Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE



Podobne dokumenty
Wilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi

Wilo-Stratos PICO Ed.01/ Wilo

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

Instrukcja monta u i obsługi. Typ: WILO-Sub TWU 4

Instrukcja montau i obsługi

PL Instrukcja montażu i obsługi

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-VR-Control HVAC DDD

Ciep a woda u ytkowa Standardowe pompy bezd awnicowe (pompy pojedyncze)

Wilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi

Zbiorniki hydroforowe

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi. polska wersja

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Wilo-AlarmControl Ed.01 / D D D

Procedura Analizy Awarii. 4" Pompy Zatapialne GS. Lowara. 1) Zastosowania pompy

Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

651LH/RH, 667LH/RH urzdzenie zabezpieczajce przed skutkami pknicia spryn rezydencjalnych bram sekcyjnych INSTRUKCJA MONTAU

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOPMATER R15. Elektromagnetyczna membranowa pompa do dozowania detergentu w płynie Art. Nr ZAŁCZNIK DO ZMYWAREK

Wilo-Sub TWU 3. PL Instrukcja montau i obsługi. x xxx xxx / yymm

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Wilo-DrainLift XS-F Ed.01/ Kothes!

DTR.ZL APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

Ciep a woda u ytkowa Standardowe pompy bezd awnicowe (pompy pojedyncze)

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze

Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung

Wilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi

Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

INSTRUKCJA OBS UGI

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Typoszereg pomp SP. Spis treści. Typoszereg pomp SP. 4",6",8", 10" pompy głębinowe wykonane ze stali nierdzewnej

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

Urządzenie do odprowadzania spalin

UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH

Wymiennik kotła Ekonomik Bio Kowa Dokumentacja Techniczno Ruchowa

Instrukcja montau i obsługi. Stan na dzie: Wilo-DrainLift Box

Wielostopniowe pompy wirowe Pompy pojedyncze

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

Wilo-Sub TWU

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1.1. Konwerter RS-232 na RS-485 / RS-422

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

Małe elektroniczne pompy obiegowe do c.o.

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO T 2 RED

Mode d emploi Récipient thermoisolé transportable. Manuale di utilizzo Contenitore isotermico per il trasporto

SilentMaster. Instrukcja montau i obsługi

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

Instrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL

Kurtyny TL. Opis. Charakterystyka

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

Wilo-IPH-O/W. Instrukcja monta u i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

Wilo-Drain VC 32 / VC 40

Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A

ARMATURA GAZOWA. Słowo wstępne KATALOG PRODUKTÓW

S/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

* * Karta katalogowa DS21. Manometr różnicowy z mikroprzełącznikami

DOKUMENTACJA TECHNICZNA RUROWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DETONACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI SIŁOWNIA PS-W V/2A/17Ah

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U

Badanie silnika asynchronicznego jednofazowego

Zestaw do naprawy szyb

Wilo-IR-Monitor Ed.02/ DDD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

CD-W Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego

Siłowniki elektrohydrauliczne

Lekcja 173, 174. Temat: Silniki indukcyjne i pierścieniowe.

MB /1. Rodzaje linii ssących

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

Ćwiczenie nr 7. Instalacja siłowa gniazd trójfazowych natynkowa kabelkowa.

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

ABB i-bus KNX Czujnik pogody, natynkowy WES/A 3.1, 2CDG120046R0011

INSTRUKCJA TERMOSTATU

SILNIKI INDUKCYJNE GÓRNICZE 3SG4 315M-4 STRONA 1/5

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: HC8201

Instrukcja obsługi.

Wprowadzenie elementów bezobsługowego systemu parkingowego przy ul. Wigury w Piekarach Śląskich.

Wilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD

Nawiewniki wyporowe do wentylacji kuchni

Politechnika Białostocka

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65

BAKS Kazimierz Sielski Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) fax (022) NIP Zapytanie ofertowe.

