Podobne dokumenty
BALANCE SHEET/Bilans. Total Assets/Suma aktywów

POLSKI HOLDING NIERUCHOMOŚCI SPÓŁKA AKCYJNA FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2012

Quarterly consolidated financial statement of Apator Group for the first quarter 2015

Presentation of results for GETIN Holding Group Q Presentation for investors and analyst of audited financial results

A. Wartości niematerialne i prawne (Intangible fixed assets) B. Lokaty (Investments) 719, ,348

RACHUNEK ZYSKÓW I STRAT

Skonsolidowany oraz jednostkowy raport okresowy Consolidated and unitary quarterly report of AerFinance PLC

Wyniki finansowe 3Q Financial results 3Q2016

Raport okresowy. z siedzibą w Bielanach Wrocławskich. Skonsolidowany oraz jednostkowy raport kwartalny z działalności. I kwartał 2011 r.

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Raport okresowy. z siedzibą w Bielanach Wrocławskich. Skonsolidowany oraz jednostkowy raport kwartalny z działalności. II kwartał 2010 r.

Raport bieżący nr 24/2018 z dnia 28 sierpnia 2018 r. Wstępne wyniki finansowe za I półrocze 2018 r.

HOW TO READ FINANCIAL STATEMENTS IN POLAND

Wyniki finansowe 1Q Financial results 1Q2019

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Financial results of Apator Capital Group

Wyniki finansowe przedsiębiorstw niefinansowych w okresie I - IX 2010 roku.

PRODUCTION HALL OFFER

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)

Wyniki finansowe 3Q Financial results 3Q2018

Venture Incubator S.A.

WE BUILD BEYOND EXPECTATIONS

Current Report no. 35/2019

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

Chemical (Basic)/ Chemical (Diversified) [CH FIRM] 200(X-1) 200(X)


Venture Incubator S.A.

Warszawa, 5 kwietnia 2012 r. Bydgoszcz, r.

Warszawa, 5 kwietnia 2012 r. Bydgoszcz, r.

Jednostkowy oraz skonsolidowany raport kwartalny z działalności. I kwartał 2010 r.

Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

Formularz SA-QS 3/2001

Formularz SA-Q 1/2001

Venture Incubator S.A.

Warszawa, 5 kwietnia 2012 r. Bydgoszcz, r.

Sprawozdanie o stanie firmy

FINANCIAL REPORT 1H 2012 covering the period from to obejmuj cy okres od do

Warszawa, 5 kwietnia 2012 r. Bydgoszcz, r.

Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member

Venture Incubator S.A.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI GRUPY KAPITAŁOWEJ POLNORD S.A. ZA I PÓŁROCZE

Agencja Pracy Tymczasowej na Sprzedaż - Staffing Agency for Sale. Sprzedamy 100 % udziałów w spółce jawnej o profilu działalności: agencja pracy

Wykaz Raportów. Raporty bieżące: Lp. Temat: Data:

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

WE BUILD BEYOND EXPECTATIONS

Warszawa, 12 maja 2016 roku

20 RAPORT ROCZNYANNUAL REPORT 04

RAPORT KWARTALNY. skonsolidowany ZA III KWARTAŁ 2013 R. LOYD S.A. ul. Słowicza 16, Warszawa. 14 listopada, 2013 roku

MIERZY Z MY M GLOBALNIE I

Raport kwartalny. Swissmed Prywatny Serwis Medyczny S.A. Za 2 kwartały roku obrotowego 2017 trwające od do r.

Bydgoszcz, r.

MONDAY DEVELOPMENT SA RAPORT OKRESOWY SKONSOLIDOWANY. za I kwartał 2017 roku od 1 stycznia 2017 r. do 31 marca 2017 r.

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Bydgoszcz, r.

RAPORT KWARTALNY JEDNOSTKOWY. za II kwartał 2015 r. 17 sierpnia 2015

RAPORT KWARTALNY JEDNOSTKOWY. za I kwartał 2015 r. 15 maja 2015

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Venture Incubator S.A.

Budimex SA. Skrócone sprawozdanie finansowe. za I kwartał 2008 roku

Cracow University of Economics Poland

INVESTORS' REPORT LC CORP GROUP 3Q 2017

Grupa Kapitałowa Pelion

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Warszawa, 5 kwietnia 2012 r. Bydgoszcz, r.

RAPORT KWARTALNY. jednostkowy ZA III KWARTAŁ 2013 R. LOYD S.A. Słowicza 16, Warszawa, 14 listopada 2013 roku

Sprawozdanie finansowe The financial statements. raport roczny 2010 annual report

RAPORT KWARTALNY JEDNOSTKOWY. za I kwartał 2015 r. 15 maja 2015

Aktualizacja części Prospektu Polnord S.A. poprzez Aneks z dn. 16 maja 2006 roku

RAPORT KWARTALNY. jednostkowy ZA IV KWARTAŁ 2013 R. LOYD S.A. Słowicza 16, Warszawa, 14 lutego 2014 roku

Aneks Nr 1 do Prospektu Emisyjnego. PCC Rokita Spółka Akcyjna. zatwierdzonego przez Komisję Nadzoru Finansowego w dniu 7 maja 2014 roku

SKONSOLIDOWANE INFORMACJE FINANSOWE PRO FORMA ZA ROK ZAKOŃCZONY DNIA 31 GRUDNIA 2013 ROKU

RAPORT KWARTALNY. skonsolidowany. za I kwartał maja 2015

Raport kwartalny. Swissmed Prywatny Serwis Medyczny S.A. Za 3 kwartały roku obrotowego 2017 trwające od do r.

