA NR. 1 Główne zobowiązania stron umowy. Świadczone usługi telekomunikacyjne. Elementy składające się na opłatę abonamentową

Wniosek o przyjęcie dziecka do oddziału przedszkolnego przy Szkole Podstawowej nr 5 w Świdniku

Regulamin dyżurów nauczycieli

1. NAUCZANIE JĘZYKÓW NOWOŻYTNYCH (OBOWIĄZKOWYCH) W RAMACH PROGRAMU STUDIÓW STACJONARNYCH (CYKL A I B) I NIESTACJONARNYCH

UCHWAŁA Nr XVI/127/05 Rady Miejskiej w Bytomiu Odrzańskim z dnia 11 lutego 2005 roku

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA Z FUNDUSZU ALIMENTACYJNEGO

Regulamin Systemu Stypendialnego. Fundacji Grażyny i Wojciecha Rybka Pomoc i Nadzieja. w Bydgoszczy (tekst jednolity)

REGULAMIN KONKURSU PLASTYCZNEGO pt. Świat w Tobie Odsłoń przed nami świat swojej wyobraźni

Regulamin organizacji dyskotek/zabaw szkolnych w Gimnazjum nr 2 im. Janusza Korczaka w Rumi

REGULAMIN ORGANIZACYJNY NIEPUBLICZNEGO ŻŁOBKA MISIO BAZIK EWA GODLEWSKA podstawa prawna: art. 21 ustawy dnia z 4 lutego o opiece nad dziećmi w wieku

Wniosek zgłoszeniowy do Projektu. Likwidacja barier wykluczenia cyfrowego w Powiecie Płońskim

PROCEDURA UZYSKIWANIA PRZEZ UCZNIÓW ZWOLNIE

Transkrypt:

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y ZAPISY NA ROK SZKOLNY 2014 2015 Klasa 2-latków Informacja dla rodziców Szanowni Państwo, Przekazujemy Państwu wskazówki dotyczące zapisu dziecka do klasy TPS w Szkole Francuskiej w Warszawie na rok szkolny 2014-2015. W związku z ograniczoną liczbą miejsc w klasie TPS, rodzice mogą składać wypełnione dokumenty zapisowe po uprzednim spotkaniu z dyrektorem szkoły. Dokumenty te składają się z umowy pomiędzy Szkołą a rodziną ucznia, zawierającej warunki finansowe uczęszczania do naszej szkoły. Umowa ta musi zostać obowiązkowo podpisana przez opiekuna prawnego (lub opiekunów prawnych) ucznia i stanowi prawne zobowiązanie obu stron. Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że nauka w naszej szkole jest płatna: Szkola Francuska w Warszawie, zarządzana przez rodziców uczniów, jest finansowana jedynie z wpływów za czesne. Szkoła nie przyjmie zapisu ucznia, którego sytuacja finansowa, tak w stosunku do naszej szkoły (ponowny zapis), jak i w stosunku do poprzedniej szkoły (pierwszy zapis) nie jest uregulowana. W Szkole Francuskiej w Warszawie pobierają naukę, zgodnie z programem nauczania zatwierdzonym przez Ministerstwo Edukacji Narodowej Francji, uczniowie francuscy i polscy oraz, w miarę wolnych miejsc, uczniowie wywodzący się z państw należących do Unii Europejskiej oraz innych krajów. Językiem wykładowym i używanym na codzień w szkole jest język francuski. Uczniowie, którzy nie znają języka francuskiego, są przyjmowani od klas przedszkola po spotkaniu z dyrektorem przedszkola i szkoły podstawowej. Przypomnienie : prosimy o umówienie się na spotkanie z dyrektorem przedszkola i szkoły podstawowej. Dokumenty składa się w sekretariacie szkoły podstawowej (ul. Konstancińska 13). Zapis jest możliwy w miarę wolnych miejsc. Prosimy o składanie dokumentów kompletnych, w przeciwnym bądź razie zapis nie zostanie potwierdzony (patrz verso : lista dokumentów stanowiących komplet papierów zapisowych). Dla uczniów przedszkola i szkoły podstawowej rok szkolny rozpocznie się w środę 3 września 2014: nieusprawiedliwiona nieobecność ucznia w tym dniu w szkole będzie skutkowała skreśleniem go z listy uczniów. Pozostajemy do Państwa dyspozycji w przypadku dodatkowych pytań. Z wyrazami szacunku Pascal Plouchart Dyrektor A m b a s s a d e d e F r a n c e e n P o l o g n e - u l. P i e k n a 1 0 0 4 7 7 V a r s o v i e A d m i n i s t r a t i o n, c o l l è g e, l y c é e u l. W a l e c z n y c h 4 / 6 0 3 9 1 6 - V a r s o v i e P o l o g n e Tél. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99 E-mail : info@lfv.pl Internet : http ://www.lfv.pl Eco le m ater nel le et él émen tair e ul. Kon st anc in sk a 13 0294 2 - Varsovi e Tél. : 48 22 65 1 96 12

