DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

Podobne dokumenty
DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

Instrukcja obsługi i montażu

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

Instrukcja obsługi i montażu

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAŻU

Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 287, 288 Edycja: 1/2016

HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

AUTOMATYCZNY ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 3790

Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 227 Edycja: 1/2016

REG-SA / REG-SB, Ręczne zawory regulacyjne

LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100

SM180 Membranowy zawór bezpieczeństwa do instalacji solarnych

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

/2006 PL

DTR 3/09 SV 300/G. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 luty 2009, Warszawa

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Gebo UniSolid: Nasza nowa seria dla instalacji podziemnych:

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

DTR 4/08 PC 300. Dokumentację wykonał : Mariusz Borkowski. Dokumentację zatwierdził: Sławomir Karasiński. Wydano :02 lipca 2008, Warszawa

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

Przepustnica typ 756. Instrukcja obsługi. Wstęp

Zawory regulacyjno pomiarowe STV, STVM, STVU

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Materiał : Stal nierdzewna

Zawór upustowy typ 620

Zawór zaporowy niewymagający konserwacji, z uszczelnieniem metalicznym

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 275,277, 287,288,302,402

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Zawory regulacyjne HAWIDO

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI. osadników prostych, kątowych i skośnych

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW NOŻOWYCH HAWLE

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

DOKUMENTACJA TECHNICZNA

Zawór klapowy zwrotny typ 33

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

GLAUNACH. Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu GLAUNACH GMBH Wydanie strona 1 z 8

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 302 Edycja: 1/2016

K ATALOG uniflange. unicoup

Dokumentacja techniczno-ruchowa ZAWORÓW ZWROTNYCH KULOWYCH. Nr kat Dyrektor Techniczny

Pierścień tłumiący DT i DTV

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR PŁYWAKOWY Fig. 272, 274

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

instrukcja montażu i użytkowania

Dynamiczne zawory równoważące PVM

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

KRYZA POMIAROWA Cim 721

ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 727OT

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH. TYPY: ESK 01 i ESK 11

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

REGULATOR PRZEWODNOŚCI typ MPT-1

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OSADNIK-FILTR Fig. 821, 823

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Transkrypt:

przedstawiciel Biuro Projektowo-Handlowe KLIMATECH ul. Przyjaźni 4, 53-030 Wrocław tel.: 71/3360990, fax:71/3360980 NIP: 899-16-01-809; REGON: 930909839 Bank: BRE Bank S.A. o/wrocław Konto: 35 1140 1140 0000 463 6600 1001 KRS: 000008384 Sąd Rejonowy we Wrocławiu kapitał zakładowy: 659 700,00 PLN http: www.klimatech.net.pl e-mail: klimatech@klimatech.net.pl DTR INSTRUKCJA EKSPLOATACJI I MONTAśU zawór zwrotny ARI Check Valve 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji obsługi.0 Uwagi na temat moŝliwych zagroŝeń.1 WaŜne znaki ostrzegawcze. Uwagi wyjaśniające na temat informacji o moŝliwych zagroŝeniach. 3.0 Magazynowanie i transport 4.0 Opis 4.1 Zakres stosowania 4. Zasada działania 4.3 Rysunki 4.4 Dane techniczne - uwagi 4.5 Oznakowanie 5.0 MontaŜ 5.1 Uwagi ogólne na temat montaŝu 5. MontaŜowe zaworów w wersji do wspawania 6.0 Uruchamianie Spis treści 3 3 3 4 4 5 5 5 6 6 7.0 Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem 8.0 Wykrywanie i usuwanie usterek 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek 10.0 DemontaŜ zaworu lub korpusu 11.0 Gwarancja i zapewnienia 1.0 Deklaracja EC zgodności produktu z wymaganiami 6 7 7 8 8 9