Raport bieżący nr 13/2016 Uchwały Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Akcjonariuszy z dnia 30 czerwca 2016 r.

Śródroczny skrócony skonsolidowany raport finansowy Victoria Dom Spółka Akcyjna. za okres od roku do roku

What our clients think about us? A summary od survey results

Raport przedstawia skonsolidowane sprawozdanie finansowe za pierwszy kwartał 2000 r., sporządzone zgodnie z polskimi standardami rachunkowości.

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

RAPORT KWARTALNY. Skonsolidowany i jednostkowy za I kwartał 2016 roku. NWAI Dom Maklerski S.A.

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

Warsaw, August 25th, 2011

INFORMACJA DODATKOWA DO SPRAWOZDANIA FINANSOWEGO SPÓŁKI. BLOCKCHAIN LAB SPÓŁKA AKCYJNA za rok 2018

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, Warsaw

RAPORT KWARTALNY. skonsolidowany. za I kwartał maja 2015

Raport kwartalny. Swissmed Prywatny Serwis Medyczny S.A. Za 3 kwartały roku obrotowego 2016 trwające od do r.

DYSKRET POLSKA

KWARTALNE JEDNOSTKOWE SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI SPÓŁKI ZA OKRES

Komisja Papierów Wartościowych i Giełd 1

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Raport kwartalny AerFinance PLC za okres do roku Quarterly Report of AerFinance PLC

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Raport kwartalny. Swissmed Prywatny Serwis Medyczny S.A. Za 2 kwartały roku obrotowego 2016 trwające od do r.

Transkrypt:

ANNUAL REPORT RAPORT ROCZNY

M O S T S I E K I E RKOWSKI W W A R S Z A W I E 2 0 0 0 2 0 0 2

SIEKIERKOWSKI B R I D G E I N W A R S A W 2 0 0 0 2 0 0 2

SPIS TREŚCI 2 List Prezesa Zarządu do Akcjonariuszy 5 Władze Spółki 6 Wybrane dane finansowe 13 Pozycja rynkowa 15 Segmenty rynku 20 Realizacje w 2002 roku 26 Najważniejsze kontrakty zawarte w 2002 roku 28 Struktura Grupy Kapitałowej 30 Nauka i sztuka 31 Sytuacja finansowa Grupy Kapitałowej 33 Sprawozdanie finansowe 2 Letter to Shareholders 5 Management of the Company 6 Financial summary 13 Market position 15 Market segments 20 Projects in 2002 26 Most important contracts signed in 2002 28 Structure of the Capital Group 30 Science and art next to everyday work 31 The Capital Group s financial position 33 Financial statement TABLE OF CONTENTS

Drodzy Akcjonariusze, Przedstawiając niniejszy Raport Roczny, mam przyjemność przekazania Państwu informacji na temat działalności prowadzonej przez naszą Grupę Kapitałową w 2002 roku. Z ekonomicznego punktu widzenia, ubiegły rok był okresem niskiego wzrostu gospodarczego w całej Europie, a prognozy na ten rok nie są tak dobre, jakbyśmy tego pragnęli, zwłaszcza w przypadku Polski. W 2002 roku doświadczyliśmy nieustającego konfliktu izraelskopalestyńskiego, znacznych trudności gospodarczych i społecznych w krajach zrzeszonych w Mercosur, a także wprowadzenia nowej waluty europejskiej euro. Ponadto, zapowiedzi konfliktu zbrojnego w Iraku pomiędzy Stanami Zjednoczonymi a reżimem Saddama Husajna, potwierdzone w ostatnich dniach marca 2003 roku, kładły się cieniem na przewidywania dotyczące wzrostu gospodarczego na świecie. Niemniej jednak zakończenie negocjacji pomiędzy Polską a Unią Europejską, podpisanie w kwietniu 2003 roku traktatu akcesyjnego, którego ratyfikacji w referendum spodziewamy się w czerwcu br., pozwala nam spoglądać w przyszłość z większym optymizmem, zwłaszcza w sektorze budownictwa i infrastruktury. W Polsce odnotowaliśmy przyrost PKB jedynie na poziomie 1,3%. Tak niski wzrost nie był w stanie przyczynić się do obniżenia bezrobocia oraz ożywienia gospodarczego, przy jednoczesnym spadku marż w przemyśle i usługach oraz wzroście istotnych pozycji kosztowych takich jak materiały, płace, itp. Sprzedaż w sektorze budownictwa zmniejszyła się o 10,5% w stosunku do poziomu z 2001 roku, tym samym czyniąc 2002 rok trzecim z rzędu, w którym odnotowano spadek. LETTER TO SHAREHOLDERS LIST PREZESA DO AKCJONARIUSZY Dear Shareholders, By way of this Annual Report I am pleased to present the circumstances affecting our Group in 2002. From the economical point of view, last year was a year of low economic growth in all European countries, and the forecasts for this year do not meet our needs either, especially in the case of Poland. The year 2002 witnessed the permanent conflict between Israel and Palestine, major economic and social problems in Mercosur, and the introduction of a new European currency: the euro. Moreover, the news about a prospective war in Iraq, between the United States of America and the Baas regime, confirmed in the last days of March 2003, cast a shadow on the expected global economic growth. Finishing of the negotiations between Poland and European Union at the end of 2002, the agreement signed in April 2003, whose ratification is expected in the referendum of June this year, lets us look into the future in a more optimistic way, especially in the sector of construction and infrastructure management. Poland saw GDP grow by as little as 1.3 %. Such low value was not enough to decelerate unemployment and to boost Polish economy, considering also the drop in markup in the industry and services, and the increase in other important costs like materials, salaries, etc. Sales in the construction sector fell by a sizeable 10,5 % from the 2001 levels; moreover, 2002 was the third consecutive year of a drop in sales. The falling revenues and the difficult financial situation faced by construction firms are causing a reduction in employment levels and are leading well known firms of this sector to bankruptcy. An upturn could be expected in the second half of 2003 with 2