JAK WYPEŁNIĆ KARTĘ ZAPISOWĄ LISTA NIEZBĘDNYCH DOKUMENTÓW Dokumenty informacyjne Kalendarz na rok szkolny 2014-2015 Lista przyborów szkolnych dla klasy TPS Informacja o stołówce szkolnej dla klasy TPS Regulamin wewnętrzny szkoły podstawowej Umowa dot. rodzin niefrancuskojęzycznych Propozycja współpracy Zapis do klasy TPS : lista dokumentów Karta zapisowa i podpisana umowa Umowa dotycząca pokrywania czesnego przez firmę Karta zdrowia ucznia Ksero paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego narodowość ucznia Ksero paszportu lub innego dokumentu opiekunów prawnych (ojciec i matka; opiekun) 2 zdjęcia ucznia formatu legitymacyjnego Jeśli nie są Państwo zainteresowani kupnem polisy ubezpieczeniowej proponowanej przez naszą szkołę : kopia indywidualnej polisy ubezpieczeniowej z wyszczególnieniem objętych w niej świadczeń Formularz dot. rozpowszechniania wizerunku Podpisany regulamin wewnętrzny szkoły podstawowej Podpisana umowa dot. rodzin niefrancuskojęzycznych Z dodatkowymi pytanimi prosimy zgłaszać się do sekretariatu, księgowości liceum oraz konsulatu przy Ambasadzie Francji. Zapisy uczniów : Pani Ewa Stachy-Sawicka (gimnazjum-liceum) i Pani Monika Przychodzien (przedszkole-szkoła podstawowa) : o (gimnazjum-liceum tel. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99) o (przedszkole-szkoła podstawowa tel. : 48 22 651 96 12 Fax : 48 22 642 93 92) Księgowość : Pani Katarzyna Olender i Pani Paulina Kleiman-Szarow o (Tel. : 48 22 616 54 05/06 Fax : 48 22 616 53 99) Wnioski o stypendia (bourse) dla uczniów narodowości francuskiej : konsulat przy Ambasadzie Francji o (Tel. : 48 22 529 30 55 - Fax : 48 22 529 30 04)

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y ROK SZKOLNY 2014 2015 PODANIE O PRZYJĘCIE DO SZKOŁY (2-LATKI) Nazwisko: Imiona: Płeć:. Data urodzenia: Miejsce urodzenia:. Departament: Kraj: Narodowość 1: Narodowość 2 :. Status w roku bieżącym (wypełnia administracja) Data zapisu : Klasa: : Data wypisu : Powód :. Przekazywanie danych osobowych: zgadzam sie, tak (*) nie (*), aby administracja Liceum przekazała mój adres i numer telefonu stowarzyszeniom rodziców uczniów już istniejących lub mogących się zawiązać, jak również rodzicom reprezentantom klas w gimnazjum i liceum. Opiekun główny: ojciec (lub opiekun prawny) Nazwisko:... Imię:... Stopień pokrewieństwa:... Adres:... Kod pocztowy:... Miasto:... Kraj:... Telefon:... Inny telefon (w nagłych przypadkach):... Zawód:... Miejsce pracy:... Telefon służbowy:... E-mail :... Drugi opiekun: matka (lub opiekun prawny) Nazwisko:... Imię:... Stopień pokrewieństwa:... Adres:... Kod pocztowy:... Miasto:... Kraj:... Telefon:... Inny telefon (w nagłych przypadkach):... Zawód:... Miejsce pracy:... Telefon służbowy:... E-mail:... A m b a s s a d e d e F r a n c e e n P o l o g n e - u l. P i e k n a 1 0 0 4 7 7 V a r s o v i e A d m i n i s t r a t i o n, c o l l è g e, l y c é e u l. W a l e c z n y c h 4 / 6 0 3 9 1 6 - V a r s o v i e P o l o g n e Tél. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99 E-mail : info@lfv.pl Internet : http ://www.lfv.pl Eco le m ater nel le et él émen tair e ul. Kon st anc in sk a 13 0294 2 - Varsovi e Tél. : 48 22 65 1 96 12

SYTUACJA RODZINNA małżeństwo po rozwodzie wdowiec/wdowa inna PŁATNIK : (jeśli nie jest to wymieniony powyżej opiekun załączyć zobowiązanie do płatności, podpisane przez osobę prywatną lub przedsiębiorstwo) Ubezpieczenie szkolne jest obowiązkowe jeśli nie posiadają Państwo indywidualnej polisy ubezpieczeniowej. Jesteśmy w posiadaniu indywidualnej polisy ubezpieczeniowej : tak(*) nie(*) (jeżeli tak, załączyć obowiązkowo kopię polisy; w przypadku braku kopii polisy, dziecko zostanie ubezpieczone w ramach ubezpieczenia szkolnego proponowanego przez Liceum) Nie posiadamy indywidualnej polisy ubezpieczeniowej : Państwa dziecko zostanie ubezpieczone w ramach ubezpieczenia szkolnego w wysokości 100 zł rocznie. Świadczenia z tytułu ubezpieczenia szkolnego są wypłacane dopiero po uzyskaniu zwrotów z podstawowego i dodatkowego ubezpieczenia społecznego i/lub jakichkolwiek innych form ubezpieczeń. W przypadku ich braku, zwrotowi podlega 50% poniesionych kosztów, do wysokości kwoty gwarantowanej w polisie. Prosimy zapoznać się ze szczegółami umowy na naszej stronie internetowej www.lfv.pl w dziale Zapisy. Dodatkowe informacje uzyskają Państwo w dziale księgowości. (*) Niepotrzebne skreślić NB : Proszę nie zapomnieć o podpisaniu umowy (str. 4 niniejszego podania).