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 1.0 Ogólne informacje na temat instrukcji eksploatacji PoniŜsze instrukcje eksploatacji zawierają informacje na temat montaŝu i konserwacji osprzętu. W razie problemów, których nie moŝna rozwiązać dzięki poniŝszej instrukcji naleŝy skontaktować się z dostawcą lub producentem. Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą transportu, magazynowania, instalacji, uruchamiania, konserwacji i naprawy. NaleŜy ściśle przestrzegać wszystkich informacji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. - Obsługa i wszelkie prace muszą być wykonywane przez personel o odpowiednich kwalifikacjach lub pod ich nadzorem. Obowiązkiem właściciela urządzenia jest wyznaczenie obszarów odpowiedzialności i kompetencji i kontrola nad personelem. - Dodatkowo naleŝy stosować i przestrzegać wymagań bezpieczeństwa danego regionu (kraju) przy wycofywaniu osprzętu z uŝytku, a takŝe podczas jego konserwacji i naprawy. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych w kaŝdym momencie. Niniejsza Instrukcja Obsługi jest zgodna z wymaganiami Dyrektyw Unii Europejskiej..0 Uwagi na temat moŝliwych zagroŝeń.1 WaŜne znaki ostrzegawcze Ogólne ostrzeŝenie przed niebezpieczeństwem.. Uwagi wyjaśniające na temat informacji o moŝliwych zagroŝeniach. W niniejszej Instrukcji Obsługi i Instalacji informacje na temat niebezpieczeństwa, ryzyka i bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem zostały wyraźnie zaznaczone dla zwrócenia szczególnej uwagi. Informacje opatrzone powyŝszymi symbolami w trójkątach i słowem dotyczą zasad postępowania, których nieprzestrzeganie grozi powaŝnym uszkodzeniem ciała a nawet śmiercią uŝytkowników lub stron trzecich, a takŝe szkodami materialnymi dla danego systemu lub środowiska. Przestrzeganie tych zasad postępowania jest niezbędne i powinno być kontrolowane. Wszystkie pozostałe instrukcje, które nie zostały specjalnie podkreślone, dotyczące transportu, instalacji, obsługi i konserwacji, a takŝe dane techniczne (w instrukcji obsługi, w dokumentacji produktu i na produkcie), muszą być równieŝ bardzo ściśle przestrzegane w celu uniknięcia usterek, które z kolei mogą takŝe prowadzić do szkód na ciele lub do szkód materialnych. 3.0 Magazynowanie i transport - Chronić przed czynnikami zewnętrznymi (uderzenie, wibracje itd.) - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia naleŝy uŝywać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat cięŝaru. - W temperaturze -0 o C do +65 o C, w suchym czystym pomieszczeniu. - Farba jest powłoką bazową mającą na celu ochronę przed korozją podczas transportu i przechowywania. Nie doprowadzić do uszkodzenia chroniącej warstwy farby.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 3 4.0 Opis. 4.1 Zakres stosowania Armatura jest stosowana do regulowania przepływu ciekłych, gazowych i parowych czynników w instalacjach technologicznych i procesowych oraz w instalacjach uŝytkowych. - W celu uzyskania informacji na temat zastosowań, ograniczeń w uŝywaniu i moŝliwości naleŝy odnieść się do danych technicznych. - Poszczególne czynniki wymagają lub wykluczają uŝycie specjalnych materiałów. - Zawory są zaprojektowane dla standardowych warunków pracy. JeŜeli warunki przekraczają te wymagania, np. agresywne lub ścierne czynniki, uŝytkownik powinien przy zamawianiu podać te wyŝsze wymagania. - Zawory wykonane z GG-5 nie są autoryzowane do uŝycia w systemach podlegających TRD 110. Niniejsza informacja jest zgodna z Dyrektywą o Sprzęcie Ciśnieniowym 97/3/EC. Zapewnienie zgodności z powyŝszą dyrektywą jest odpowiedzialnością konstruktora maszyny. NaleŜy wziąć pod uwagę specjalne oznaczenia na zaworze. W celu sprawdzenia, czy materiały są uŝyte w wersji standardowej naleŝy odnieść się do katalogu. W razie wszelkich pytań prosimy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 4. Zasada działania Zawory zwrotne ARI zapobiegają przepływowi zwrotnemu w instalacjach. Przepływające medium naciska na grzybek (ciśnienie otwierania 0,1bar) i podnosi go. Przy niŝszym ciśnieniu grzybek zamyka się. Medium znajdujące się powyŝej grzybka nie ma moŝliwości przepływu zwrotnego.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 4 4.3 Rysunki. Rys.1 zawór zwrotny - prosty (GGG-40.3/1.0619+N) Rys. zawór zwrotny - kątowy (GGG-40.3/1.0619+N) Rys.3 zawór zwrotny - prosty (GG-5) Rys.4 zawór zwrotny - prosty z końcówkami do wspawania (1.0619+N) 4.4 Dane techniczne uwagi w celu uzyskania informacji na temat: - Główne wymiary - Znamionowanie ciśnienia i temperatury, ograniczenia działania - Zawory z róŝnymi rodzajami połączeń, itd. naleŝy przeczytać dane techniczne.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 5 4.5 Oznaczenia Szczegóły oznaczenia CE na zaworze: oznaczenie CE 0045 Numer zgłoszenia Producent Adres producenta: Typ Typ patrz punkt 11.0 Gwarancja/Zapewnienia Bj. Rok produkcji Według Dyrektywy o Sprzęcie Ciśnieniowym tabela 6, aneks zawory bez funkcji bezpieczeństwa mają tylko oznakowanie od DN3 wzwyŝ. 5.0 Instalacja 5.1 Uwagi ogólne na temat montaŝu. Poza ogólnymi zasadami prac instalacyjnych naleŝy wziąć pod uwagę następujące punkty: - JeŜeli występują, usunąć pokrywy kołnierzowe. - Wewnętrzna część zaworu i przewodu rurowego nie moŝe zawierać Ŝadnych obcych cząsteczek. Sprawdź pozycję instalacji w odniesieniu do przepływu i oznaczenie na zaworze. - Systemy przewodów rurowych powinny być tak zaprojektowane, by zapobiegać kumulacji wody. - Przewody rurowe powinny być ułoŝone w taki sposób, by nie działały na nie siły poprzeczne, zginające i skręcające. - Podczas prac instalacyjnych chronić zawory przed dostaniem się brudu. - Kołnierze łączące muszą być dokładnie dopasowane. - Zawory nie mogą być poddawane siłom zewnętrznym, np. nie są one zaprojektowane jako pomoc przy wspinaniu się lub jako punkty łączące dla mechanizmu podnoszącego. - Do przenoszenia i podnoszenia naleŝy uŝywać odpowiedniego sprzętu wykonanego z odpowiednich materiałów. Zobacz dane techniczne na temat cięŝaru. - Zawory zwrotne moŝna instalować na rurociągach poziomych grzybkiem do góry przy zachowaniu pionowej orientacji wrzeciona na którym osadzony jest grzybek oraz na rurociągach pionowych (konieczne wyposaŝenie w spręŝyne domykającą). Montowanie poziome grzybkiem do dołu jest niedopuszczalne. - Równo ustawić uszczelki między kołnierzami. - NaleŜy wyrównać wydłuŝenia termiczne w instalacji poprzez odpowiednią kompensację. - W krytycznych obszarach zastosowania, np. montaŝ tuŝ za pompami, spręŝarkami itp., tam gdzie występują silne turbulencje lub pulsacyjne uderzenia ciśnienia medium, naleŝy stosować grzyb z tłumieniem. - Firmy projektujące i konstruujące lub operatorzy są odpowiedzialni za ustawianie i instalowanie produktów.

