Pistola a spruzzo Kinetix automatica elettrostatica 60 kv ad aria e KVLP ad acqua

Podobne dokumenty
Pistola a spruzzo Kinetix airless automatica elettrostatica

Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Pinze di presa per wafer SWGm

Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

3/4. VENUS Recover HRV. IT Installazione completa 3 PL Pełna instalacja 15

Ogrzewacz powietrza LH03, LH04, LH05

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Istruzioni per la sicurezza, e l installazione Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji

Sito urządzenia do podawania proszku MK II

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT TERMOCAMINO Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229

Leica Rugby 260SG / 270SG / 280DG

CONNECT BASE MIX 2 IT ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE E PER IL SERVIZIO TECNICO DI ASSISTENZA PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ITALIANO POLSKI

CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA

auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL

MAPPA TECNICA edizione 2017

istruzioni per l uso instrukcja obsługi manual de instrucciones

Czujnik ciœnienia Seria W

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

LA 820 / LA 820 RC Pistolet ciek³ego kleju

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Guida per l utente Podręcznik użytkownika

Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822

FSE62400P. IT Istruzioni per l uso 2 Lavastoviglie PL Instrukcja obsługi 25 Zmywarka SK Návod na používanie 48 Umývačka USER MANUAL

Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

FM Stereo FM-AM Receiver

WIQ MK2 WIQ MK2. Szybki przewodnik

Sterownik rêcznego pistoletu do malowania proszkowego Econo Coat

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System

ENN2903COW... IT FRIGO-CONGELATORE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 25 ZAMRAŻARKA

conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Indice. Indicazioni ambientali. l i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;

ARTIK EL - 62 ELD - 70 ELD

Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi

Evitare di sistemare gli alimenti. questo accorgimento sarà utile. anche al momento dell utilizzo. Per ottenere un migliore e più

Storia dell Uomo, storie di cibo

Mini Hi-Fi Component System

HOME AUDIO SYSTEM SHAKE-X7D/SHAKE-X3D. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi

Accubar Weryfikator kodu kreskowego

ESF 8555ROX IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 2 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 43

N 8 N 8 N 8 N 8+8 N 4 N 4 N 4 SCHEDA MONTAGGIO M6 X 70 TESTA SVASATA 1 FERRAMENTA X ALLUNGHE. grani M6 X 25mm

Multi Channel AV Receiver

Language 2 MOTION 2010 MOTION 2010 MOTION Istruzione d uso e montaggio. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany

(1) MiniDisc Deck. Istruzioni per l uso IT. Instrukcja obsługi PL MDS-JE Sony Corporation

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Sicura Valvola di sicurezza Zawór bezpieczeństwa

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO


Super Audio CD/ DVD RECEIVER

AWZ 522 PSU-S-12V/S-0,5A/1/FTA-TRZ-MOD v.2.0 Alimentatore stabilizzato 12V/DC 500mA IT

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

3

MANUALE D'INSTALLAZIONE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Katarzyna Biernacka-Licznar, Ewa uchowska. Egzamin. na tłumacza przysi głego. Zbiór dokumentów włoskich

DVD Home Theatre System

Ciao 24 C.A.I. Lx. Installer and user manual MANUALE INSTALLATORE E UTENTE MANUAL DO USUÁRIO E DO INSTALADOR TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Introduzione Pag. 1. Descrizione comandi Pag. 2. Installazione Pag. 3. Collegamento elettrico Pag. 3. Installazione dell antenna Pag.