Liceum Francuskie w Warszawie Umowa na rok szkolny 2014 2015 pomiędzy Liceum Francuskim w Warszawie, reprezentowanym przez przewodniczącą Rady Zarządu Stowarzyszenia Liceum Francuskiego w Warszawie, oraz dyrektora, a opiekunem prawnym ucznia, uzgodniono co następuje: Liceum Francuskie w Warszawie jest placówką zarządzaną przez rodziców, związaną umową z Agencją d/s Nauczania Francuskiego Za Granicą oraz akredytowaną przez francuskie Ministerstwo Edukacji Narodowej. CZESNE przeznaczone jest wyłącznie na pokrycie wydatków związanych z obowiązkowym programem nauczania, ustalonym przez francuskie Ministerstwo Edukacji Narodowej; nie pokrywa: - kosztów świadczeń dodatkowych i fakultatywnych (transport szkolny i obiady) - kosztów swietlicy - kosztów zajęć proponowanych okazjonalnie dla grup uczniów Rodzice nie powinni zgadzać się na finansowanie jakichkolwiek zajęć, jeśli nie otrzymają dokumentu podpisanego przez osoby upoważnione: przewodniczącą i skarbnika Rady Zarządu, dyrektora i intendenta szkoły. Czesne za okres roku szkolnego Stawka ryczałtowa za 3 dni w tygodniu Stawka ryczałtowa za 4 dni w tygodniu Stawka ryczałtowa za 5 dni w tygodniu Ubezpieczenie 100 PLN 100 PLN 100 PLN Opłata rejestracyjna* 300 PLN 300 PLN 300 PLN Wpisowe* 1600 PLN 1600 PLN 1600 PLN 1 kwartał wrzesień-grudzień 2 kwartał styczeń-marzec 3 kwartał kwiecień-czerwiec 4860 PLN 5650 PLN 6632 PLN 3644 PLN 4239 PLN 4975 PLN 3644 PLN 4239 PLN 4975 PLN Suma opłat za rok szkolny 14 148 PLN 16 128 PLN 18 582 PLN * opłaty te należy wnieść w momencie zapisu dziecka i są one bezzwrotne. Kwota ta przepada na rzecz szkoły nawet w przypadku rezygnacji z zapisu. Fakturę za czesne, płatne kwartalnie, wystawia się oddzielnie za każdego zapisanego ucznia, na nazwisko opiekuna lub pokrywającego koszty przedsiębiorstwa. W tym ostatnim przypadku fakturę przesyła się na adres przedsiębiorstwa na podstawie pisemnego zobowiązania do płatności, z terminem płatności wynoszącym dwa tygodnie. 30 września : faktura obejmuje czesne za okres wrzesień grudzień, oraz, w zależności od przypadku, koszty ubezpieczenia. 31 stycznia : faktura obejmuje czesne za okres styczeń - marzec 31 marca : faktura obejmuje czesne za okres kwiecień - czerwiec

Czesne ustala się i należność przyjmuje w polskich złotych. Płatność może również być dokonana w dewizach, równowartość oblicza się na podstawie ustalonego przez Francję kursu wymiany złotego do danej waluty (informacja o kursie wymiany na stronie www.economie.gouv.fr/dgfip/taux_chancellerie_change ) wpłaty gotówkowe w kasie Liceum od poniedziałku do czwartku w godz. 8.15 12.15 płatność czekiem w Euro, wystawionym na Liceum Francuskie w Warszawie płatność przelewem na rachunek (dokonując przelewu, należy zawsze wpisać numer faktury) w Polsce. Bank Société Générale S.A. ul. Marszalkowska 111, 00-102 Warszawa compte en PLN / konto w zlotych: n PL 60 1840 0007 2214 1380 0810 1419 SWIFT : SOGEPLPW compte en EURO / konta w euro: n PL 09 1840 0007 2214 1380 0819 0510 we Francji : La Banque Postale Centre de Paris -75900 Paris chèques IBAN : FR 19 2004 1000 0105 8768 0N02 041 clé RIB : 41 BIC PSSTFRPPPAR. Dokonując przelewu, należy zawsze wpisać numer faktury Rodzice ponoszą wyłączną odpowiedzialność prawną i finansową za zapisane dzieci. Ewentualność opłacania czesnego przez przedsiębiorstwo pod warunkiem, że dostarczy ono Liceum zobowiązanie zawierające listę dzieci oraz poszczególne koszty, co powoduje wystawienie faktury bezpośrednio na dane przedsiębiorstwo nie zwalnia rodziców z odpowiedzialności. W szczególności nieprzestrzeganie postanowień niniejszej umowy może skutkować natychmiastowym wstrzymaniem świadczeń Liceum na rzecz ucznia oraz nieprzedłużeniem umowy na rok następny. CZESNE ZA KAŻDY ROZPOCZĘTY KWARTAŁ JEST NALEŻNE W PEŁNEJ WYSOKOŚCI. Jednak w przypadku zapisu ucznia do szkoły lub definitywnego wyjazdu z Polski w czasie trwania okresu nauki, czesne zostanie naliczone i zafakturowane odpowiednio za poszczególne miesiące nauki. Wybór stawki ryczałtowej: 3 dni 4 dni 5 dni (prosimy zaznaczyć) Rodzic lub opiekun ucznia Warszawa,dn... Nazwisko, imię, podpis poprzedzone uwagą "Przeczytałem i wyrażam zgodę" Przewodnicząca Rady Zarządu Dyrektor Liceum