Niższe przychody oraz trudna sytuacja finansowa, w jakiej znajdują się przedsiębiorstwa budowlane powodują konieczność redukcji zatrudnienia oraz upadłość wielu znanych firm z naszego sektora. Poprawa sytuacji nastąpić może w drugiej połowie 2003 roku, dzięki środkom pochodzącym z PHARE, ISPA i innych funduszów europejskich, a także ożywieniu gospodarczemu w Polsce, pod warunkiem, że wojna w Iraku nie okaże się długotrwała. Niemniej, problemy strukturalne występujące w sektorze budownictwa w Polsce: tj. rozdrobnienie rynku, niewielkie rozmiary firm, lokalne preferencje, bardzo niska kapitalizacja przedsiębiorstw oraz nierealny poziom cen nie ustąpiły i przyczyniły się do dalszej obniżki marż, co spowodowało, iż w 2002 roku tylko niewielka liczba przedsiębiorstw pozostała rentowna. Grupa Kapitałowa Mostostal Warszawa należała do grupy przedsiębiorstw, które w 2002 roku odnotowały zysk, o czym z radością pragnę Państwa poinformować. Przychody naszej Grupy wyniosły w 2002 roku 728 mln zł, tj. 11,4% więcej niż w roku ubiegłym a marża brutto wzrosła z 8,2% do 10,6%. Marża zysku netto wzrosła z 0,3% w 2001 roku do 1,5% w 2002 roku. Zasoby pieniężne w naszej Grupie Kapitałowej zwiększyły się w 2002 roku o ponad 30% w porównaniu z rokiem 2001. Zakończyliśmy budowę i oddaliśmy do użytku Most Siekierkowski w Warszawie będący prawdziwym okrętem flagowym tworzącym nowy wizerunek tej aglomeracji miejskiej rozwijającej się w ogromnym tempie, mimo iż Prezydent Miasta przedstawił niezwykle skąpy plan inwestycyjny na rok 2003. Innym ważnym kamieniem milowym naszej działalności była modernizacja i remont wiaduktu w Alejach Jerozolimskich w Warszawie, przeprowadzone w rekordowym czasie 6 miesięcy. PHARE, ISPA and other European funds, and due to a revival in Polish economy if the war in Iraq is not too long. However, the structural problems in the Polish construction sector market fragmentation, the size of companies, local preferences, very low capitalization of companies, and the unrealistic price levels remain unchanged and have led to a drop in the margins, with few companies profitable in 2002. It is with great satisfaction that I may inform you that Mostostal Warszawa Group was one of the companies which turned a profit in 2002. The Group s revenue amounted to PLN 728 million, that is 11,4% more than in the previous year, the gross margin on sales increased from 8,2 % to 10,6%. The net profit margin grew from 0,3 % in 2001 to 1,5 % in 2002. Cash resources within the Group increased in 2002 by more than 30 % compared to 2001. We were successful in the completion and commissioning of the Siekierkowski Bridge in Warsaw, a flagship construction in creating the new image of this rapidly developing city, in spite of the fact that for 2003 the Mayor of Warsaw announced a very limited investment plan. Another major milestone in our activity was the modernization and renovation of the viaduct in Jerozolimskie Avenue in Warsaw, carried out in a record time of 6 months. The objective of making the Mostostal Warszawa Group involved in the construction of infrastructure was partially reached, jointly with Necso, the construction company of Acciona. We won the tenders for a Wolin bypass and a new road and bridge in Kiezmark near Gdańsk; both contracts are funded by the European Union. The same consortium won other minor contracts in road construction. 3