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Mini HI-FI Component System

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

MANUALE D INSTALLAZIONE

(1) Home Theater System. Istruzioni per l uso PL FR. Instrukcja obsługi HT-C800DP Sony Corporation

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: mm Waga: 0,6 Kg

Wireless Audio - Soundbar

6GF. IT SERIE 6GF Istruzioni d installazione e uso EN 6GF SERIES Installation and Operating Instructions PL SERIA 6GF Instrukcje instalacji i obsługi

Multi Channel AV Receiver

JĘZYK WŁOSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

MANUALE D INSTALLAZIONE

IS-BBK 2 (Anschluss von oben) IS-BBK 2 (allacciamento dall'alto) INSTRUKCJA MONTAżU ZESTAW INSTALACYJNY IS-BBK 2 (podłączenie od góry)

Language 2 PLUG2140 PLUG 2140 PLUG Istruzione d uso e montaggio. BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg Wetter Germany

MINIROK. SCHEDA D OMOLOGAZIONE KARTA TECHNICZNA MOTORE cl. 60 cc. SILNIK 60cm. Costruttore- Konstruktor Marca - Producent

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Bank

Italiano Nederlands Polski Dansk

(1) Home Theatre System. Istruzioni per l uso HT-DDWG Sony Corporation

Conta monete portatile Przenośna liczarka monet

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Istruzioni per l uso. Sommario LTF 8B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

BC23, BC35 BC23E, BC35E

3. INSTRUKCJE DLA UZYTKOWNIKA

I Informazioni importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso. Esse contengono importanti informazioni per la V

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

Codice delle societ commerciali Kodeks spó ek handlowych

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Home Audio System MHC-V77DW. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

FM Stereo FM-AM Receiver

Home Audio System MHC-V81D/MHC-V71D. Istruzioni per l uso IT. Instrukcja obsługi

(1) Home Theater System. Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-DDW Sony Corporation

(1) CD/DVD Player. Instruzioni per l uso IT. Instrukcja obsługi PL DVP-NS355 DVP-NS360 DVP-NS585P DVP-NS590P Sony Corporation

Transkrypt:

Pistola a spruzzo Kinetix automatica elettrostatica 60 kv ad aria e KVLP ad acqua Manuale P/N 464 885 B - Italian - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Numero dell'articolo per l'ordinazione P/N = Numero da indicare all'ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson.. Copyright 2000. La riproduzione o la traduzione in un'altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. Marchi registrati AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Econo Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex O Coat, FlexiCoat, Flexi Spray, Flow Sentry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, LittleSquirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, PRX, RBX, Ready Cost, Rhino, S.design stylized, Saturn, SC5, SCF, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Shur Lok, Slautterback, Smart Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Bond, Sure Coat, System Sentry, Tela Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Watermark e When you expect more. sono marchi registrati - - della Nordson Corporation. ATS, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, CPX, Control Weave, Controlled Fiberization, EasyClean, Ebraid, Eclipse, Equi=Bead, Fillmaster, Gluie, Ink Dot, Kinetix, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil, OptiMix, PatternView, PluraMix, Primarc, Prism, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Seal Sentry, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, Spectral, Spectrum, Sure Brand, SwirlCoat, Vista, Walcom e 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica - - della Nordson Corporation. Kalrez è marchio registrato della DuPont Dow Elastomers. Loctite è marchio registrato della Loctite Corporation.

Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 66 1133 45 43 66 1123 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Italy 39 02 904 691 39 02 9078 2485 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 22 68 3636 Finishing 47 22 65 6100 47 22 65 8858 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 11 86 263 7 812 11 86 263 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden Hot Melt 46 40 680 1700 46 40 932 882 Finishing 46 304 66 7080 46 304 66 1801 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Finishing 44 161 495 4200 44 161 428 6716 UV 44 1753 558 000 44 1753 558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 652 464 765A Edizione 02/00 NI_EN_J-0301

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 652 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 988 9411 1 440 985 3710 Japan Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 North America Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 440 988 9411 1 440 985 1417 NI_EN_J-0301 464 765A Edizione 02/00

