Unijne świadczenia rodzinne [EU-familjeförmåner]



Podobne dokumenty
mogą nabyć prawo do emerytury po ukończeniu wieku letniego (w przypadku kobiety) lub 25 letniego (w przypadku mężczyzny) okresu składkowego i

WŁAŚCIWOŚĆ JEDNOSTEK ZUS W ZAKRESIE USTALANIA I WYPŁATY POLSKICH EMERYTUR I RENT Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ

Zakończenie Summary Bibliografia

świadczenia rodzinne Informacje o państwie ubezpieczenia zdrowotnego Udbetaling Danmark Kongens Vænge Hillerød A.

Wybrane zagadnienia związane ze świadczeniami emerytalno-rentowymi w świetle przepisów unijnych

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych oraz znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej PO WER 2017/2018

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

WYPŁATA EMERYTUR I RENT Z ZUS OSOBOM ZAMIESZKAŁYM ZA GRANICĄ

Narodowa Agencja zapewni dofinansowanie działań do kwoty maksymalnej nieprzekraczającej EUR, która obejmuje :

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

Zostałeś delegowany do pracy za granicą w UE, EOG lub Szwajcarii? Sprawdź, gdzie jesteś ubezpieczony

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

ZARZĄDZENIE REKTORA GWSH z dnia r.

Gdzie złożyć wniosek o rentę lub emeryturę? Informacja dla osób, które pracowały lub mieszkają za granicą

ŚWIADCZENIA PIENIĘŻNE W RAZIE CHOROBY I MACIERZYŃSTWA W UNII EUROPEJSKIEJ

Zasady wyjazdów studentów niepełnosprawnych i studentów uprawnionych do dodatku socjalnego

ZASADY ALOKACJI I WYKORZYSTANIA FUNDUSZY NA WYJAZDY EDUKACYJNE (MOBILNOŚĆ) W SZKOLNICTWIE WYŻSZYM W ROKU AKADEMICKIM 2015/16.

WNIOSEK O. 05. Imię 06. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

Pracujesz za granicą w UE, EOG lub Szwajcarii? Sprawdź, gdzie jesteś ubezpieczony

C ,00 Euro z przeznaczeniem na organizację wymiany studentów i pracowników.

REGULAMIN FUNKNCJONOWANIA PROGRAMU Erasmus + W AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ

Ile kosztuje leczenie z EKUZ w państwach UE oraz EFTA?

Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG

Zakład Ubezpieczeń Społecznych O EMERYTURY I RENTY Z TYTUŁU PRACY W POLSCE I ZA GRANICĄ

Warszawa, dnia 19 lutego 2016 r. Poz. 212

Erasmus wyjazdy na praktykę. Paulina Bury Biuro Współpracy Międzynarodowej

ZARZĄDZENIE NR 42/14

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Raport końcowy z realizacji umowy Mobilność 2013 r. w programie Erasmus (rok 2013/14)

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Raport końcowy z realizacji umowy Mobilność 2013 r. w programie Erasmus (rok 2013/14) Warszawa,

Zasady wypłaty i rozliczenia wsparcia indywidualnego (stypendium). Dofinansowanie wypłacane z budżetu Programu Erasmus+.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Zasady finansowania wyjazdów studentów z niepełnosprawnością

Zasady finansowania wyjazdów na studia i praktyki studentów z niepełnosprawnością. 27 czerwca 2016

Wykorzystanie Internetu przez młodych Europejczyków

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

ERASMUS+ Mobilność studentów i pracowników uczelni. Zasady podziału grantu przyznanego Politechnice Gdańskiej na rok akademicki 2016/2017

WZÓR WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA WYCHOWAWCZEGO

Zasady kwalifikacji na rok akademicki 2018/19

KA (Mobilność z krajami Programu)

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO. Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do świadczenia rodzicielskiego

Aktywność zawodowa osób starszych w wybranych krajach Unii Europejskiej

ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY

ERASMUS+ PRAKTYKI 2019/2020

Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art i Nazwisko ( 1a )...