OPIS TECHNICZNY do projektu przyłczy wod. kan. do urzdze zabawowych wodnego placu zabaw

Transkrypt:

Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE 4104146- Ed.1-11/06

0 1 Fig. 1 Rp 1 1/4 Rp 1 1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1 1/4 55 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 4 2 7 5 6 7 4 3 9 1x230 V 1 13 8 150 mini. 500 mini.

0 1 Fig. 4 Fig. 5 1x230 V 4 10 3x400 V 10 7 2 5 7 2 5 1 9 13 8 13 150 mini. 150 mini. 500 mini. 500 mini. Fig. 6 Fig. 7 3x400 V 1 12 13 H mini = 1m 15

Fig. 8 150 mini.

Fig. 9a 1 10 N.m 2 3 22 N.m 4 25 N.m 5 6 8 7 18 N.m

Fig. 9b 9 10 11 ESSO Marcol 82 55 ml

1. Informacje ogólne 1.1 O niniejszej instrukcji Instrukcja montau i obsługi jest istotnym składnikiem urzdzenia. Powinna ona by zawsze do dyspozycji w pobliu wyrobu. Dokładne przestrzeganie instrukcji jest warunkiem zgodnego z przeznaczeniem uytkowania i właciwej obsługi urzdzenia. Instrukcja montau i obsługi odpowiada wykonaniu urzdzenia i jest zgodna ze stanem norm dotyczcych bezpieczestwa w ich stanie w czasie przygotowania do druku. 2. Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia, które naley przestrzega przy ustawieniu i pracy urzdzenia. Dlatego monterzy i uytkownik powinni bezwarunkowo przeczyta t instrukcj przed wykonaniem montau i uruchomienia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zalece dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszym rozdziale, lecz take specjalnie oznaczonych zalece zawartych w nastpnych rozdziałach. 2.1 Oznaczenie zalece w instrukcji obsługi Symbole Komunikaty Ogólny symbol niebezpieczestwa. Zalecenia przy zagroeniach zwizanych z napiciem elektrycznym. WSKAZÓWKA:... NIEBEZPIECZESTWO! Bardzo niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie powoduje mier lub bardzo powane skaleczenia. OSTRZEENIE! Uytkownik moe ulec (powanym) skaleczeniom. Ostrzeenie obejmuje sytuacje, w których moliwe s (powane) uszkodzenia ciała, jeeli odpowiednie zalecenia nie bd przestrzegane. OSTRONIE! Istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia pompy/urzdzenia. Ostronie podaje zalecenia, nieprzestrzeganie których moe spowodowa uszkodzenia wyrobu. WSKAZÓWKA! Uyteczna wskazówka odnonie obchodzenia si z wyrobem. Zwraca uwag na moliwo wystpienia trudnoci. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta musi posiada kwalifikacje odpowiednie do tego rodzaju prac. Nieprzestrzeganie zalece dotyczcych bezpieczestwa moe stwarza zagroenia dla osób oraz spowodowa uszkodzenie pompy/urzdzenia. Nieprzestrzeganie zalece moe doprowadzi do utraty moliwoci otrzymania odszkodowania za szkody wynikłe z pracy urzdzenia. W szczególnoci nieprzestrzeganie zalece moe przykładowo spowodowa: niewłaciwe działanie pompy/urzdzenia, zagroenia dla osób wywołane oddziaływaniami elektrycznymi, mechanicznymi i bakteriologicznymi. 2.4 Zalecenia dla uytkowników Naley przestrzega obowizujcych przepisów odno- nie bezpieczestwa pracy. Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega miejscowych lub ogólnych przepisów [np. IEC,VDE itp.] oraz miejscowego zakładu energetycznego. 2.5 Zalecenia dla prac montaowych i sprawdzajcych Uytkownik powinien zapewni, aby wszystkie prace sprawdzajce i montaowe były wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadajcy odpowiednie uprawnienia. Personel ten powinien dokładnie zapozna si z instrukcj montau i obsługi. Prace na pompie/urzdzeniu powinny by wykonywane tylko podczas postoju. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewłaciwych czci zamiennych Zmiany w pompie/urzdzeniu s dopuszczalne tylko po uzgodnieniu z producentem. Stosowanie oryginalnych czci zamiennych i wyposaenia dodatkowego autoryzowanego przez producenta zwiksza bezpieczestwo pracy. Przy stosowaniu innych czci zamiennych producent nie odpowiada za wynikajce z tego skutki. 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczna praca dostarczonej pompy/urzdzenia jest gwarantowana tylko przy zastosowaniach zgodnych z 4- szym rozdziałem instrukcji. Podane w katalogu/ karcie danych wartoci graniczne nie mog by w adnym przypadku przekraczane. 3. Transport i magazynowanie Po dostawie naley sprawdzi, czy nie nastpiło uszkodzenie urzdzenia podczas transportu. Po stwierdzeniu uszkodze transportowych naley we właciwym terminie wdroy odpowiednie działania wzgldem spedytora. OSTRONIE! Przy magazynowaniu naley przechowywa pomp w miejscu suchym i zabezpieczonym przed uderzeniami mechanicznymi oraz zewntrznymi oddziaływaniami (wilgoci, mrozu itp.). Aby unikn wszelkiego rodzaju uszkodze naley ostronie obchodzi si z pomp. 4. Zastosowanie 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! Pompy głbinowe typu TWI 5 s przeznaczone wyłcznie do przetłaczania wody. Zastrzega się możliwość zmian technicznych! INFOLINIA SERWISOWA: 0 801 369 456 7