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 6 5. Instrukcja montaŝu dla połączeń spawanych. Tylko wykwalifikowane osoby uŝywające odpowiedniego sprzętu i pracujące zgodnie z przepisami technicznymi mają pozwolenie na montaŝ przez spawanie. Odpowiedzialność za to ponosi właściciel urządzenia. W celu uzyskania informacji na temat typu i instrukcji dla spawania końcówek z gniazdem do wspawania lub ze spoiną doczołową - patrz katalog. 6.0 Uruchamianie zaworu - Przed uruchomieniem zaworu sprawdź materiał, ciśnienie, temperaturę i kierunek przepływu. - NaleŜy przestrzegać lokalnych przepisów o bezpieczeństwie. - Cząstki zalegające w orurowaniu i w zaworach (brud, ściegi spoiny itd.) w sposób nieunikniony prowadzą do przeciekania. - Dotykanie zaworu, gdy pracuje przy wysokich (> 50 o C) lub niskich (< 0 o C) temperaturach moŝe prowadzić do uszkodzenia ciała. Zalecane jest umieszczenie informacji ostrzegającej lub nałoŝenie ochronnej warstwy izolacyjnej! Przed uruchomieniem nowego urządzenia lub jego ponownym uruchomieniem po remoncie lub modyfikacji zawsze naleŝy upewnić się, Ŝe: - Wszystkie prace zostały zakończone! - Zawór jest ustawiony w odpowiedniej dla jego funkcji pozycji. - Urządzenia zabezpieczające zostały zamontowane. 7.0 Konserwacja i obchodzenie się z urządzeniem Konserwacje i odstępy między pielęgnacją sprzętu muszą być ustalone przez operatora według wymagań. - Przed montaŝem i pracami naprawczymi przestrzegać punktu 10.0 i 11.0! - Przy rozkręcaniu i skręcaniu zaworu zwrotnego naleŝy pamiętać, Ŝe zawsze naleŝy wymienić uszczelkę (poz.7). - NałoŜyć prawidłowo pokrywę zaworu. - Nakrętki (śruby) dokręcać zawsze krzyŝowo - MontaŜowe momenty obrotowe: DN nakrętki/śruby moment [Nm] 15-3 M 10 15-30 40-65 M 1 35-50 80-100 M 16 75-100 15-150 M 16 80-10 00 M 0 150-00 50-400 M 4 340-410 500 M 7 340-410