POLITECHNIKA WARSZAWSKA CENTRUM WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ Uczelniana Agencja Programów Edukacyjnych PRAKTYKI 2016/2017

1) Zasady rekrutacji nauczycieli akademickich na wyjazdy w celach dydaktycznych (STA)

ROZPORZĄDZENIE RADY MINISTRÓW. z dnia 23 maja 2006 r.

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ZASIŁKU PIELĘGNACYJNEGO Część I Dane osoby ubiegającej się o ustalenie prawa do zasiłku pielęgnacyjnego

ZASADY FINANSOWANIA WYJAZDÓW STYPENDIALNYCH STUDENTÓW i PRACOWNIKÓW UCZELNI W RAMACH PROGRAMU LLP/ERASMUS W ROKU AKADEMICKIM 2009/10

w ramach programu ERASMUS+ oraz programu PO WER w Uniwersytecie Ekonomicznym w Krakowie w roku akademickim 2014/2015

Program Erasmus + STA Staff Mobility for Teaching Assignments STT Staff Mobility for Training Wyjazdy w roku akademickim 2015/2016

Finansowanie wyjazdów na studia studentów niepełnosprawnych

Erasmus + Spotkanie Informacyjne Rekrutacja

Oświadczenie służące ustaleniu prawa do świadczenia rodzicielskiego

Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.

EUROPEJSKA KARTA UBEZPIECZENIA ZDROWOTNEGO

Jak wyrobić kartę EKUZ

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

Praktyki zagraniczne Erasmus+ Kwiecień 2015

Wydatki na ochronę zdrowia w

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Lifelong Learning- Erasmus 2013/2014

Zarządzenie nr 29/2015. Rektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. H. Cegielskiego w Gnieźnie z dnia 23 października 2015 r.

Informacja na temat rozwiązań dotyczących transgranicznej działalności zakładów ubezpieczeń w Unii Europejskiej

Podstawowe informacje dla studentów PWSIiP wyjeżdżających na studia i praktyki w ramach Programu Erasmus+

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Program Erasmus + STA Staff Mobility for Teaching Assignments STT Staff Mobility for Training Wyjazdy w roku akademickim 2014/2015

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU: ZA 2012 ROK

ERASMUS+ 2014/2015. Spotkanie organizacyjne dla studentów zakwalifikowanych do wyjazdu na studia

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

Pierwsza praca z EURES - wszystko, co powinieneś wiedzieć o Sieci Europejskich Ofert Pracy

INSTRUKCJA JAK WYPEŁNIAĆ FORMULARZ NA POTRZEBY KOORDYNACJI SYSTEMÓW ZABEZPIECZNIA SPOŁECZNEGO

Zasady ustalania kapitału początkowego osobom posiadającym okresy ubezpieczenia w Polsce oraz w krajach UE/EOG

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Umowa finansowa. Warszawa, 27 czerwca 2013 r.

Procedura Europejska EPO

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Akcja 1 Mobilność edukacyjna wskazówki dla instytucji wnioskujących

SR-7 CZĘŚĆ II POUCZENIA I OŚWIADCZENIA 1. POUCZENIE

w ramach programu ERASMUS+ oraz programu PO WER w Wyższej Szkole Zarządzania i Bankowości w Krakowie w roku akademickim 2015/2016

PRZESYŁKI KURIERSKIE CENNIK USŁUG BUBALO

HBL15 Dla osób pracujących w Irlandii Północnej: Zasiłek mieszkaniowy (Housing Benefit)

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

WPŁYW INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ WOLNOŚCI GOSPODARCZEJ

Postępowanie w sprawach świadczeń rodzinnych

Emerytury. {Pensions}

Wynagrodzenie minimalne w Polsce i w krajach Unii Europejskiej

dla Pracowników i Doktorantów

Zasady podziału dotacji na działania w ramach programu ERASMUS+ w okresie Postanowienia ogólne