Pompy głbinowe typu TWI 5 mona stosowa w nastpujcych obszarach: W szybach o małej głbokoci, zbiornikach, cysternach Do pompowania i przetłaczania wody uytkowej: w budynkach (zaopatrzenie w wod) w rolnictwie (deszczownice, nawadnianie...) Pompy te nadaj si do: wody czystej, wody uytkowej, wody chłodzcej, wody deszczowej. Pompa nie moe pracowa w sposób cigły, a wic nie nadaje si np. do zasilania fontann (przy czasie pracy cigłej wikszym od 2 godzin zmniejsza si ywotno pompy). Pompa nie moe by stosowana do opróniania basenów pływackich. 5. Dane wyrobu 5.1 Oznaczenie typu Typ pompy SE - pływajcy pobór (boczne podłczenie ssawne) Przepływ znamionowy w m 3 /h Liczba stopni EM - silnik jednofazowy 230 V DM silnik trójfazowy 400 V B typ technicznego wykonania 5.2 Dane techniczne TWI5 - SE - 3 04 - DM / B Maks. cinienie robocze: patrz tabliczka znamionowa Maks. temperatura cieczy: 40 C Pobór mocy P1: patrz tabliczka znamionowa Prd znamionowy: patrz tabliczka znamionowa Prdko obrotowa: patrz tabliczka znamionowa Stopie ochrony silnika: IP68 Stopie ochrony urzdzenia sterujcego (prd jednofazowy): IP54 Klasa izolacji: F Czstotliwo: 50 Hz Napicie prd jednofazowy: 230V (± 10 %) prd trójfazowy: 400V (± 10 %) Długo kabla: 20 m Maks. czstotliwo przełcze/godzin: 40 Maks. głboko zanurzenia: 20 m Maks. rednica ziarna: 2 mm Maks. zawarto piasku: 50 g/ m 3 Wymiary i podłczenia: (patrz rys. 1) 5.3 Zakres dostawy Pompa z silnikiem jednofazowym z kablem połczeniowym (H07RN-F) z skrzynk włcz/wyłcz z kablem sieciowym 2 m z wtyczk lub pompa z silnikiem trójfazowym z kablem połczeniowym (H07RN-F) i kablem (3 fazy + uziemienie). Lina nona 20 m. Instrukcja montau i obsługi Zalecenia dotyczce bezpieczestwa 5.4 Wyposaenie dodatkowe Wyposaenie dodatkowe naley zamawia osobno. Zawór odcinajcy Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym Urzdzenie sterujce i zabezpieczenie silnika Wyłcznik zabezpieczenia Wyłcznik pływakowy Akustyczny alarm przelania Fluidcontrol Czujnik cinienia Filtr ssawny z pływakiem Filtr zgrubny Filtr dokładny Dalsze informacje odnonie oznacze czci i numerów dla zamawiania patrz katalog i karta danych. 5.5 Opis pompy (rys. 2, 3, 4, 5, 6 i 7) 1. Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym 2. Zasuwa odcinajca 3. Wyłcznik pływakowy 4. Skrzynka podłczeniowa - prd jednofazowy 5. Lina nona 6. Fluidcontrol 7. Przewód zasilajcy 8. Pływak w dolnej pozycji 9. Pływak w górnej pozycji 10. Czujnik cinienia 11. Skrzynka podłczeniowa - prd trójfazowy 12. Filtr ssawny z pływakiem 13. Otwór odpowietrzajcy (naley wykona samemu) 14. Kosz ssawny 5.6 Konstrukcja pompy i silnika Pompa zatapialna jest wykonana jako wielostopniowa pompa wirowa. Wszystkie czci pompy, stykajce si z przetłaczan ciecz, s wykonane ze stali nierdzewnej. Silnik elektryczny jest oddzielony od hydraulicznej czci pompy za pomoc dwóch uszczelnie mechanicznych i olejowej komory poredniej, zapewniajcych szczelno silnika. W zakresie dostawy pompy zawarta jest lina nona. W dolnej czci pompy znajduje si kosz ssawny. Modele SE maj boczny króciec ssawny dla podłczenia pływajcego lub stałego filtra ssawnego oraz kolano kołnierzowe z 4 tłumikami drga do montau na podłou. Pompa z silnikiem jednofazowym (EM) jest dostarczana jako gotowa do podłczenia wraz ze skrzynk, zawierajc nastpujce elementy: wyłcznik z sygnalizacj wietln, przekanik nadmiarowo-prdowy z rcznym odblokowaniem, kondensator, podłczenie do wyłcznika pływakowego (dla zabezpieczenia przed brakiem wody), kabel podłczony do skrzynki zaciskowej i pompy, kabel sieciowy długoci 2 m z wtyczk z zestykiem ochronnym. Silnik posiada system zabezpieczajcy automatycznie wyłczajcy silnik przy jego przegrzaniu i załczajcy go ponownie po dostatecznym schłodzeniu. Pompa z silnikiem trójfazowym (DM) dostarczana jest z kablem z wolnym kocem (3 bieguny + uziemienie). Urzdzenie sterujce moe by dostarczone przez firm Wilo lub klient moe je zrealizowa w inny sposób. Urzdzenie sterujce musi posiada wyłcznik zabezpieczenia silnika. Po wyzwoleniu zabezpieczenia nadmiarowego naley odblokowa status zabezpieczenia przez wyłczenie i załczenie wyłcznika. Zastrzega się możliwość zmian technicznych! INFOLINIA SERWISOWA: 0 801 369 456 8

