Instrukcja montażu 1. Element dystansowy przykręcić dwiema śrubami do tylnej (w modelach 700/711/712: przedniej) części kolumny.



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Paszport Techniczny. Urządzenie. Użytkownik

pediatryczne przyrządy pomiarowe Dokładne pomiary: tak ważne jak powietrze do życia. urzadzenia-medyczne.com.pl

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

MEDYCZNE WAGI KOLUMNOWE Dokładne pomiary Solidne i trwałe wykonanie. urzadzenia-medyczne.com.pl

Załącznik nr 2 do SIWZ (Załącznik nr 2 do umowy) Opis przedmiotu zamówienia/zestawienie parametrów technicznych

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Neato Robotics. Nazwa sprzętu. Typ sprzętu. Numer seryjny. Adres klienta Telefon kontaktowy. Data sprzedaży. Pieczęć sklepu i podpis sprzedawcy

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Deklaracja zgodności

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

celexon. Instrukcja obsługi windy sufitowej celexon PL400 HC Plus Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu marki celexon.

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Kontroler aktywności. PL Skrócona instrukcja AM 1600/1601/1602

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Wyświetlacz cyfrowy do montażu panelowego Model DI25, z wejściem wielofunkcyjnym

Lampa LED montowana na lustrze

KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instrukcja instalacji zmywarki LS 9117 BX

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Elektroniczna waga kolumnowa M20610

Siłomierz Sauter FK 10

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Czujniki temperatury zewnętrznej

TECHNIK A KTÓRA PORUSZA MACO MULTI-MATIC. Zawias DT160 do okien drewnianych do wagi skrzydła 160 kg INSTRUKCJA MONTAŻU

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

DL 26 NDT. Manual /31

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie

Gratulujemy Kupując wagę dla niemowląt seca 745, nabyli Państwo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.

KCR-R REGULATOR STAŁEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

KCR-R REGULATOR STAŁEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA

MS 4200/4201/4202L. Waga medyczna klasy III. Instrukcja Obsługi.

Potwierdzona najwyższa jakość

KERN KFP_V20 ( 300 kg) Wersja /2015 PL

Amperomierz EPM Nr produktu

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Rejestrator temperatury i wilgoci. Testo 174 T

"Wspinający się" samochód

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Potwierdzona najwyższa jakość

Szczelność dzięki jednemu kliknięciu

MACO MULTI-MATIC. Zawias DT160 do okien drewnianych do wagi skrzydła 160 kg DO STOSOWANIA DLA WYKWALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW!

20 x 5 7, x 5 9,55 11,60 13,25 17,40. 23,80 30 x 5 37,10 50,30 (453) 7,90 8,70 13,10 15,00 21,40. 26,40 35 x 7 52,00 91,30 129,00.

Szczelność dzięki jednemu kliknięciu System floodal, pewna ochrona przeciwpowodziowa dla Państwa nieruchomości

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

DOBINSON S SPRING & SUSPENSION Instrukcja montażu regulowanych tulei mimośrodowych

JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

FORMULARZ ASORTYMENTOWY, OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Instrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945

2

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Zimowit DOM-ZIM

Elektroniczna waga dziecięca Klasa III M 12010

SPIS TREŚCI. 1. Uwagi Wstęp Widok ogólny Klawiatura Obsługa wagi...7

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

SPIS TREŚCI 1. WSTĘP BUDOWA WAGI CAT 17/VE Vega ZABUDOWA KOSZA MONTAŻOWEGO MONTAŻ MIERNIKA WAGI UMIESZCZENIE POMOSTU...6 6

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Mobilne Lustro III N

Instrukcja instalacji zmywarki. Zmywarka LS 9325 BE

Kablowe czujniki temperatury

Welch Allyn Propaq Encore. Lekki Wytrzymały Inteligentny

Instrukcja montażu. Wyposażenie dodatkowe Przednie gniazdko wtykowe ISOBUS. Stan: V

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

2. Wstęp. 3. Widok ogólny

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

LOKALIZATOR PRZENOŚNY KDZ-3C.