WNIOSEK O USTALENIE PRAWA DO ŚWIADCZENIA RODZICIELSKIEGO

1. Budżet UEP programu Erasmus+ na wsparcie indywidualne: wyjazdy na studia wynosi ,00PLN.

Choroba podczas tymczasowego pobytu za granicą [Sjuk vid tillfällig vistelse utomlands]

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

Mobilności pomiędzy krajami programu studentów wyjeżdżających na studia. Mobilność studentów niepełnosprawnych wyjeżdżających na studia lub praktykę:

Transkrypt:

Unijne świadczenia rodzinne [EU-familjeförmåner] Poniższe zasady obowiązują również w państwach należących do EOG oraz w Szwajcarii Rodziny, w których rodzice pracują, mieszkają lub otrzymują świadczenia emerytalno-rentowe w dwóch różnych państwach członkowskich UE/ EOG lub w Szwajcarii, mogą mieć prawo do świadczeń w obu państwach. Może bowiem być tak, że rodzic na prawo do pobierania świadczeń w danym państwie, mimo że dziecko a w niektórych przypadkach także i rodzic w tym państwie nie mieszka. Co to są unijne świadczenia rodzinne? [Vad är EU-familjeförmåner?] Unijne świadczenia rodzinne to świadczenia, które mają na celu wsparcie sytuacji materialnej rodzin posiadających dzieci w sytuacji, gdy w sprawie zaangażowane są dwa państwa należące do UE. Zaangażowanie co najmniej dwóch państw członkowskich ma miejsce, gdy członkowie jednej rodziny pracują, mieszkają lub otrzymują emeryturę bądź rentę w różnych państwach członkowskich UE. Również dziecko musi mieszkać w państwie należącym do UE. Systemy zabezpieczenia społecznego są różne w różnych państwach, w związku z tym rodzaje świadczeń rodzinnych wypłacanych w poszczególnych państwach także są różne. Jakie szwedzkie świadczenia zaliczają się do unijnych świadczeń rodzinnych? zasiłek rodzinny [barnbidrag] przedłużony zasiłek rodzinny [förlängt barnbidrag] dodatek dla rodzin wielodzietnych [flerbarnstillägg] zasiłek mieszkaniowy w formie szczególnego zasiłku dla dzieci pozostających na utrzymaniu [bostadsbidrag i form av särskilt bidrag till hemmavarande barn] stypendium [studiebidrag] dodatek do stypendium [extra tillägg till studiebidrag] gminny zasiłek z tytułu opieki nad dzieckiem [kommunalt vårdnadsbidrag] zasiłek na prawach renty rodzinnej [efterlevandestöd] Kogo dotyczą powyższe zasady? [Vem omfattas av reglerna?] 1 (7)