6. Instalowanie i podłczenie 6.1 Instalowanie OSTRONIE! Instalowanie i podłczenie elektryczne musi by wykonane zgodnie z miejscowymi przepisami przez uprawnionego elektromontera. OSTRZEENIE! Zagroenie dla osób! Nale- y przestrzega obowizujcych przepisów odnonie bezpieczestwa pracy. OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo poraenia prdem! Naley wykluczy zagroenia wynikajce z zastosowania energii elektrycznej. Naley przestrzega obowizujcych krajowych przepisów elektrycznych i ogólnych krajowych wymaga i przepisów. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! Pompa nie moe by transportowana, podnoszona lub opuszczana za porednictwem kabla elektrycznego. Miejsce ustawienia pompy musi by zabezpieczone przed mrozem. Zamocowa lin non do otworu mocujcego u góry pompy. Podłczy rurocig tłoczny. Za pomoc odpowiednich elementów mocujcych przymocowa beznapreniowo kabel zasilajcy do rurocigu tłocznego. Opuci pomp na linie nonej do wody i usytuowa tak, aby znajdowała si ona stale pod wod. Maks. głboko zanurzenia: 20 m przy swobodnym zawieszeniu. Pomp naley eksploatowa przy jej poziomym poło- eniu. Naley zapewni, aby szyb miał stał rednic na wysokoci, co ułatwia opuszczenie pompy. Pomp umieci w rodku szybu. Naley zwróci uwag na to, aby pompa, kabel zasilajcy i lina nona nie ocierały si podczas pracy pompy o ciany szybu lub o inne przeszkody. W kocowej pozycji pompa powinna si znajdowa na wysokoci co najmniej 0,50 m od dna szybu. Naley zapewni, aby podczas pracy pompy poziom wody znajdował zawsze co najmniej 0,15 m ponad kosz ssawny pompy. Przy instalowaniu na wolnym powietrzu: zapewni ochron rurocigu cinieniowego, urzdzenia sterujcego, zasuwy i elementów sterowania elektrycznego przed mrozem. Przy uyciu pływajcego poboru (filtr zasysajcy z połczeniem za pomoc wa) naley zwróci uwag na właciwe dopasowanie długoci wa do przestrzennych uwarunkowa cysterny. W celu wyeliminowania moliwoci dopływu powietrza do pompy filtr zgrubny nie powinien dochodzi do powierzchni wody (patrz rys. 8). Przy wykonaniach SE moliwe jest zainstalowanie pompy poza wod, bo silnik jest chłodzony przez przetłaczan ciecz (patrz rys. 7). Dostarczane wraz z pomp z silnikiem jednofazowym urzdzenie sterujce umoliwia realizacj zabezpieczenia przed brakiem wody przez podłczenie wyłcznika pływakowego (patrz punkt 6.3) lub załczanie/wyłczanie przez podłczenie czujnika cinienia (patrz rys. 4). Urzdzenie sterujce oferowane jako wyposaenie dodatkowe pomp z silnikiem trójfazowym umoliwia realizacj zabezpieczenia przed brakiem wody przez podłczenie wyłcznika pływakowego lub załczanie/wyłczanie przez podłczenie czujnika cinienia (patrz rys. 5). 