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Convention de prise en charge directe des frais de scolarité par une société Umowa dotycząca pokrywania czesnego przez firmę Un ou plusieurs de vos enfants vont être scolarisés au lycée français René Goscinny de Varsovie. Państwa dziecko ( dzieci) uczeszcza(ją) do Liceum Francuskiego w Warszawie. Quelques informations sur la prise en charge directe par la société : Oto kilka ważnych informacji dotyczących pokrywania kosztów szkoły przez firmę : - Les parents restent toujours responsables financièrement des frais de scolarité de leurs enfants - Rodzice ponoszą odpowiedzialność finansową za oplaty czesnego swoich dzieci - Le conseil d administration du lycée français de Varsovie accepte le règlement direct de votre société - Rada Zarządu Liceum Francuskiego akceptuje bezpośrednie rozliczenia z Państwa firmą - Cette procédure nécessite la connaissance des informations suivantes : - Taka procedura wymaga znajomości następujących informacji : o o o o o o Identification exacte de la société (partie à compléter ci-dessous) Dokładnych i pełnych danych Państwa firmy ( ta cześć do wypełnienia poniżej) Signature de ce document par la société et le représentant légal de l enfant Podpis osoby upoważnionej do reprezentowania firmy i podpis opiekuna prawnego dziecka Retour de ce document au service comptable du lycée Zwrotu tego dokumentu do księgowości Liceum - Sans retour de ce document, les factures et relances seront établies au nom de la famille - Brak zwrotu dokumentu spowoduje, iż faktury i wezwania do zapłaty wystawiane będą bezpośrednio rodzicom. Nom, prénom des enfants scolarisés : Imię i nazwisko ucznia : Nom et signature du représentant légal : Imię i nazwisko opiekuna prawnego : A m b a s s a d e d e F r a n c e e n P o l o g n e - u l. P i e k n a 1 0 0 4 7 7 V a r s o v i e A d m i n i s t r a t i o n, c o l l è g e, l y c é e u l. W a l e c z n y c h 4 / 6 0 3 9 1 6 - V a r s o v i e P o l o g n e Tél. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99 E-mail : info@lfv.pl Internet : http ://www.lfv.pl Eco le m ater nel le et él émen tair e ul. Kon st anc in sk a 13 0294 2 - Varsovi e Tél. : 48 22 65 1 96 12

IDENTIFICATION DE LA SOCIETE Dane adresowe firmy Dénomination : Nazwa Adresse de facturation : Adres do faktrurowania : Adresse d envoi de la facture Adres wysyłki faktury Nom, coordonnées téléphoniques et adresse mail du service payeur et de la personne à contacter en cas de problème concernant le règlement des factures : Imię, dane telefoniczne, adres email osoby z ramienia firmy upoważnionej do kontaktów z liceum w przypadku problemów dotyczących płatności faktur: Nature des frais pris en charge : Rodzaj oplat pokrywanych przez firme : - Frais dossier 1 ère inscription OUI / NON - Opłata rejestracyjna TAK / NIE - Droits d écolage OUI / NON - Czesne TAK / NIE - Droit annuel OUI / NON - Opłata Wpisowa TAK / NIE - Droits d examen OUI / NON - Opłaty za egzaminy TAK / NIE - Assurance OUI / NON - Ubezpieczenie TAK / NIE - Location livres OUI / NON - Wypożyczenie podręczników TAK / NIE - Activités péri-scolaires OUI / NON - Zajęcia dodatkowe TAK / NIE - Voyages scolaires OUI / NON - Wycieczki Szkolne TAK / NIE Fonction, nom, cachet et signature du représentant de la société : Stanowisko, nazwisko pieczątka i podpis osoby reprezentującej firme :

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y REGULAMIN WEWNĘTRZNY Ul Konstancinska 13 02-942 Warszawa Tel 651-96-12 Fax 642-93-92 Adres mailowy: primaire@lvf.pl Strona internetowa: http://www.lfv.pl Regulamin zatwierdzony jednogłośnie przez Radę Szkoły w dniu 12 listopada 2013 Wstęp Liceum Francuskie w Warszawie jest placówką francuską, która oferuje nauczanie zgodne z wytycznymi francuskiego Ministerstwa Edukacji Narodowej. Szkoła nie ma akredytacji polskiego Ministerstwa Edukacji. Nauczanie odbywa się w języku francuskim i jest zgodne z oficjalnymi programami francuskimi. Rodzice uczniów oświadczają, że znają obowiązki swojego dziecka wynikające z polskiego prawa oświatowego. I. ZAPISY I PRZYJĘCIA Dyrektor Szkoły Podstawowej rejestruje nowy zapis i po spotkaniu z rodzicami ucznia ustala datę rozpoczęcia przez niego nauki. Do przedszkola przyjmowane są dzieci, które ukończyły 2 lata i umieją przestrzegać elementarnych zasad czystości. Zapisu dziecka do szkoły dokonuje się w administracji szkoły podstawowej przy ul. Konstancińskiej 13, 02-942 Warszawa lub w administracji Liceum Francuskiego przy ul.walecznych 4/6, 03-916 Warszawa. Dyrekcja Liceum zatwierdza zapis po przedłożeniu wszystkich wymaganych w tym celu dokumentów oraz po wpłaceniu wpisowego i po uregulowaniu opłaty rejestracyjnej. II. UCZĘSZCZANIE I OBOWIĄZKI SZKOLNE Zapis do przedszkola jest równoznaczny ze zobowiązaniem się przez rodziców ucznia do jego obowiązkowości, przestrzegania rozkładu zajęć oraz regularnego uczęszczania dziecka na lekcje. Jest to niezbędny warunek rozwoju osobowości dziecka przygotowujący je również do pobierania nauki w szkole podstawowej. Obowiązek szkolny dotyczy dzieci, które ukończyły 6 rok życia. Od tego wieku regularne uczęszczanie do szkoły jest obowiązkowe. Walka z niepowodzeniami w szkole wymaga, aby było jak najmniej nieobecności uczniów, gdyż zakłócają one ich naukę i uniemożliwiają odniesienie sukcesu szkolnego. Sprawdzanie obecności jest obowiązkiem wynikającym z przepisów prawa, ale również koniecznością z punktu widzenia pedagogicznego. Obowiązkiem dzieci jest uczęszczanie do szkoły według ustalonego kalendarza szkolnego, przekazanego rodzicom na początku roku szkolnego. W przypadku nieobecności należy koniecznie poinformować o niej administrację szkoły podstawowej jeszcze tego samego dnia. Nieobecność ucznia musi zostać usprawiedliwiona pisemnie, z datą i podpisem. Jej przyczyny musza być uzasadnione (choroba dziecka, choroba zakaźna członka rodziny, ważna uroczystość rodzinna, problem z dojazdem do szkoły, czasowa nieobecność dzieci towarzyszących rodzicom w wyjeździe). Uczniowie nieobecni z przyczyn zdrowotnych, w przypadku choroby zakaźnej, mają obowiązek przedłożyć po powrocie do szkoly zaświadczenie lekarskie. O powtarzających się nieobecnościach nieusprawiedliwionych zostaną powiadomione odpowiednie władze: Dyrektor Liceum, Radca Kulturalny Ambasady Francji, Wizytator, Konsul. Opuszczanie szkoły poza ustaloną godziną zakończenia zajęć (godz.14 :40) jest możliwe tylko na pisemna prośbę i w obecności członka rodziny lub upoważnionej osoby.