Zasady wypłacania unijnych świadczeń rodzinnych dotyczą obywateli UE, a także obywateli państw należących do EOG oraz obywateli Szwajcarii. Mogą one także mieć zastosowanie do obywateli innych państw. Oto państwa należące do UE: Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niemcy, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry, Wielka Brytania, Włochy. Oto państwa należące do EOG: Islandia, Liechtenstein oraz Norwegia. Szwajcaria nie jest członkiem ani UE, ani EOG, jednak również jest objęta zasadami koordynacji unijnych świadczeń rodzinnych. W jakim państwie mogę mieć prawo do unijnych świadczeń rodzinnych? [Vilket land kan jag ha rätt till EU-familjeförmåner från?] Osoba pracująca w państwie należącym do UE normalnie jest objęta systemem ubezpieczeń społecznych obowiązującym w państwie, w którym pracuje. Osoba, która mieszka w państwie członkowskim UE i nie pracuje, normalnie objęta jest systemem ubezpieczeń społecznych obowiązującym w państwie, w którym mieszka. Jeśli jesteś objęty ubezpieczeniem lub otrzymujesz emeryturę bądź rentę w danym państwie członkowskim UE, prawo do pobierania unijnych świadczeń rodzinnych na dziecko w tym państwie zostanie ustalone w taki sposób, jak gdyby dziecko mieszkało w tym państwie pod warunkiem, że dziecko mieszka w państwie członkowskim UE. Możesz zatem uzyskać świadczenia w państwie, w którym pracujesz lub które wypłaca Ci emeryturę lub rentę, również w sytuacji, gdy ani Ty sam, ani dziecko w nim nie mieszkacie. Jeśli jednak nie pracujesz i nie otrzymujesz emerytury lub renty, ale mieszkasz w Szwecji, Twoje dziecko musi mieszkać w Szwecji, aby w Szwecji przysługiwało Ci prawo do unijnych świadczeń rodzinnych. Z jakim urzędem powinienem się skontaktować, aby złożyć wniosek o przyznanie świadczeń? [Vilken myndighet ska jag kontakta för att ansöka om förmåner?] To, z jakim urzędem powinieneś się skontaktować w celu złożenia wniosku o przyznanie unijnych świadczeń rodzinnych w Szwecji, zależy od rodzaju świadczenia. W przypadku zasiłku rodzinnego, przedłużonego zasiłku rodzinnego, dodatku dla rodzin wielodzietnych oraz zasiłku mieszkaniowego należy zwrócić się do Försäkringskassan [Kasa Ubezpieczeń]. W przypadku stypendium oraz dodatku do stypendium należy zwrócić się do CSN [Główna Komisja ds. Wsparcia w Nauce]. W przypadku gminnego zasiłku z tytułu opieki nad dzieckiem należy zwrócić się do urzędu gminy, w której mieszkasz. Jeśli nie mieszkasz w Szwecji, powinieneś zwrócić się do urzędu gminy, w której pracujesz. W przypadku zasiłku na prawach renty rodzinnej należy zwrócić się do Pensionsmyndigheten [Urząd Emerytalno-Rentowy]. 2 (7)

Pamiętaj, że w przypadku każdego świadczenia obowiązują pewne zasady szczególne. Oznacza to, że nie należy zwlekać ze złożeniem wniosku o przyznanie danego świadczenia. Jak złożyć wniosek o unijne świadczenia rodzinne w innym państwie członkowskim UE? [Hur ansöker jag om EU-familjeförmåner i ett annat EU-land?] Jeśli złożysz wniosek o unijne świadczenia rodzinne w Szwecji, Försäkringskassan lub Pensionsmyndigheten prześle informację o złożonym wniosku o przyznanie świadczeń do drugiego zaangażowanego państwa unijnego. Zwykle i tak będziesz musiał skontaktować się z właściwym urzędem w tym drugim państwie, aby móc pobierać w nim świadczenia. Jeśli prawo do świadczeń przysługuje tylko w jednym państwie członkowskim UE [Om det endast finns rätt till förmåner från ett EU-land] Jeśli prawo do unijnych świadczeń rodzinnych przysługuje tylko w jednym państwie członkowskim UE, to państwo to wypłaca świadczenia w wysokości w nim obowiązującej. Jeśli prawo do świadczeń przysługuje w kilku państwach członkowskich UE [Om det finns rätt till förmåner från flera EU-länder] Jeśli prawo do unijnych świadczeń rodzinnych przysługuje w więcej niż jednym państwie członkowskim UE na to samo dziecko i w tym samym okresie, świadczenia podlegają koordynacji, aby rodzina nie otrzymała podwójnych świadczeń lub aby nie została w ogóle pozbawiona świadczeń. Koordynacja świadczeń odbywa się w oparciu o zasady, które decydują o tym, które państwo ma pierwszeństwo do wypłaty świadczeń rodzinnych. Jeśli rodzice mają prawo do unijnych świadczeń rodzinnych z tego samego tytułu, np. w związku z tym, że oboje pracują, odpowiedzialność za wypłatę unijnych świadczeń rodzinnych ma w pierwszej kolejności państwo, w którym dziecko mieszka. W przypadku gdy rodzice mają prawo do unijnych świadczeń rodzinnych z różnych tytułów, zasady są inne. Jeśli tylko jeden rodzic pracuje, za wypłatę unijnych świadczeń rodzinnych odpowiada w pierwszej kolejności państwo, w którym wykonywana jest praca. Jeśli żadne z rodziców nie pracuje, a tylko jeden z rodziców ma prawo do emerytury lub renty, pierwszeństwo do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych ma państwo, które wypłaca emeryturę lub rentę. Oznacza to po pierwsze, że świadczenia przysługujące w oparciu o zatrudnienie jednego rodzica mają pierwszeństwo przed świadczeniami przysługującymi w oparciu o pobieranie emerytury lub renty przez drugiego rodzica lub o miejsce zamieszkania drugiego rodzica. Po drugie oznacza to, że świadczenia przysługujące w oparciu o prawo jednego rodzica do emerytury lub renty mają pierwszeństwo przed świadczeniami przysługującymi w oparciu o miejsce zamieszkania drugiego rodzica. Pełna kwota świadczenia i dodatek dyferencyjny 3 (7)