6.2 Podłczenie hydrauliczne OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! W modelu SE przed uruchomieniem pompy w naley napełni wod (patrz rys. 8). Przy uyciu rur stalowych z podłczeniem gwintowym i półsztywnych rur polietylenowych o duej gstoci rednica rury nie moe by mniejsza od rednicy podłczenia pompy. Przy zastosowaniu rur półsztywnych pomp naley podeprze ponad lin non przymocowan do pompy. Na wylocie pompy i przed zasuw odcinajc naley bezwarunkowo zastosowa zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym. 6.3 Podłczenie elektryczne OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo pora- enia prdem! Podłczenie elektryczne powinno by wykonane zgodnie z obowizujcymi, miejscowymi przez elektromontera posiadajcego odpowiednie uprawnienia. Sprawdzi rodzaj prdu i napicie zasilania sieciowego. Zwróci uwag na dane tabliczki znamionowej pompy. Bezpiecznik: 16 A, dla ochrony przewodów. Zwróci uwag na poprawne podłczenie uziemienia. Pompa z silnikiem trójfazowym jest dostarczana z kablem długoci 20 m, który musi by podłczony do urzdzenia zabezpieczajcego lub urzdzenia sterujcego (podłczenia elektryczne zgodnie ze schematem instrukcji montau i obsługi urzdzenia sterujcego). Bezwarunkowo naley zastosowa elektryczne zabezpieczenie pompy z silnikiem trójfazowym. Pompa z silnikiem jednofazowym ma kabel sieciowy i jest dostarczana ze skrzynk kondensatorow i zabezpieczeniem termicznym. Skrzynk t naley podłczy do sieci zasilajcej za pomoc kabla przewidzianego do tego celu. Naley podłczy wyłcznik pływakowy lub czujnik cinienia. W tym celu przed otwarciem skrzynki przełczajcej odłczy pomp od sieci. Usun mostek i na jego miejsce podłczy przewód zasilajcy wyłcznika i przewód uziemiajcy, o ile istnieje. Wskazówki dla podłczenia elektrycznego patrz schemat podłcze zacisków w skrzynce zaciskowej. Regulacja wysokoci: Naley zapewni, aby przy wyłczonej pompie poziom wody znajdował si co najmniej 150 mm ponad koszem ssawnym (patrz rys. 3). Zastrzega się możliwość zmian technicznych! INFOLINIA SERWISOWA: 0 801 369 456 9