Nasz cel, by Mostostal Warszawa S.A. stał się firmą aktywnie uczestniczącą w rozbudowie infrastruktury na terenie Polski został częściowo zrealizowany przy współudziale Necso firmy budowlanej z grupy Acciona. Wygraliśmy przetarg na budowę obwodnicy miasta Wolin, nowej drogi oraz mostu w Kiezmarku koło Gdańska obydwa kontrakty finansowane przez Unię Europejską. W ramach powołanego konsorcjum wygraliśmy również kilka mniejszych przetargów na budowę dróg. Nasze spółki zależne również odniosły szereg sukcesów w 2002 roku, wśród których chcielibyśmy wymienić, m.in.: kontrakt na budowę krytego toru kolarskiego w Pruszkowie koło Warszawy dla Polskiego Związku Kolarskiego przez Mostostal Puławy S.A.; podpisanie umowy EPC na budowę Zakładów Wytwórczych Biopaliwa we Wrocławiu przez AMK Kraków S.A.; podpisanie przez Remak S.A. umowy na budowę i montaż czterech kotłów w dwóch elektrowniach na terenie Estonii. Kontynuujemy realizację planów na 2003 rok oraz kończymy proces restrukturyzacji naszych firm mający uczynić je konkurencyjnymi i rentownymi na nowym, otwartym rynku powstałym po wejściu Polski do Unii Europejskiej. Pracujemy również nad zapewnieniem pełnego dostępu Mostostalu Warszawa S.A. do rynku budownictwa i infrastruktury oraz programów dotyczących remontów i modernizacji na terenie Polski po jej wejściu do UE. Naszym najważniejszym celem w 2003 roku będzie zwiększenie sprzedaży oraz marż, chociaż panująca sytuacja nie sprzyja rozwojowi na rynku budownictwa. Pragnę podziękować Państwu, jako naszym Akcjonariuszom, za nieustanne wspieranie nas w działaniu oraz przekazać wyrazy uznania i wdzięczności wszystkim osobom pracującym na rzecz naszej Grupy, wykonującym wszelkiego rodzaju zadania i obowiązki, doceniając ich wkład i oddanie stanowiące nasz najcenniejszy kapitał. Santiago de la Fuente Ramirez Prezes Zarządu Our subsidiaries were successful in 2002 as well. We would like to mention the main important works awarded: Mostostal Puławy S.A. will construct the Indoor Cyclist Rink in Pruszków near Warsaw for the Polish Cyclist Association; AMK Kraków S.A. signed a contract for EPC of Biofuel Production Plant in Wrocław; Remak S.A. concluded a contract for the assembly and erection of four boilers at two power plants in Estonia. Our plans for 2003 are to continue and finalize the process of restructuring our companies to ensure their competitiveness and profitability in the new open market after Poland s accession to the European Union. The company is also planning to improve the market standing of Mostostal Warszawa S.A. to provide it with full access to the market of infrastructure construction and to renovation and modernization programs following Poland s accession to the EU. Our most important goal in 2003 will be to boost sales and increase the margins, although the situation does not favor development at the construction market. I would like to thank our Shareholders for their continued support, and express my thanks and congratulations to all people working in our Group, on various jobs and with different responsibilities, appreciating their effort and loyalty which are our most valuable asset. Santiago de la Fuente Ramirez President 4

ZARZĄD SPÓŁKI MANAGEMENT BOARD Santiago de la Fuente Ramirez Prezes Zarządu, Dyrektor Generalny President of the Management Board, Chief Executive Officer Włodzimierz Woźniakowski Wiceprezes Zarządu, Dyrektor Finansowy Vice Presient, Financial Director Ignacio Suarez Członek Zarządu, Dyrektor Pionu Budownictwa Member of the Management Board, Director of Construction Tadeusz Szymański Członek Zarządu, Dyrektor Pionu Budownictwa Member of the Management Board, Director of Construction RADA NADZORCZA SUPERVISORY BOARD stan na 30 kwietnia 2003 as at April 30, 2003 Juan Ignacio Entrecanales Franco Przewodniczący Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board Santiago de la Fuente Ramirez Wiceprzewodniczący Rady Nadzorczej Vice Chairman of the Supervisory Board Monika Sałasińska Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board Neil Balfour Członek Rady Nadzorczej Member of the Supervisory Board 5

WYBRANE DANE FINANSOWE MOSTOSTALU WARSZAWA S.A. FINANCIAL SUMMARY OF MOSTOSTAL WARSZAWA S.A. Bilans / Balance sheet (31.12.2002) (tys. zł/ TPLN) 1. Aktywa trwałe / Net fixed assets 119.950 1.1 Rzeczowe aktywa trwałe / Tangible fixed assets 23.972 1.2 Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe / Longterm prepayments 14.287 1.3 Pozostałe / Other 81.691 2. Aktywa obrotowe / Current assets 144.660 2.1 Zapasy / Inventory 2.604 2.2 Należności krótkoterminowe / Shortterm receivable 69.449 2.3 Środki pieniężne / Cash 49.106 2.4 Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe / Shortterm prepayments 1.556 2.5 Pozostałe aktywa / Other assets 21.945 Aktywa razem / Total assets 264.610 (tys. zł/ TPLN) 1. Kapitał własny / Equity capital 138.712 2. Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania / Liabilities and provisions for liabilities 125.898 2.1 Zobowiązania krótkoterminowe / Current liabilities 94.271 2.2 Rozliczenia międzyokresowe / Deferred revenues and provisions 25.312 2.3 Pozostałe zobowiązania i rezerwy / Other liabilities and reserves 6.315 Pasywa razem / Total equity and liabilities 264.610 Rachunek wyników / Income statement (2002) (tys. zł/ TPLN) Przychody ogółem / Sales 275.344 Zysk na działalności operacyjnej / Gross operating income 7.962 Zysk na działalności gospodarczej / Profit from ordinary activities 13.530 Zysk brutto / Profit before taxes 13.569 Zysk netto / Net profit 9.617 Wskaźniki / Ratios (2002) ROE (zysk netto/kapitał własny)[%] / ROE (net profit/equity) [%] 6,9 Kapitał pracujący (tys. zł) / Working capital (TPLN) 50.389 EBIT (zysk brutto/przychody ogółem) [%] / EBIT (Profit before taxes/sales) [%] 4,9 6