Blokada parkingowa na pilota

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C

SPIS TREŚCI 1. WSTĘP BUDOWA WAGI CAT 17/S3 Saturn ZABUDOWA KOSZA MONTAŻOWEGO MONTAŻ MIERNIKA WAGI UMIESZCZENIE POMOSTU...5

Instalacja klawiatury dotykowej systemu ProSYS

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

SERVO-DRIVE. Instrukcja montażu

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji


Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34

Elektroniczna waga do waŝenia niemowląt i dzieci

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 24

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

Labona Vyměř a namontuj

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

ROK 2004

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

ALU 5200-TBT (150 kg)

Transkrypt:

seca 220

Niemiecki Gratulujemy! Kupując wzrostomierz seca 220, nabyli Państwo precyzyjny, a jednocześnie solidny przyrząd do mierzenia wzrostu dzieci i dorosłych. Wzrostomierz wykonano ze stabilnego, łatwego w utrzymaniu profilu aluminiowego. Składany, przesuwny język wzrostomierza wykonano z tworzywa sztucznego. Wzrostomierz seca 220 służy do pomiaru wzrostu, a tym samym do oceny stanu zdrowia pacjentów, a także do rozpoznawania i monitorowania zakłóceń w odżywianiu i innych zakłóceń natury fizjologicznej. Mocuje się go na kolumnie wag kolumnowych seca, używając elementów montażowych dostarczonych wraz z wzrostomierzem. Wzrostomierz w połączeniu z wagą tworzy kompletne urządzenie do kontroli wzrostu i masy ciała. Wzrostomierze seca 220 w połączeniu z wagami kolumnowymi seca stosuje się głównie w szpitalach, gabinetach lekarskich i stacjonarnych ambulatoriach przy zakładach opieki. Bezpieczeństwo Przed użyciem nowego przyrządu prosimy poświęcić nieco czasu na lekturę poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Wzrostomierz montuje się wyłącznie na wagach kolumnowych seca. Stosować elementy montażowe dostarczone wraz z urządzeniem. Podczas montażu należy pamiętać o mocnym dokręceniu śrub i prawidłowym złożeniu urządzenia (patrz rozdział "Instrukcja montażu"). Po zakończeniu pomiaru przesuwny język wzrostomierza złożyć, aby nie stwarzał niebezpieczeństwa skaleczenia. Instrukcja montażu 1. Element dystansowy przykręcić dwiema śrubami do tylnej (w modelach 700/711/712: przedniej) części kolumny. 2. Wzrostomierz należy przykręcić do elementu dystansowego. W modelach seca 709, 710, 709f i 710f język i skala są zwrócone w kierunku od platformy, a w innych modelach w kierunku do platformy. Otwór montażowy dla modeli seca 711, 712, 709f, 710f, 711f + 712f. Wzrostomierz z przodu Wzrostomierz z tyłu Otwór montażowy dla modeli seca 700, 709, 710 i 711-220 kg. Najniższy otwór montażowy dla pozostałych modeli seca. 42