7. Uruchomienie 7.1 Kierunek obrotów WSKAZÓWKA: Cinienie zmierzone w rurocigu otworu wiertniczego przy zamknitej zasuwie odpowiada wysokoci podnoszenia pompy przy zerowym przepływie minus rónica wysokoci midzy punktem ujcia i lustrem wody. Prd jednofazowy 230 V: Brak niebezpieczestwa niewłaciwego kierunku obrotów. Prd trójfazowy 400 V: W celu sprawdzenia, czy pompa obraca si we właciwym kierunku naley sprawdzi cinienie tłoczenia. Przy właciwym kierunku obrotów pompa wytwarza wysze cinienie tłoczenia. Istnieje równie moliwo pomiaru cinienia przy zamknitej zasuwie i porównania zmierzonego cinienia z cinieniem wymaganym. Przy niewłaciwym kierunku obrotów zamieni miejscami podłczenia dwóch faz na urzdzeniu sterujcym lub wyłczniku zabezpieczajcym. 7.2 Praca OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! Pompa nie moe nigdy pracowa na sucho lub przy zamknitym zaworze odcinajcym. Firma Wilo nie bierze odpowiedzialnoci za straty spowodowane suchobiegiem pompy. Jeszcze raz naley sprawdzi wszystkie podłczenia elektryczne, elektryczne urzdzenia zabezpieczajce i wartoci bezpieczników. Zmierzy wartoci prdu w podłczeniu kadej fazy i zmierzone wartoci porówna z wartociami znamionowymi tabliczki znamionowej. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! Podane wartoci znamionowe prdu silnika nie mog by przekraczane. Po zanurzeniu pompy w wodzie naley pomp kilkakrotnie załczy i wyłczy, aby wytłoczy resztki powietrza znajdujcego si w pompie. Ewentualnie dla uzyskanie lepszego odpowietrzania moe by potrzebne wykonanie otworu Ø 3 mm w rurze tłocznej (patrz rys. 3). Zmierzy napicie zasilania przy pracujcym silniku. WSKAZÓWKA: Odnonie dopuszczalnej tolerancji napicia patrz punkt 5.2. 8. Konserwacja OSTRONIE! Wszystkie prace konserwacyjne na pompie (pompach) wykonywa po odłczeniu od napicia. Nie wykonywa adnych prac na pracujcej pompie. Jeeli kosz ssawny jest zatkany i wydajno pompy znacznie si obniyła, to pomp naley podnie, zdj kosz ssawny i oczyci go szczotk pod wod. Naprawy pompy oraz zmiany w połczeniach elektrycznych mog by wykonane tylko przez wykwalifikowanych fachowców lub techników serwisu. Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda wszystkie dane tabliczki znamionowej pompy. Zastrzega się możliwość zmian technicznych! INFOLINIA SERWISOWA: 0 801 369 456 10