[Fullt belopp och tilläggsbelopp] Państwo, które jest zobowiązane do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych w pierwszej kolejności, wypłaca świadczenia w takiej wysokości, jaka przysługuje zgodnie z przepisami krajowymi, tzn. w pełnej wysokości. Państwo, które odpowiada za wypłatę unijnych świadczeń rodzinnych w drugiej kolejności, wypłaca unijne świadczenia rodzinne tylko w sytuacji, gdy kwota świadczeń rodzinnych przysługująca w tym państwie jest wyższa od kwoty świadczeń rodzinnych przysługujących w państwie, które ma pierwszeństwo do wypłaty świadczeń. Różnica między wysokością świadczeń rodzinnych w różnych państwach nazywana jest dodatkiem dyferencyjnym [szw. tilläggsbelopp]. Dodatek ustala się w takiej wysokości, aby kwota, jaką rodzina łącznie otrzymuje z obu państw, była taka sama, jak kwota przysługująca w państwie, w którym kwota świadczenia jest wyższa. W dalszej części tej broszury podajemy kilka konkretnych przykładów obrazujących różne sytuacje, w których Szwecja ma pierwszeństwo do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych oraz w których to inne państwo członkowskie UE odpowiada w pierwszej kolejności za wypłatę tych świadczeń. Jak obliczany jest dodatek dyferencyjny? [Hur beräknas tilläggsbelopp?] W przypadku wypłaty dodatku dyferencyjnego porównuje się łączną kwotę wszystkich unijnych świadczeń rodzinnych przysługujących na dziecko w danych państwach. Dodaje się zatem wszystkie unijne świadczenia rodzinne, do których rodzina ma prawo na dziecko w każdym z zaangażowanych państw. Łączna kwota unijnych świadczeń rodzinnych przysługujących w Szwecji, np. zasiłku rodzinnego i dodatku dla rodzin wielodzietnych, porównywana jest z łączną kwotą unijnych świadczeń rodzinnych przysługujących w drugim państwie. Nie dotyczy to jednak zasiłku na prawach renty rodzinnej, który jest wypłacany odrębnie, tzn. nie dodaje się go do pozostałych unijnych świadczeń rodzinnych, np. do zasiłku rodzinnego i dodatku dla rodzin wielodzietnych. Przykłady możliwych sytuacji w przypadku, gdy Szwecja ma pierwszeństwo do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych Sofia i Tomas mieszkają w Szwecji razem z synkiem o imieniu Kalle. Sofia pracuje w Szwecji, a Tomas rozpoczął pracę w Hiszpanii. Kalle mieszka z Sofią w Szwecji. Fakt, że Tomas pracuje w Hiszpanii, powoduje, że to Hiszpania ustala prawo do unijnych świadczeń rodzinnych na dziecko Tomasa, w taki sposób, jak gdyby dziecko mieszkało w Hiszpanii. Jeśli rodzinie przysługuje prawo do unijnych świadczeń rodzinnych na Kallego zarówno w Hiszpanii, jak i w Szwecji za ten sam okres, to Szwecja ma pierwszeństwo do wypłaty świadczeń. Wynika to z tego, że prawo do unijnych świadczeń rodzinnych przysługuje rodzinie z tego samego tytułu, tzn. z takiego, że oboje rodzice pracują oraz że Kalle mieszka w Szwecji. Rodzina ma prawo do zasiłku rodzinnego na Kallego zarówno w Szwecji, jak i w Hiszpanii. Szwecja wypłaca Sofie pełną kwotę zasiłku. Zasiłek szwedzki może być wypłacony wyłącznie Sofie. Wynika to z tego, że Tomas w związku z pracą w Hiszpanii jest objęty hiszpańskim systemem ubezpieczeń społecznych. Jeśli kwota zasiłku przysługująca w Hiszpanii jest wyższa od kwoty zasiłku przysługującej w Szwecji, Hiszpania wypłaca Tomasowi dodatek dyferencyjny. inne państwo członkowskie ma pierwszeństwo do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych Sören i Beate mieszkają w Danii razem z córką Mette. Sören otrzymuje emeryturę w Szwecji, a Beate pracuje w Danii. W związku z pobieraniem przez Sörena emerytury 4 (7)