Zestawienie sprzedaży wg segmentów rynku w Mostostalu Warszawa S.A. (w tys. zł) / Works completed by market segments in Mostostal Warszawa S.A. (in TPLN) 1998 1999 2000 2001* 2002* Mosty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej / Bridges and transport infrastructures 38.488 100.415 162.260 178.595 176.582 Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska / Power engineering and environmental control facilities 33.201 3.016 29.480 15.581 25.988 Obiekty użyteczności publicznej / Public facilities 200.562 229.203 166.230 71.866 26.004 Obiekty i instalacje przemysłowe / Industrial facilities and installations 45.292 95.679 47.637 8.135 9.639 Pozostałe obiekty / Other facilities 15.593 51.262 36.947 56.425 26.502 Razem sprzedaż produktów Total product sales 333.136 479.575 442.554 330.602 264.715 Towary i materiały / Goods and materials 9.313 2.074 9.786 11.659 10.629 Razem przychody ze sprzedaży / Total sales 342.449 481.649 452.340 342.261 275.344 * nowa ustawa o rachunkowości (NUOR) / new accounting act (NAA) [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 250.000 250.000 250.000 200.000 200.000 200.000 150.000 150.000 150.000 100.000 100.000 100.000 50.000 50.000 50.000 0 Mosty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej / Bridges and transport infrastructures 0 Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska / Power engineering and environmental control facilities 0 Obiekty użyteczności publicznej / Public facilities [tys. zł / TPLN] 1998 1999 2000 2001 2002 500.000 [tys. zł / TPLN ] 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 300.000 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 400.000 250.000 200.000 150.000 100.000 50.000 0 Obiekty i instalacje przemysłowe / Industrial facilities and installations 250.000 200.000 150.000 100.000 50.000 0 Pozostałe obiekty / Other facilities 300.000 200.000 100.000 0 Razem przychody ze sprzedaży / Total sales 7

WYBRANE DANE FINANSOWE GRUPY KAPITAŁOWEJ FINANCIAL SUMMARY OF THE CAPITAL GROUP Skonsolidowany bilans / Consolidated balance sheet (31.12.2002) (tys. zł/ TPLN) 1. Aktywa trwałe / Net fixed assets 108.201 1.1 Rzeczowe aktywa trwałe / Tangible fixed assets 81.328 1.2 Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe / Longterm prepayments 18.935 1.3 Pozostałe / Other 7.938 2. Aktywa obrotowe / Current assets 386.810 2.1 Zapasy / Inventory 45.717 2.2 Należności krótkoterminowe / Shortterm receivable 203.435 2.3 Środki pieniężne / Cash 86.871 2.4 Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe / Shortterm prepayments 30.995 2.5 Pozostałe aktywa / Other assets 19.792 Aktywa razem / Total assets 495.011 (tys. zł/ TPLN) 1. Kapitał własny / Equity capital 159.161 2. Kapitały mniejszości / Minority interest 46.982 3. Zobowiązania i rezerwy na zobowiązania / Liabilities and provisions for liabilities 284.194 3.1 Zobowiązania krótkoterminowe / Current liabilities 215.550 3.2 Rozliczenia międzyokresowe / Deferred revenues and provisions 49.168 3.3 Pozostałe zobowiązania i rezerwy / Other liabilities and reserves 19.476 4. Pozostałe / Other 4.674 Pasywa razem / Total equity and liabilities 495.011 Skonsolidowany rachunek wyników / Consolidated income statement (2002) (tys. zł/ TPLN) Przychody ogółem / Sales 728.126 Zysk na działalności operacyjnej / Gross operating income 13.046 Zysk na działalności gospodarczej / Profit from ordinary activities 14.733 Zysk brutto / Profit before taxes 16.775 Zysk netto / Net profit 11.285 Wskaźniki / Ratios (2002) ROE (zysk netto/kapitał własny) [%] / ROE (net profit/equity) [%] 7,1 Kapitał pracujący (tys. zł) / Working capital (TPLN) 171.260 EBIT (zysk brutto/przychody ogółem) [%] / EBIT (Profit before taxes/sales) [%] 2,3 8