9. Awarie, przyczyny i usuwanie Awarie Przyczyny Usuwanie Pompa pracuje i nastpnie si wyłcza Brak przepływu lub niewystarczajcy przepływ Niewłaciwe napicie lub spadek napicia Sprawdzi podłczone napicie przy rozruchu: Niewystarczajce przekroje przewodów kabla mog spowodowa spadek napicia uniemoliwiajcy normaln prac silnika. Przerwa w kablu zasilajcym silnika Zadziałało zabezpieczenie silnika Za niskie napicie Zmierzy rezystancj midzy fazami. W razie potrzeby podnie pomp i sprawdzi kabel. Sprawdzi wartoci prdu nastawione na wyzwalaczu termicznym i porówna z danymi tabliczki znamionowej. Wane: Przy czsto powtarzajcym si wyłczaniu poszuka przyczyny. Wymuszone, czsto powtarzajce si ponowne załczenia mog spowodowa uszkodzenie silnika. Sprawdzi napicie zasilania na urzdzeniu sterujcym. Za dua czsto załczania pompy Zatkany kosz ssawny Zasuwa jest zamknita Niewłaciwy kierunek obrotów silnika (silnik trójfazowy) Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym zablokowane w pozycji zamknitej Brak wody lub poziom wody w szybie za niski Za mała rónica midzy punktami przełczania na manometrze rónicowym Nieprawidłowe usytuowanie pływaka. Za mała objto zbiornika cinieniowego lub za niskie cinienie nastawione w tym zbiorniku Nieszczelne zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym. Podnie i oczyci pomp. Otworzy zasuw. Zamieni miejscami podłczenia dwóch faz na urzdzeniu sterujcym. Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym zdemontowa i oczyci. Sprawdzi poziom wody w szybie: Przy pracy pompy powinien on wynosi co najmniej 0,15 m ponad kosz ssawny pompy. Zwikszy odstp midzy punktami załczania i wyłczania. Zmieni usytuowanie pływaka dla uzyskania właciwych czasów załczania pompy. Sprawdzi nastawy cinie przełczania i nastawi je od nowa. Sprawdzi cinienie w zbiorniku. Cinienie w zbiorniku powinno by nisze o 0,3 bar od cinienia załczania pompy. Zwikszy objto przez zamontowanie dodatkowego zbiornika albo wymieni zbiornik. Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym oczyci lub wymieni. OSTRONIE! Piasek i zanieczyszczenia s czstymi przyczynami awarii. Pompa bez stopy podporowej musi by zawieszona na wystarczajcej wysokoci nad dnem studzienki dla uniknicia przedostawania si piasku do pompy. Jeeli w krótkim czasie nastpi ponowne wyzwolenie zabezpieczenia przed przecieniem, to pomp powinien sprawdzi odpowiedni fachowiec lub technik serwisu. Jeeli nie mona usun przyczyny awarii, to naley si zwróci do odpowiedniej fachowej firmy lub do obsługi klientów firmy Wilo. 10. Monta - Demonta OSTRONIE! Zwraca uwag na to, aby nie zamieni adnych czci. Odłczy pomp OD NAPICIA. (patrz rys. 9a i 9b). 11. Czci zamienne Czci zamienne naley zamawia za porednictwem miejscowych fachowców i/lub słuby obsługi klientów firmy Wilo. Aby wyeliminowa dodatkowe zapytania i błdne zamówienia naley przy kadym zamówieniu poda wszystkie dane tabliczki znamionowej. Zastrzega się możliwość zmian technicznych! INFOLINIA SERWISOWA: 0 801 369 456 11

NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE S N Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu GR Použité harmonizační normy, zejména: 1) ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Οδηγίες EG για ηχανή ατα 98/37/EG Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, Οδηγία χα ηλής τάσης EG 73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1) Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) PL Deklaracja Zgodności CE RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią Настоящим документом заявляем, что данный że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi агрегат в его объеме поставки соответствует dokumentami: следующим нормативным документам: EC dyrektywa dla przemysłu maszynowego Директивы EC в отношении машин 98/37/EG 98/37/EG Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği ºekliyle aºağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Kısmen kullanılan standartlar: 1) Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) 1) EN 809, EN 60034-1 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund

Wilo Polska Sp. z o.o., Al. Krakowska 38, Janki, 05-090 Raszyn tel: 022 702 61 61, fax: 022 702 61 00, infolinia: 0 801 369 456 (czyli 0 801 DO WILO) www.wilo.pl, wilo@wilo.pl