w Szwecji to Szwecja ustala prawo do unijnych świadczeń rodzinnych na dziecko Sörena w taki sposób, jak gdyby dziecko mieszkało w Szwecji. Jeśli rodzinie przysługuje prawo do unijnych świadczeń rodzinnych na Mette zarówno w Szwecji, jak i w Danii za ten sam okres, to Dania ma pierwszeństwo do wypłaty świadczeń. Wynika to z tego, że prawo do unijnych świadczeń rodzinnych przysługuje z różnych tytułów, to znaczy jedno z rodziców pracuje, a drugie otrzymuje emeryturę, a to państwo zatrudnienia ma pierwszeństwo do wypłaty unijnych świadczeń rodzinnych. Rodzina ma prawo do zasiłku rodzinnego na Mette zarówno w Danii, jak i w Szwecji. Dania wypłaca pełną kwotę zasiłku. Jeśli kwota zasiłku przysługująca w Szwecji jest wyższa od kwoty zasiłku przysługującej w Danii, Szwecja wypłaca Sörenowi dodatek dyferencyjny. Różne rodzaje świadczeń [Mer om de olika förmånerna] Zasiłek rodzinny [barnbidrag] W przypadku gdy zarówno Ty, jak i drugi rodzic Twojego dziecka jesteście objęci szwedzkim systemem ubezpieczeń społecznych, a nie ustalicie, które z Was będzie pobierać zasiłek, zasiłek jest wypłacany obojgu rodzicom po połowie. Jeśli jednak jeden rodzic pracuje w innym państwie członkowskim UE i jest w związku z tym objęty systemem ubezpieczeń społecznych tego państwa, rodzicowi temu nie może być wypłacany zasiłek rodzinny w Szwecji. Więcej informacji na temat zasiłku rodzinnego znajdziesz na www.forsakringskassan.se Przykład: Jari i Anna mieszkają w Szwecji razem z córką Janą. Jari pracuje w Szwecji, a Anna pracuje w Finlandii. Jako że Anna pracuje w Finlandii i jest objęta fińskim systemem ubezpieczeń społecznych, nie ma ona prawa do pobierania zasiłku rodzinnego w Szwecji. Zatem szwedzki zasiłek rodzinny może być wypłacany wyłącznie Jariemu. Zasiłek mieszkaniowy [bostadsbidrag] Zasiłek mieszkaniowy dla rodzin z dziećmi składa się z kilku części. Jedynie ta część, która stanowi zasiłek szczególny dla dzieci pozostających na utrzymaniu, jest unijnym świadczeniem rodzinnym. Zasiłek mieszkaniowy jest zależny od dochodu. Oznacza to, że w przypadku dochodu przekraczającego ustalony limit nie masz prawa do tego zasiłku. Więcej informacji na temat zasiłku mieszkaniowego znajdziesz na www.forsakringskassan.se. Wsparcie w nauce [studiehjälp] Wsparcie w nauce składa się z trzech zasiłków: stypendium, zasiłku dodatkowego oraz dodatku na zakwaterowanie. Z powyższych świadczeń tylko stypendium i zasiłek dodatkowy stanowią unijne świadczenia rodzinne. Administrowaniem wsparcia w nauce zajmuje się CSN Centrala studiestödsnämnden [Główna Komisja ds. Wsparcia w Nauce]. Jednak w przypadku koordynacji unijnych świadczeń rodzinnych świadczenie to wypłacane jest w niektórych wypadkach przez Försäkringskassan. W odróżnieniu od pozostałych szwedzkich unijnych świadczeń rodzinnych wsparcie w nauce może być wypłacane rodzicowi pracującemu w innym państwie członkowskim UE. 5 (7)