Rozkład zajęć Szkoła jest otwierana 10 minut przed rozpoczęciem lekcji. Prosimy nie przyprowadzać dzieci wcześniej, aby nie pozostawały bez opieki. Rodzice są odpowiedzialni za swoje dzieci dopóki nauczyciele nie przejmą nad nimi opieki. Wyjście uczniów ze szkoły odbywa się pod opieką nauczyciela. Nauczyciel jest odpowiedzialny za uczniów na terenie szkoły do końca trwania lekcji. Po tym czasie uczniowie są pod opieką personelu firmy transportowej, instruktorów zajęć dodatkowych lub przekazywani rodzicom. Rodzice zobowiązani są do punktualnego odbierania dzieci. Rano Otwarcie szkoły Lekcje Koniec lekcji Po południu TPS 8h28 w klasie 8h38 15.30 Przedszkole 8h28 w klasie 8h38 14h40 Szkoła Podstawowa 8h28 na boisku 8h38 14h40 Rozkład zajęć świetlicy Świetlica Otwarcie szkoły Koniec lekcji Rano Po południu 7h45 w Sali 136 17h30 w sali 136 Spóźnienia : Rodzice są zobowiązani do przestrzegania rozkladu zajęć. Każde spóźnienie musi być usprawiedliwione i może zdarzyć się jedynie wyjątkowo. Po obowiązkowym odebraniu w sekretariacie wejściówki dla spóżnionego ucznia Rodzice odprowadzają dziecko do klasy. III. ŻYCIE SZKOLNE SPRAWOWANIE Zawsze i wszędzie istnieją zasady, o których nie wolno zapominać: - wzajemny szacunek (pomiędzy dziećmi, dziećmi i dorosłymi) - poszanowanie dóbr materialnych i pomieszczeń Nauczyciel nie ma prawa czynem, gestem lub słowem wyrazić obojętności lub pogardy wobec ucznia lub jego rodziny. Podobnie uczniowie jak i ich rodziny nie mają prawa czynem, gestem lub słowem szkodzić wizerunkowi i osobie nauczyciela oraz okazywać brak szacunku wobec kolegów i ich rodzin. Są niedopuszczalne (lista pozostaje otwarta): - brutalne i niebezpieczne zabawy karty i inne przedmioty kolekcjonerskie, odtwarzacze MP3 i inne, playstation i inne gumy do żucia, twarde cukierki i lizaki. Telefony komórkowe muszą być wyłączone i schowane w tornistrach Odradza się przynoszenia do szkoły przedmiotów wartościowych, biżuterii, gier i zabawek w żadnym wypadku nauczyciele nie mogą brać odpowiedzialności za ich bezpieczeństwo. Twarde i/lub ciężkie skórzane piłki, którymi dzieci grają w piłkę nożną lub inne gry są w szkole zabronione. Piłki należy zostawić w domu, ponieważ będą konfiskowane i oddawane rodzicom. Nie można grać w piłkę nożną kiedy boisko jest zamknięte (tzn. w czwartki i w piątki). Wyposażenie Udostępnione przez szkołę książki (podręczniki szkolne, słowniki, książki do języka angielskiego i polskiego, książki wypożyczane z biblioteki) muszą być obłożone. Rodzice będą stale dbać o stan przyborów szkolnych powierzonych dzieciom. Rodzice zostaną pociągnięci do odpowiedzialności finansowej za sprzet zniszczony lub zgubiony.