Zestawienie sprzedaży wg segmentów rynku w Grupie Kapitałowej Mostostal Warszawa (w tys. zł) / Works completed by market segments in the Capital Group (in TPLN) 1998 1999 2000 2001* 2002* Mosty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej / Bridges and transport infrastructures 43.101 100.341 180.515 206.091 187.008 Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska / Power engineering and environmental control facilities 45.015 5.343 49.006 37.416 159.564 Obiekty użyteczności publicznej / Public facilities 205.021 296.580 250.720 111.734 141.969 Obiekty i instalacje przemysłowe / Industrial facilities and installations 101.927 185.253 224.668 138.706 133.179 Pozostałe obiekty / Other facilities 16.556 70.345 77.342 142.674 87.969 Razem sprzedaż produktów / Total product sales 411.620 657.862 782.251 636.621 709.689 Towary i materiały / Goods and materials 19.021 24.636 20.781 17.196 18.437 Razem przychody ze sprzedaży / Total sales 430.641 682.498 803.032 653.817 728.126 * NUOR / NAA [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 300.000 1998 1999 2000 2001 2002 250.000 250.000 250.000 200.000 200.000 200.000 150.000 150.000 150.000 100.000 100.000 100.000 50.000 50.000 50.000 0 Mosty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej / Bridges and transport infrastructures 0 Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska / Power engineering and environmental control facilities 0 Obiekty użyteczności publicznej / Public facilities [tys. zł / TPLN ] 1998 1999 2000 2001 2002 [tys. zł / TPLN] 1998 1999 2000 2001 2002 300.000 250.000 200.000 150.000 100.000 50.000 0 Obiekty i instalacje przemysłowe / Industrial facilities and installations 300.000 250.000 200.000 150.000 100.000 50.000 0 Pozostałe obiekty / Other facilities [tys. zł / TPLN] 900.000 800.000 700.000 600.000 500.000 400.000 300.000 200.000 100.000 1998 1999 2000 2001 2002 0 Razem przychody ze sprzedaży / Total sales 9

SPRZEDAŻ GRUPY KAPITAŁOWEJ W 2002 ROKU SALES OF THE CAPITAL GROUP IN 2002 Dane ogólne / General Data (tys. zł / TPLN) Złożone oferty w 2002 / Works bid in 2002 7.530.838 Wygrane oferty w 2002 / Works awarded in 2002 709.417 Zakończone realizacje w 2002 / Works completed in 2002 709.689 Zakontraktowane portfel zleceń / Backlog 754.000 Przychody ze sprzedaży w 2002 roku w podziale na klientów (sektor prywatny/publiczny) / Works completed in 2002 by clients (private/public sector) 38,9% [tys. zł / TPLN] 500.000 400.000 300.000 61,1% sektor prywatny / private sector sektor publiczny / public sector 200.000 100.000 0 sektor prywatny, kraj / private sector, domestic sektor prywatny, eksport / private sector, export sektor publiczny / public sector sprzedaż skonsolidowana / consolidated sales Przychody ze sprzedaży w 2002 roku w podziale na segmenty rynku / Works completed in 2002 by market segments 19,49% 21,90% 18,28% 12,13% 25,67% 2,53% [tys. zł / TPLN] 800.000 700.000 600.000 500.000 400.000 300.000 200.000 100.000 0 Obiekty użyteczności publicznej / Public facilities Obiekty i instalacje przemysłowe / Industrial facilities and installations Mosty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej / Bridges and transport infrastructures Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska / Power engineering and environmental control facilities Pozostałe obiekty / Other facilities Towary i materiały / Goods and materials Razem sprzedaż produktów / Total product sales sprzedaż skonsolidowana / consolidated sales 10

Wybrane pozycje finansowe / Main financial aggregates Kluczowe pozycje finansowe Grupy Kapitałowej (tys. zł) / Key aggregates of the Capital Group (TPLN) 1998 1999 2000 2001* 2002* D 02/01 Przychody ogółem / Sales 430.641 682.498 803.032 653.817 728.126 11,4% Wynik na działalności operacyjnej / Gross operatig income 17.499 9.960 40.500 18.905 13.046 31,0% Wynik netto / Net profit 14.300 5.418 44.871 2.210 11.285 410,6% Główne wskaźniki finansowe / Main financial ratios 1998 1999 2000 2001 * 2002 * D 02/01 ROE (zysk netto/kapitał własny) [%] / ROE (net profit/equity) [%] 7,5% 2,8% 29,7% 1,5% 7,1% 379,5% Zysk na akcję (zł) / Earnings per share (in PLN) 1,79 0,54 4,49 0,22 1,13410,6% Marża brutto [%] / Gross margin [%] 9,9% 8,3% 6,5% 8,2% 10,6% 28,1% * NUOR / NAA [tys. zł / TPLN] 1 000 000 900 000 800 000 700 000 600 000 500 000 400 000 300 000 200 000 100 000 0 1998 1999 2000 2001 2002 Przychody ogółem / Sales Marża brutto / Gross margin [%] 12 10 8 6 4 2 0 [tys. zł / TPLN] 20 000 1998 1999 2000 2001 2002 [ zł / PLN ] [%] 2 10 1998 1999 2000 2001 2002 10 000 1 5 0 0 0 10 000 1 5 10 20 000 2 15 30 000 3 20 40 000 4 25 50 000 Wynik na działalności operacyjnej / Gross operatig income Wynik netto / Net profit Zysk na akcję (zł) / Earnings per share (in PLN) 5 30 ROE (zysk netto/kapitał własny) [%] / ROE (net profit/equity) [%] 11