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 7 8. Wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku złego funkcjonowania lub usterek sprawdzić czy prace montaŝowe i regulacyjne zostały przeprowadzone zgodnie z niniejszą Instrukcją Obsługi. Przy wykrywaniu usterek niezbędne jest przestrzeganie przepisów bezpieczeństwa. JeŜeli poniŝsza tabela 9.0 Tabela wykrywania i usuwania usterek nie pomoŝe w usunięciu usterek, naleŝy skontaktować się z dostawcą lub producentem. 9. Tabela wykrywania i usuwania usterek - przed pracami naprawczymi i demontaŝowymi przeczytać punkt 10.0 i 11.0! - przed ponownym uruchomieniem urządzenia przeczytać punkt 6.0! Usterki Prawdopodobne przyczyny Środki zaradcze Brak przepływu Pokrywy kołnierzy nie zostały usunięte (poz.8 rys. 1-) Usunąć pokrywy kołnierzy (poz.8 rys. 1-) Mały wydatek przepływu Zanieczyszczony filtr Oczyścić lub wymienić sitko Zatkana instalacja przewodów rurowych Sprawdzić instalację przewodów rurowych Nieszczelność na gnieździe Zła instalacja Skorygować połoŝenia zaworu (poz.5.) Uszkodzone gniazdo (poz.1.)/grzybek Wymienić armaturę, skonsultować się (poz.3) przez ciała obce z dostawcą/producentem Zanieczyszczone medium (ciała stałe) Oczyścić armaturę, zamontować filtr Drgania/uderzania grzybka Średnica nominalna zaworu zbyt duŝa Wymienić zawór na mniejszy w stosunku do przepływu - silne turbulencje przypływu - zawór zwrotny zamontowany bezpośrednio za pompą - za stacją redukcyjną - za kolanem - w kompaktowej instalacji - brak odpowiedniej kompensacji - pompa bez odpowiedniej amortyzacji - brak stabilizującego przepływ prostego odcinka instalacji - brak bypassu przy cięŝkim rozruchu Zastosować grzybek z dławieniem Pęknięcie kołnierza Śruby dociągnięte jednostronnie Wymienić armaturę na nową, wyregulować pomiędzy zaworem Nieprowidłowe ułoŝenie przeciwkołnierzy ułoŝenie rurociągu i połoŝenie kołnierzy a rurociągiem

ARI-ARMATUREN - KLIMATECH Przedstawicielstwo w Polsce Zawór zwrotny 8 10.0 DemontaŜ zaworu lub korpusu NaleŜy przestrzegać następujących punktów: - Instalacja nie moŝe znajdować się pod ciśnieniem. - Medium musi być schłodzone. - Instalacja musi być odwodniona. - W przypadku mediów Ŝrących, palnych, agresywnych lub toksycznych, instalację naleŝy przedmuchać. 11.0 Gwarancja i zapewnienia Zakres i czas objęty gwarancją są sprecyzowane w Standardowe Terminy i Warunki dla Albert Richter GmbH & Co. KG waŝne w momencie dostarczenia lub wysłania, zawartych w kontrakcie sprzedaŝy. Gwarantujemy brak usterek zgodnie z najwyŝszym poziomem techniki i potwierdzone moŝliwości zastosowania. Nie przyjmujemy Ŝadnych roszczeń gwarancyjnych, jeŝeli szkody powstały w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, danych technicznych i odpowiednich przepisów. Uzasadnione skargi będą przyjmowane, a napraw dokonamy osobiście lub przez wyznaczonego przez nas specjalistę. Nie przyjmujemy Ŝadnych roszczeń wykraczających poza zakres tej gwarancji. Zastrzegamy sobie brak moŝliwości wymienienia towaru. Gwarancja nie pokrywa konserwacji urządzenia, montaŝu zewnętrznych części, modyfikacji modelu ani naturalnego zuŝycia się urządzenia. Informacja o wszelkiej szkodzie powstałej podczas transportu nie powinna być przekazana nam, lecz natychmiast firmie dokonującej przeładunku składu, firmie przewoŝącej towar lub innemu przewoźnikowi. W przeciwnym razie roszczenia o wymianę towaru będą przez te firmy uniewaŝnione.

1.0 Deklaracja EC zgodności produktu z wymaganiami / Deklaracja producentów ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG Mergelheide 56-60, D-33756 Schloß Holte-Stukenbrock Deklaracja zgodności EC w rozumieniu Dyrektywy EC o aparaturze ciśnieniowej 97/3/EC Niniejszym deklarujemy, Ŝe wymienione poniŝej produkty są wykonane zgodnie z wymienioną wyŝej Dyrektywą o aparaturze ciśnieniowej (PED) i są poddawane kontroli zgodnie z Diagramem 6, Załącznik II Modułu H przez firmę LLOYD S REGISTER QUALITY ASSURANCE (BS-Nr.055), Mönckebergstr. 7, D-0095 Hamburg Certyfikat nr.50003/1 Zawory zwrotne Typ 003, 004, 030, 039, 063, 303, 304 Zastosowane normy: DlN 330 DIN 3840 AD 000 arkusz A4 - Ŝeliwo sferoidalne - staliwo - stal kuta Schloß Holte-Stukenbrock, 0.08.00