Stołówka szkolna Godziny przerwy obiadowej: Początek Koniec Cykl I 11h45 12h35 Cykl II 12h 12h50 Cykl III 12H45 13H35 Stołówka szkolna prowadzona jest przez prywatna firmę kateringową: Gastro Team Ul Parowcowa 18/22a 02-445 Warszawa. Wszystkich formalności należy dokonywać w biurze stołówki znajdującym się na parterze budynku szkoły podstawowej : sonia@gastroteam.pl. Komisja stołówkowa obraduje regularnie i składa się z : dyrektora Szkoły Podstawowej, kierowniczki stołówki szkolnej, pielęgniarki szkolnej, kilku rodziców uczniów zasiadających w Radzie Szkoły Podstawowej oraz kilku nauczycieli. Jej zadaniem jest czuwanie nad jadłospisem oraz prawidłowym funkcjonowaniem stołówki. Podczas obiadu a następnie wyjścia na boisko, w godzinach wyżej wymienionych, nauczyciele nie ponoszą odpowiedzialności za opiekę nad dziećmi. Zdrowie Pielęgniarka szkolna pracuje codziennie w godz. 9:50-14:10. Lekarz szkolny jest obecny w zależności od potrzeb (badania lekarskie, inne działania zdrowotne przeprowadzane w szkole w ciągu roku). Rodzice są powiadamiani pisemnie o każdym z działań. Zapobieganie wszawicy : prosimy rodziców o regularne sprawdzanie stanu czystości głów swoich dzieci. Prosimy również o przestrzeganie zaleceń lekarza szkolnego w zakresie prewencji, przekazanych podczas wizyt lekarskich. Żadne lekarstwa nie będą podawane dzieciom w szkole, chyba że rodzice dostarczą pielęgniarce szkolnej protokół medyczny. Należy jak najszybciej poinformować szkołę w przypadku choroby zakażnej dziecka. Podwieczorek Zaleca się, aby podwieczorek, który rodzice przygotowują dziecku byl dobrze zbalansowany i nie powodował otyłości. Wskazane jest pożywienie bogate w błonnik, suszone owoce itp. Szkoła zapewnia uczniom dystrybutory z wodą. IV. OPIEKA Przyjście do szkoły i przekazanie uczniów rodzicom po zajęciach Przedszkole Rodzice lub osoby upoważnione odprowadzają przedszkolaków bezpośrednio do klasy, gdzie dziecko zostaje pod opieką nauczyciela. Odpowiedzialność za ucznia spoczywa na jego nauczycielu do momentu odebrania dziecka po lekcjach z klasy przez rodzica lub inną osobę upoważnioną, o godz 14.40. Przedszkolaki korzystające z autobusu szkolnego sa odbierane przy wyjsciu z autobusu przez pomoc przedszkolną i odprowadzane do swoich klas. Po lekcjach dzieci są rowniez odprowadzane do autobusu. Szkoła podstawowa Uczniowie szkoły podstawowej spotykają się na szkolnym podwórzu od godz 8.28 do godz 8.38 z nauczycielami dyżurnymi a następnie udają się do klas. Po skończonych lekcjach o godz 14.40 uczniowie ustawieni parami są odprowadzani przez swojego nauczyciela do bramy szkoły. Dzieci wydawane są rodzicom między bramą metalową a furtką drewnianą i od tego momentu rodzina ponosi odpowiedzialność za ucznia. Wstęp rodziców do szkoły Rodzice dzieci uczęszczających do przedszkola powinni okazywać strażnikowi kartę upoważniającą do wejścia do szkoły po odbiór dziecka o godz. 14.40. Kartę należy również okazywać przy odbiorze dziecka po zajęciach dodatkowych o godz. 15.45, o godz.17.00 i o godz. 18.00. Wstęp do budynku (klasy, sala gimnastyczna, stołówka ) jest zabroniony osobom nieupoważnionym. Osoby wchodzące do szkoły są proszone o zgłoszenie się do sekretariaciatu.

PRZEKAZYWANIE INFORMACJI RODZICOM Każdy uczeń otrzymuje dzienniczek (cahier de correspondance) służący do przekazywania informacji pomiędzy rodzicami a szkołą. Informacje przekazywane przez szkołę muszą być podpisywane przez rodzica. Rodzice są regularnie informowani o wynikach w nauce i zachowaniu dziecka w dzienniczku ocen (livret scolaire). Dzienniczek ocen jest przekazywany rodzicom w każdym trymestrze w formie papierowej lub elektronicznej. Należy go podpisać i jak najprędzej zwrócić do szkoły. Dyrektor Szkoły Podstawowej przyjmuje po uprzednim umówieniu. Tel : 22 651 96 12. Zachęcamy wszystkich rodziców do podania nam prywatnych adresów poczty elektronicznej i do regularnego odwiedzania strony internetowej naszej szkoły www.lfv.pl Przypominamy adres szkoły podstawowej: Ul Konstancinska 13 02-942 Warszawa Tel 651-96-12 Fax 642-93-92 Adres mailowy: primaire@lvf.pl Strona internetowa: http://www.lfv.pl Regulamin wewnętrzny jest wywieszony w każdej sali lekcyjnej. Nauczyciel omawia go z uczniami w ramach wychowania obywatelskiego zgodnie z założeniami pedagogicznymi Liceum Francuskiego w zakresie propedeutyki nauki o społeczeństwie. Zapis dziecka do Szkoły Podstawowej jest równoznaczny z zaakceptowaniem niniejszego regulaminu.

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y REGULAMIN WEWNĘTRZNY PRZEDSZKOLA-SZKOŁY PODSTAWOWEJ Regulamin zatwierdzony przez Radę Szkoły w dniu 12 listopada 2013 Dokument do zwrotu przy zapisie. Pan, Pani,..., opiekun prawny dziecka :..., klasa., zaświadcza, że zapoznał(a) się z regulaminem wewnętrznym Szkoły Podstawowej i akceptuje wszystkie jego postanowienia. Warszawa, dnia PODPIS RODZICÓW : A m b a s s a d e d e F r a n c e e n P o l o g n e - u l. P i e k n a 1 0 0 4 7 7 V a r s o v i e A d m i n i s t r a t i o n, c o l l è g e, l y c é e u l. W a l e c z n y c h 4 / 6 0 3 9 1 6 - V a r s o v i e P o l o g n e Tél. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99 E-mail : info@lfv.pl Internet : http ://www.lfv.pl Eco le m ater nel le et él émen tair e ul. Kon st anc in sk a 13 0294 2 - Varsovi e Tél. : 48 22 65 1 96 12

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y PHOTO INDISPENSABLE Zdjęcie obowiązkowe Dossier de santé Karta zdrowia ucznia 1 ère inscription Pierwszy zapis Année scolaire 2014-2015 / Rok szkolny 2014-2015 Renseignements administratifs NOM /Nazwisko... PRENOM /Imiona... CLASSE /Klasa. DATE DE NAISSANCE / Data urodzenia. SEXE / Płeć :... NATIONALITE(S)/ Obywatelstwo :... ADRESSE / Adres :... TEL :... PERSONNE(S) A PREVENIR EN CAS D URGENCE : W razie nagłej konieczności powiadomić :...... MEDECIN TRAITANT EN POLOGNE/Lekarz prowadzący w Polsce: Nom/Nazwisko:... Adresse/Adres: tél./tel.: ATTENTION UWAGA BESOINS SPECIFIQUES de l ELEVE INDYWIDUALNE POTRZEBY DZIECKA Si votre enfant suit un protocole médical vous devez demander au secrétariat un dossier «Projet d accueil individualisé». Aucun médicament ne peut être délivré par les services médicaux du Lycée si ce document n est pas rempli et signé par la famille. Jeśli Państwa dziecko wymaga indywidualnego leczenia, prosimy odebrać w sekretariacie dokument «Indywidualny projekt opieki». Bez tego dokumentu, wypełnionego i podpisanego przez rodzinę, żadne lekarstwo nie zostanie podane dziecku przez szkolne służby medyczne.