Akcjonariusz Liczba akcji Liczba głosów % Kapitału % Głosów Acciona S.A. 4.900.000 4.900.000 49,00 % 49,00 % Elektrim S.A. 2.841.153 2.841.153 28,41 % 28,41 % Bankowy OFE 500.304 500.304 5,00 % 5,00 % Pozostali 1.758.543 1.758.543 17,59% 17,59% stan na 31.12.2002 r. 49,00% Akcjonariusze Mostostalu Warszawa S.A. 28,41% 17,59% 5,00% Acciona S.A. Elektrim S.A. Bankowy OFE Pozostali SHAREHOLDER'S STRUCTURE STRUKTURA AKCJONARIATU Shareholder Number of shares Number of votes % of share capital % of votes Acciona S.A. 4.900.000 4.900.000 49,00 % 49,00 % Elektrim S.A. 2.841.153 2.841.153 28,41 % 28,41 % Bankowy OFE 500.304 500.304 5,00 % 5,00 % Other 1.758.543 1.758.543 17,59% 17,59% as at 31/12/2002 49,00% Mostostal Warszawa S.A. shareholders 28,41% 17,59% 5,00% Acciona S.A. Elektrim S.A. Bankowy OFE Other 12

Mostostal Warszawa S.A dzięki swojemu branżowemu inwestorowi strategicznemu hiszpańskiej GrupieAcciona uzyskujewsparciekapitałoweoraz znaczniewzbogaca zakres świadczonych usług. Acciona przekazuje Grupie Mostostal Warszawa swoje obszerne doświadczenie, wiedzę techniczną i menedżerską przyczyniając się w ten sposób do rozwoju infrastrukturalnego Polski. W roku 2002 Mostostal Warszawa S.A. nawiązała również współpracę ze spółkami z grupy kapitałowej Acciona. 26 czerwca 2002 roku zostało zawarte porozumienie o współpracy ze spółką Necso, na mocy którego strony uzgodniły, iż będą ściśle współpracowały ze sobą w dziedzinie przygotowania ofert dla kontraktów dotyczących budowy na terenie Polski miejskich kolei podziemnych, szybkich kolei naziemnych, autostrad i innych obiektów drogowych, lotnisk i portów morskich. Mostostal Warszawa S.A. została wyznaczona jako spółka z grupy Acciona do oferowania, uczestnictwa i zdobywania kontraktów na rynku polskim. Współpraca polega na przekazywaniu sobie doświadczeń organizacyjnych oraz wiedzy technologicznej, a także pomocy w zdobywaniu referencji przetargowych do realizacji tych rodzajów obiektów, w których jedna ze stron może posiadać niewystarczające doświadczenie. Necso wraz ze spółkami wchodzącymi w skład grupy kapitałowej Acciona pomoże w zdobywaniu różnorodnych kontraktów, natomiast Mostostal będzieponosił koszty związane z wejściem Spółki w określony segment rynku. Koszty te w roku 2002 wyniosły 2.856 tys. zł. i były związane z opracowaniem koncepcji realizacji i oferty na budowę linii metra w Warszawie o wartości kilku miliardów złotych. Mostostal Warszawa S.A. dokonywał także zakupów usług od spółek Necso z siedzibą w Hiszpanii i Necso z siedzibą w Niemczech o wartości 1.553 tys. zł. oraz sprzedaży do Necso z siedzibą w Polsce w wysokości 24.198 tys. zł. POZYCJA RYNKOWA MARKET POSITION Mostostal Warszawa S.A. thanks to its strategic investor, the Spanish group Acciona, is receiving financial support and is significantly expanding the range of its services. Acciona is providing the Mostostal Warszawa Group with its extensive experience, as well as its technical and managerial knowledge facilitating infrastructure developments in Poland in this manner. Mostostal Warszawa S.A. started working with the companies from the Acciona capital group in 2002. A cooperation agreement was signed with Necso on 26 June 2002, under which the parties agreed that they would cooperate closely with each other in the field of preparing proposals for contracts related to the construction of or urban underground railways in Poland, fast intercity railway systems, motorways and road, airport and sea port structures. Mostostal Warszawa S.A. was appointed as thecompany within theacciona group which would submit proposals, participateand win contracts on thepolish market. The cooperation is based on the transfer of organisational experience and technical knowledge, as well as assistance in gaining tender references for building this type of structure, in which one of the parties may not necessarily have sufficient experience. Necso, jointly with companies within the Acciona capital group, will assist in obtaining different works, whereas Mostostal will incur the costs related to the Company entering into a defined market segment. These costs amounted to PLN 2,856,000 in 2002 and were associated with the development of the construction concept and proposal for building the underground railway line in Warsaw at a value of several billion zlotys. Mostostal Warszawa S.A. also made purchases for a value of PLN 1,553,000 from Necso with its registered office in Spain and Necso with its registered office in Germany, as well as sales of PLN 24,198,000 to Nesco with its registered office in Poland. 13