3. Pozycjoner głowy ustawić na wybraną wartość, np. 150 cm. 153 152 151 150 130 149 129 148 128 4. Za pomocą innego wzrostomierza zmierzyć odstęp od platformy (modele 704, 709, 710, 709f, 710f, 799: od podłogi) do pozycjonera głowy, zapamiętując różnicę. 5. Poluzować śrubę wzrostomierza, a następnie przesunąć sanki z językiem wzrostomierza o zmierzoną wcześniej różnicę w górę lub w dół i ponownie dokręcić śrubę. 6. Jeszcze raz sprawdzić wysokość i w razie potrzeby poprawić. W ten sam sposób można łatwo skorygować ustawienie wzrostomierza w przypadku przeniesienia wagi w inne miejsce i jej ponownego wypoziomowania za pomocą nóżek o regulowanej wysokości. Wskazówka: Aby dokładnie ustawić wzrostomierz, należy koniecznie zmierzyć wysokość od podłogi/ platformy do pozycjonera głowy. Proszę nie mierzyć od podłogi/platformy do określonej wysokości na skali. Skala jest przesunięta o kilka centymetrów po to, aby wyrównać różnicę wysokości między punktem odczytu a pozycjonerem głowy. 7. Po przykręceniu i ustawieniu elementu dystansowego wzrostomierza na kolumnie wagi, należy przykleić na nim naklejkę Calibration Seal dostarczoną wraz ze wzrostomierzem tak, jak przedstawiono na rysunku u góry. Obsługa Prawidłowy sposób wykonywania pomiaru... 1. Na czas pomiaru zablokować język wzrostomierza w pozycji poziomej. 2. Język wzrostomierza wysunąć do góry, odpowiednio do wzrostu mierzonej osoby. Pomiar od 130,5 cm do 200 cm (od 51,3 ins do 78,7 ins): Znak odczytu w położeniu (1) 1 Model 220 PL 43

Pomiar poniżej 130,5 cm (51,3 ins): 2 Nacisnąć i zwolnić blokadę (2). Przesunąć język wzrostomierza na dół. Znak odczytu w położeniu (3). 3. Mierzona osoba staje pod językiem wzrostomierza. Plecy i głowa muszą być wyprostowane. 4. Przysunąć suwak do głowy w taki sposób, aby język wzrostomierza przylegał do niej, ale się nie wyginał. 5. Wzrost odczytuje się przy znaku odczytu. Postępowanie zgodne z powyższym opisem umożliwia uzyskanie dokładności pomiaru powyżej +/- 5 mm. 3 Czyszczenie W razie potrzeby wzrostomierz można czyścić płynami używanymi w gospodarstwie domowym albo jednym z typowych środków dezynfekcyjnych. Należy przestrzegać wskazówek producenta. Dane techniczne Zakres pomiaru: 60-200 cm / 24-78 ins Działka elementarna: 1mm / 1/8 ins Dokładność: powyżej ± 5 mm Wymiary (S x W x G): 55 x 784 x 34 mm Masa własna: ok. 700 g Zakres temperatury: +10 C do +40 C Wyrób medyczny zgodny z Dyrektywą 93/42/EWG: Utylizacja klasa I z funkcją pomiaru Po zakończeniu użytkowania przyrządu, właściwa jednostka zajmująca się utylizacją odpadów udzieli Państwu informacji o prawidłowym sposobie utylizacji. Gwarancja Na braki spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji (licząc od dnia dostawy). Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze, akumulatory itp. Usterki podlegające gwarancji są usuwane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Nie uwzględnia się innych roszczeń. Jeżeli urządzenie znajduje się w miejscu innym niż siedziba klienta, koszty transportu do naprawy i z naprawy ponosi klient. W przypadku uszkodzeń transportowych, roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać tylko pod warunkiem, że do transportu użyto kompletnego, oryginalnego opakowania, a produkt zabezpieczono i zamocowano w opakowaniu zgodnie ze stanem oryginalnym. Dlatego należy przechowywać wszystkie elementy opakowania. Jeżeli urządzenie zostałoby otwarte przez osobę, która nie posiada wyraźnej autoryzacji producenta, wszelkie prawa z tytułu gwarancji wygasają. Klientów zagranicznych prosimy, aby w przypadku usterek objętych gwarancją zwracali się bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju. 44