Renseignements médicaux VACCINS (date des derniers rappels) - SZCZEPIENIA (daty ostatnich szczepień) diphtetie-tenatos (dyfteryt-tężec)... POLIOMYELITE (polio)...... BCG(gruźlica)... R.O.R. (rougeole-oreillons-rubéole) (odra-świnka-różyczka)... HEPATITE B (żółtaczka B)... ENCEPHALITE A TIQUES (odkleszczowe zapalenie opon mózgowych)... AUTRES (inne) ANTECEDENTS MEDICAUX - CHOROBY PRZEWLEKŁE... MALADIES INFECTIEUSES DEJA CONTRACTEES - PRZEBYTE CHOROBY ZAKAŹNE OREILLONS COQUELUCHE ROUGEOLE ŚWINKA KOKLUSZ ODRA RUBEOLE VARICELLE SCARLATINE AUTRES (A PRECISER) RÓŻYCZKA OSPA WIETRZNA SZKARLATYNA INNE - WYSZCZEGÓLNIĆ ALLERGIES CONNUES ET CONTRE-INDICATIONS MEDICAMENTS ZNANE ALERGIE I PRZECIWSKAZANIA DOTYCZĄCE LEKÓW...... OBSERVATIONS PARTICULIERES (lunettes - appareils dentaires...) UWAGI DODATKOWE (okulary - aparat ortodontyczny...).... Votre enfant, a-t-il fréquenté les cours d EPS Oui Non en 2013/2014? Si non, pourquoi? Dispense médicale Dispense médicale inférieure à 30 jours supérieure à 30 jours Remarques des parents : Autre raison Czy dziecko uczestniczyło w lekcjach WF-u Tak Nie roku 2013/2014? Jeśli nie, dlaczego? Zwolnienie lekarskie Zwolnienie lekarskie na mniej niż 30 dni na dłużej niż 30 dni Uwagi rodziców : Inny powód INTERVENTIONS CHIRURGICALES? LESQUELLES? (przebyte zabiegi chirurgiczne? jakie?)... ANESTHESIE/ANESTEZJA OUI/NON TAK/NIE Je soussigné(e)... responsable légal de l enfant autorise les responsables de l Etablissement s ils ne peuvent me joindre et si un état d urgence absolue le nécessite lors de sa présence dans l établissement scolaire, à prendre toutes les mesures rendues nécessaires par son état, autorise qu il (elle) soit transporté(e) en ambulance en urgence à l hôpital, soit endormi(e) et opéré(e) le cas échéant. Ja, niżej podpisany/a......prawny opiekun dziecka... upowazniam wladze szkoly w razie absolutnej koniecznosci i braku kontaktu ze mna w czasie jego obecnosci na terenie szkoly do podjecia wszelkich medycznych srodkow wymaganych przez jego stan;upowazniam do przewiezienia karetka mego dziecka do szpitala oraz uspienia i operowania go w razie absolutnej koniecznosci. Date / Data Signature / Podpis......

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Zgoda na filmowanie i fotografowanie Nazwisko i imię ucznia : Klasa : może być fotografowany lub filowany w ramach reportaży na temat szkoły, sprawozdań z działaności klasy, dzienników klasowych lub szkolnych, kronik szkolnych, dokumentów informacyjnych itp, przeznaczonych do rozdania w szkole oraz dla szerokiej publiczności, w prasie, telewizji i internecie. Filmy video są realizowane i umieszczane na stronie internetowej www.lfv.pl i ewentualnie na stronie AEFE: aefe.fr i aefe.tv i są przechowywane przez Dailymotion. Tego typu publikacje nie mają charakteru finansowego lub handlowego, a ich celem jest promowanie szkoły i jej działalności. Niniejsza zgoda jest ważna przez cały okres uczęszczania dziecka do Liceum Francuskiego w Warszawie. Udzielenie zgody na filmowaie i fotografowanie i upoważnienie Liceum Francuskiego w Warszawie do publikacji zdjęć mojego dziecka*: w broszurze informacyjnej o szkole w kronice rocznika («Livre de l année») na stronie internetowej na Facebooku szkoły tak nie tak nie tak nie tak nie Odmowa udzielenia zgody: Data : Ojciec : Nazwisko Podpis.. Matka : Nazwisko.. Podpis.. * prosimy o zakreślenie wybranej odpowiedzi A m b a s s a d e d e F r a n c e e n P o l o g n e - u l. P i e k n a 1 0 0 4 7 7 V a r s o v i e A d m i n i s t r a t i o n, c o l l è g e, l y c é e u l. W a l e c z n y c h 4 / 6 0 3 9 1 6 - V a r s o v i e P o l o g n e Tél. : 48 22 616 54 00 Fax : 48 22 616 53 99 E-mail : info@lfv.pl Internet : http ://www.lfv.pl Eco le m ater nel le et él émen tair e ul. Kon st anc in sk a 13 0294 2 - Varsovi e Tél. : 48 22 65 1 96 12