Więcej informacji na temat wsparcia w nauce znajdziesz na www.csn.se. Gminny zasiłek z tytułu opieki nad dzieckiem [Kommunalt vårdnadsbidrag] Zasiłek z tytułu opieki nad dzieckiem to zasiłek administrowany przez gminę. Jeśli mieszkasz w Szwecji, zasiłek ten wypłacany jest przez gminę, na terenie której mieszkasz. Jeśli mieszkasz w innym państwie członkowskim UE, a pracujesz w Szwecji, wypłatą zasiłku administruje gmina, na terenie której pracujesz. Jeśli jednak zasiłek z tytułu opieki nad dzieckiem jest objęty koordynacją unijnych świadczeń rodzinnych, gminny zasiłek z tytułu opieki nad dzieckiem wypłacany jest w niektórych wypadkach przez Försäkringskassan. Aby uzyskać więcej informacji na temat gminnego zasiłku z tytułu opieki nad dzieckiem, skontaktuj się ze swoim urzędem gminy. Zasiłek na prawach renty rodzinnej [Efterlevandestöd] Zasiek na prawach renty rodzinnej to forma podstawowego wsparcia dzieci, które utraciły jednego rodzica, i jest on dodatkiem do renty sierocej. To Pensionsmyndigheten [Urząd Emerytalno-Rentowy] oblicza i ustala kwotę zasiłku. Zasiłek na prawach renty rodzinnej stanowi dodatkowe i szczególne unijne świadczenie rodzinne. Więcej informacji na temat zasiłku na prawach renty rodzinnej znajdziesz na www.pensionsmyndigheten.se. Zgłaszaj zmiany [Anmäl förändringar] Aby otrzymywać świadczenia przysługujące zgodnie z obowiązującymi przepisami, bardzo ważne jest, aby niezwłocznie zgłaszać w Försäkringskassan wszystkie zmiany dotyczące sytuacji rodziny. Zgłaszanie zmian jest istotne również również dlatego, aby nie zostały Ci wypłacone świadczenia w wyższej wysokości niż masz do tego prawo lub świadczenia, do których nie masz prawa. W takim wypadku będziesz bowiem musiał zwrócić nienależnie pobrane świadczenia. W Försäkringskassan należy zgłaszać m.in. następujące zmiany: zmiana miejsca zamieszkania dziecka lub rodziców polegająca na wyjeździe do Szwecji lub do innego kraju podjęcie pracy w Szwecji lub w innym kraju przez rodziców przyznanie dziecku lub jednemu z rodziców emerytury lub renty w innym kraju należącym do UE lub EOG bądź w Szwajcarii złożenie przez Ciebie lub innego członka rodziny wniosku o przyznanie świadczeń z ubezpieczenia społecznego w innym kraju lub przyznanie takiego świadczenia w innym kraju zmiana kwoty świadczenia z ubezpieczenia społecznego przyznanego wcześniej Tobie lub innemu członkowi rodziny 6 (7)

Więcej informacji [Mer information] Niniejsza broszura informacyjna nie jest wyciągiem z przepisów ustawy. Więcej informacji na temat poszczególnych świadczeń znajdziesz w serwisie internetowym www.forsakringskassan.se. W serwisie tym można zamówić formularze i materiały informacyjne. Można to również zrobić pod numerem telefonu 020-524 524 w ramach automatycznej obsługi telefonicznej. 7 (7)