Model 220 PL 45

Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodě Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklaracja zgodności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi Das Längenmessgerät The equipment for measuring length Appareil de mesure à fonctionnement Strumento per la misura della statura Equipo para medición longitudinal Højdemåleren Längdmätinstrumentet Lengdemåleren Pituuden mittauslaite De lengtemeter O aparelho de medição da altura Η συσκευή μέτρησης Přístroj k měření délek Pikkusemõõteseade A távolságmérő Ilgio matuoklis Iekārta garuma mērīšanai Urządzenie do pomiaru długości Naprava za merjenje dolžine Dĺžkové meradlo Boy ölçüm cihazı 220 Chargennr.: siehe Rückseite Messstab Batch no.: see back of measuring rod N de lot : voir au dos de la toise de mesure N di lotto: v. parte posteriore dell asta graduata N de lote: véase lado trasero de la varilla Charge nr.: se på bagsiden af længdemåleapparat Partinr.: se mätstavens baksida Lot nr.: se bakside målestav. Valmistuserän numero: ks. mittasauvan takaosaa Chargenummer: zie achterzijde meetlat Nº de carga: vide retaguarda da vareta de medição Αρ. σειράς: Βλέπε στην πίσω πλευρά του μετρητή Číslo šarže: viz zadní strana - měřidlo Partiinumber: vt mõõtelati tagaküljelt Gyártási tételszám: lásd a távolságmérő hátlapját Partijos Nr.: žr. skirtuką galinėje pusėje Sērijas Nr.: skat. mērlatas aizmugurē Nr partii: patrz na odwrocie listwy pomiarowej Štev. šarže: oglejte si zadnjo stran merilne palice Číslo šarže: pozri zadnú stranu meracej laty Şarj numarası: ölçüm çubuğunun arka kısmına bakin 46

D GB F I E DK S N erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. meets the applicable requirements of Directive 93/ 42/EEC on medical products. satisfait aux exigences de la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. è conforme ai requisiti vigenti della Direttiva 93/42/ CEE sui prodotti medicali. cumple las exigencias legales de la directriz 93/42/ CEE sobre productos médicos.... opfylder de gældende krav fra direktiv 93/42/EØF om medicinprodukter....uppfyller gällande krav enligt direktiv 93/42/EWG över medicinska produkter.... oppfyller de gjeldende kravene til direktivet 93/42/ EØF til medisinske produkter. GR CZ EST HU LT LV PL SLO... πληρεί όλες τις ισχύουσες διατάξεις του κανονισμού 93/42/EWG όσον αφορά στα ιατρικά προϊόντα.. splňuje základní požadavky směrnice 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích....vastab meditsiinitoodete kohta kehtiva direktiivi 93/ 42/EMÜ põhinõuetele....eleget tesz a 93/42/EGK orvostechnikai eszközökről szóló irányelv hatályos és alapvető követelményeinek....atitinka taikomus direktyvos 93/42/EWG (medicinos produktai) reikalavimus.... atbilst direktīvas 93/42/EWG pamatprasībām par medicīnas produkciju....spełnia zasadnicze wymogi dyrektywy 93/42/EWG na temat wyrobów medycznych....je v skladu z naslednjimi predpisi 93/42/EGS glede medicinskih izdelkov. FIN... täyttää lääketieteellisiä tuotteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. SK spĺňa základné požiadavky podľa smernice 93/42/ EWG o zdravotníckych výrobkoch. NL...voldoet aan de geldende eisen van de richtlijn 93/ 42/EEG inzake medische producten. TR...tıbbi ürünler bakımından 93/42/EWG yönergesinin esas taleplerine uygundur. P... cumpre os requisitos prescritos pela Directiva do Conselho 93/42/CEE sobre artigos médicos. Hamburg: Oktober 2009 Sönke Vogel Geschäftsführer Finanzen & Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 : www.seca.com 47

seca deutschland Medical Scales and Measuring Systems seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone +49 (0)40 20 00 00 0 Fax +49 (0)40 20 00 00 50 E-mail info@seca.com All contact data under www.seca.com 17-10-02-216p/09 G group deutschland france united kingdom north america schweiz zhong guo nihon mexico austria