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Umowa- rodzice uczniowie szkoła- rok szkolny 2014/2015 Dotyczy rodziców niefrancuskojęzycznych, prosimy uważnie przeczytać. Wstęp: Liceum Francuskie jest placówką, w której obowiązuje program nauczania zatwierdzony przez Ministerstwo Edukacji Narodowej Francji. Szkoła nie podlega Ministerstwu Edukacji Narodowej Polski. Tak więc, nauczanie odbywa się w języku francuskim i jest zgodne z obowiązującym francuskim programem nauczania. Rodzice uczniów oświadczają, że zapoznali się z obowiązkami wynikajacymi z uczęszczania ich dzieci do szkoły, zgodnie z przepisami obowiązującymi w ich kraju. Założenia i wyzwania: Liceum Francuskie jest placówką francuską, z fracuskim programem nauczania. Nauczanie odbywa się w języku francuskim. Nie jest utworzona klasa z nauczaniem języka francuskiego jako języka obcego dla dzieci niefrancuskojęzycznych. Chcąc śledzić osiągnięcia w nauce dziecka niemówiącego w języku francuskim oraz pomóc mu w odrabianiu lekcji, istotne jest, aby jeden z rodziców znał ten język lub zobowiązał się do jego nauki. Polityka pedagogiczna szkoły przewiduje otwarcie się na kraj gospodarza i kulturę innych państw, co przejawia się poprzez naukę języków obcych. Dlatego język polski jest nauczany w szkole od przedszkola, przy czym nie jest to nauczanie dwujęzyczne. Przebieg nauki w Liceum Francuskim w Warszawie : -Przedszkole: 4 lata ( grupa 2-latków, maluchów, średniaków, starszaków) -Szkoła podstawowa: 5 lat (cours préparatoire, cours élémentaire 1 ère année, cours élémentaire 2 ème année, cours moyen 1 ère année, cours moyen 2 e année) -Gimnazjum: 4 lata (6 ème, 5 ème, 4 ème, 3 ème ) -Liceum: 3 lata (seconde, première et terminale). Uczniowie zdają maturę francuską pod koniec ostatniej klasy liceum Terminale. Uwaga: Działając w intersie ucznia Rada Pedagogiczna moze opowiedzieć się za powtarzaniem klasy, jeśli dziecko ma poważne trudności w nauce.

Zobowiązania rodziców 1. Rodzice zobowiazują się do zapewnienia dzieciom możliwości posługiwania się językiem francuskim poza godzinami lekcyjnymi poprzez konwersacje z osobami francuskojęzycznymi, filmy, piosenki, przedstawienia, prenumeratę francuskich czasopism, pobyt w kraju francuskojęzycznym, zajęcia w języku francuskim, zajęcia dodatkowe... 2. Rodzice zobowiązują się do zapewnienia pomocy dzieciom w nauce i odrabianiu pracy domowej poza godzinami lekcyjnymi przez osobę francuskojęzyczną, jeśli jest taka potrzeba. 3. Zaleca się, aby rodzice niefrancuskojęzyczni zapisali się na kurs języka francuskiego, co umożliwi im w miarę możliwości pomoc dzieciom jak również pozwoli śledzić ich osignięcia w nauce. 4. Rodzice przyjmują do wiadomości, że pod koniec pierwszego lub drugiego cyklu nauczania (koniec starszaków lub klasy CE1) albo wcześniej, jeśli zajdzie taka potrzeba, Rada Pedagogiczna może zaproponować przeniesienie dziecka do polskiego lub dwujęzycznego systemu w sytuacji, gdy wymaga tego dobro ucznia. 5. Rodzice zobowiązują się do stawienia się na spotkanie na prośbę nauczyciela i do regularnego uczestniczenia we wszystkich spotkaniach rodziców z nauczycielami, organizowanymi przez szkołę. 6. W przypadku przyjęcia ucznia do grupy przedszkolnej PS rodzice zobowiązują się zapisać dziecko do żłobka i udokumentować ten fakt przed wrześniem danego roku szkolnego. Ma to na celu przygotowanie dziecka do rozłąki z rodzicami, ułatwienie jego adaptacji i funkcjonowania w nowym środowisku. 7. W przypadku przyjęcia dziecka do szkoły rodzina zobowiązuje się do zapisania go na zajęcia dla nowych uczniów niemówiących w języku francuskim, które odbędą się pod koniec sierpnia. Zajęcia mają na celu przygotowanie dziecka do funkcjonowania w szkole. Zobowiązania szkoły 1. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia uczniowi najlepszych warunków do nauki i integracji w klasie francuskojęzycznej. 2. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia lekcji z nauczycielem języka francuskiego jako języka obcego uczniom niefrancuskojęzycznym od klasy GS. 3. Szkoła zobowiązuje się do zapewnienia możliwości jak najlepszego rozwoju uczniów. 4. Szkoła zobowiązuje się do regularnego informowania rodziców o wynikach w nauce ich dzieci i ewentualnie o napotykanych trudnościach. 5. Szkoła zobowiązuje się do regularnego informowania rodziców o wydarzeniach, działaniach i kursach nauki języka francuskiego organizowanych przez Instytut Francuski w Warszawie. 6. Szkoła zobowiązuje się do tłumaczenia dokumentów dostarczanych przez administrację szkoły oraz innych tłumaczeń w miarę możliwości. 7. Szkoła zastrzega sobie możliwość wymagania zaświadczenia z poprzedniego żłobka.

A M B A S S A D E D E F R A N C E E N P O L O G N E LYCEE FRANÇAIS DE VARSOVIE R e n é G o s c i n n y Umowa- rodzice uczniowie szkoła- rok szkolny 2014/2015 Dotyczy rodziców niefrancuskojęzycznych, dokument należy podpisać i zwrócić podczas zapisu. Nazwisko ucznia: Imię : Data urodzenia: Klasa :... Oświadczam, że zapoznałem się z treścią umowy, Warszawa, dn. Ojciec, Matka, Szkoła,