Rok 2002 charakteryzował się narastającym regresem polskiej gospodarki, co spowodowało ograniczenie inwestycji oraz spadek produkcji budowlanomontażowej. Pomimo tych czynników oraz narastającej konkurencji zagranicznych i krajowych wykonawców, Grupa Kapitałowa zanotowała przyrost sprzedaży o 11 % w porównaniu do 2001 roku oraz osiągnęła zysk netto w wysokości 11.285 tys. zł. Możliwości rozwoju branży budowlanej będą zależały od wewnętrznej zdolności gospodarki do inwestowania oraz wielkości inwestycji zagranicznych. Głównymi elementami strategii Grupy Kapitałowej Mostostal Warszawa na rok 2003 będą: koordynacja przez Mostostal Warszawa S.A. inicjatyw przetargowych spółek Grupy Kapitałowej, ekspansja działalności w zakresie infrastruktury komunikacyjnej, miejskiej oraz usług (koncesje), współpraca przy ofertowaniu i realizacji kontraktów ze spółkami z grupy Acciona w celu poszerzenia zakresu działalności, dalsza redukcja kosztów ogólnych. Strategia ta ma pomóc w pozyskiwaniu nowych, rentownych zleceń pozwalających na dalszy rozwój Grupy. 2002 was characterised by an increasing recession in the Polish economy, which caused a reduction in investments and a decline in construction and assembly production. Despite these factors, as well as increasing competition from foreign and domestic contractors, the Capital Group recorded sales growth of 11 % compared with 2001 and generated a net profit of PLN 11,285,000. The opportunities for the construction sector to expand will depend on the internal capability of the economy to invest and the level of foreign investments. The principal elements of the Mostostal Warszawa Capital Group s strategy for 2003 will include: Mostostal Warszawa s S.A. coordination of the tender initiatives of the companies in the Capital Group, the development of activities in the area of transport, urban and service infrastructures (concessions), cooperation in tendering and the execution of contracts with companies in the Acciona group in order to expand the range of activities, further reduction in total costs. This strategy is expected to help find new, profitable contracts allowing for the Group s further development. 14

W roku 2002 Spółka i Grupa Kapitałowa koncentrowały swoją aktywność marketingową na czterech segmentach rynku budowlanego, uznanych w planach strategicznych za podstawowe i perspektywiczne, tj.: Mosty, wiadukty i obiekty infrastruktury komunikacyjnej, Obiekty sektora energetycznego i instalacje ochrony środowiska, Obiekty użyteczności publicznej takie jak: budynki biurowe, obiekty handlowe, Obiekty i instalacje przemysłowe obejmujące budynki i budowle dla przedsiębiorstw przemysłowych, montaż urządzeń, wyposażenia i instalacji oraz montaż linii technologicznych. Skonsolidowane przychody ze sprzedaży ogółem oraz obrotów wewnątrz Grupy w 2002 roku Spółka Dominująca Pozostałe Spółki Suma przychodów netto ze sprzedaży Spółek objętych konsolidacją metodą pełną wyniosła w 2002 roku 784.642 tys. zł. Obroty wewnątrz Grupy Kapitałowej stanowiły kwotę 56.516 tys. zł., tj. 7% przychodów ze sprzedaży ogółem bez wyłączeń konsolidacyjnych. Zestawienie skonsolidowanych przychodów ze sprzedaży ogółem oraz obrotów wewnątrz Grupy w 2002 roku (w tys. zł) Spółki Grupy Przychody netto ze sprzedaży ogółem (1) Sprzedaż zrealizowana wewnątrz Grupy Skonsolidowane przychody netto ze sprzedaży Spółka Dominująca 275.344 7.886 267.458 Pozostałe Spółki 509.298 48.630 460.668 RAZEM 784.642 56.516 728.126 (2) (3) (1) (1) (2) (3) (2) (3) Przychody netto ze sprzedaży ogółem Sprzedaż zrealizowana wewnątrz Grupy Skonsolidowane przychody netto ze sprzedaży SEGMENTY RYNKU MARKET SEGMENTS In 2002, the Company and the Capital Group concentrated their marketing activities on four segments of the construction market, which are acknowledged in the strategic plans as being strategic and having potential, i.e.: Bridges, viaducts and structures related to the transport infrastructure, Power engineering and environmental protection installations, Public service buildings such as office buildings and shopping centres, Industrial buildings and installations including buildings and structures for manufacturing companies, installation of plant, equipment and installations, as well as assembly of production lines. Summary of total consolidated income from sales and turnover within the Group in 2002 Parent company Other companies The total net income from sales of the Companies that are included within the full consolidation in 2002 was PLN 784.642.000. Turnover within the Capital Group amounted to PLN 56.516.000, i.e. 7% of total sales income without the consolidation exclusions. Summary of total consolidated income from sales and turnover within the Group in 2002 (in TPLN) The Group s companies Total net sales income Sales made within the Group Net consolidated sales income (1) (2) (3) (1) (2) (3) Parent company 275.344 7.886 267.458 Other companies 509.298 48.630 460.668 TOTAL 784.642 56.516 728.126 (1) Total net sales income (2) Sales made within the Group (3) Net consolidated sales income 15