Sommario I Sommario Sezione 1 Sicurezza 1. Introduzione... 1 1 2. Personale qualificato... 1 1 3. Impiego previsto... 1 1 4. Disposizioni e approvazioni... 1 1 5. Sicurezza personale... 1 2 Fluidi ad alta pressione... 1 3 6. Sicurezza antincendio... 1 4 Pericoli dei solventi agli idrocarburi alogenati... 1 5 7. Interventi da effettuare in caso di malfunzionamento... 1 5 8. Smaltimento... 1 5 9. Etichetta di sicurezza... 1 7 Sezione 2 Descrizione 1. Introduzione... 2 1 2. Descrizione KVLP... 2 2 3. Descrizione spruzzo ad aria... 2 2 4. Caratteristiche... 2 2 5. Materiali di rivestimento... 2 2 6. Teoria di operatività... 2 3 Carica elettrostatica... 2 3 Portata fluido... 2 3 Portata aria... 2 4 Sezione 3 Installazione 1. Introduzione... 3 1 2. Preparazione... 3 1 3. Tipico sistema 60 kv ad aria e KVLP ad acqua... 3 2 4. Collegamenti tubi flessibili aria e fluidi... 3 3 Tubo flessibile dell'aria... 3 3 Tubo flessibile del fluido... 3 3 5. Fissaggio dei tubi flessibili aria e fluido... 3 3 6. Installazione dell'estremità fluido e del tappo aria... 3 4 7. Scarico rapido opzionale... 3 6

II Sommario Sezione 4 Funzionamento 1. Introduzione... 4 1 2. Preparazione... 4 1 3. Avviamento giornaliero... 4 2 4. Regolazioni della rosa di spruzzo e della nebulizzazione... 4 3 5. Estremità fluido e tappi aria... 4 3 6. Spegnimento... 4 4 A breve termine... 4 4 A lungo termine... 4 4 Vernici multicomponenti... 4 4 7. Controllo prestazioni KVLP... 4 5 Controllo prestazioni tappi aria... 4 7 Sezione 5 Manutenzione 1. Introduzione... 5 1 2. Giornalmente... 5 1 3. Periodicamente... 5 2 Lavaggio del sistema... 5 2 Pulizia dei componenti della pistola a spruzzo... 5 2 Sezione 6 Diagnostica 1. Introduzione... 6 1 2. Guasti più frequenti... 6 1 3. Difetti della rosa di spruzzo... 6 3 4. Diagnostica rosa di spruzzo/film continuo... 6 4 5. Diagnostica elettrostatica... 6 5 Sezione 7 Riparazione 1. Introduzione... 7 1 2. Preparazione... 7 2 Attrezzi necessari... 7 2 3. Sostituzione tappo aria e estremità fluido... 7 3 4. Ispezione del regolatore fluido... 7 4 5. Ispezione pistone aria e asta di collegamento... 7 6 Smontaggio... 7 6 Rimozione pistone aria e asta di collegamento... 7 6 Riposizionamento pistone aria e asta di collegamento... 7 7 Montaggio... 7 8

Sommario III Sezione 7 Riparazione (segue) 6. Ispezione cartuccia di riempimento e ago... 7 9 Smontaggio... 7 9 Rimozione cartuccia di riempimento e ago... 7 10 Riposizionamento della cartuccia di riempimento e dell'ago.. 7 12 Montaggio... 7 12 7. Sostituzione tubo flessibile del fluido... 7 13 Preparazione... 7 13 Sostituzione del tubo flessibile del fluido... 7 13 Preparazione del tubo flessibile del fluido... 7 14 Installazione del tubo flessibile del fluido... 7 14 Montaggio... 7 14 Sezione 8 Ricambi 1. Introduzione... 8 1 Uso della lista dei ricambi illustrati... 8 1 2. Pistola a spruzzo... 8 2 3. Kit... 8 5 Guarnizione fluido... 8 5 Prolunga... 8 5 Guarnizione aria... 8 5 Cartuccia di riempimento... 8 6 Valvola di scarico rapido... 8 6 Guarnizione opzionale Kinetix per fluido... 8 7 4. Parti di ricambio... 8 7 5. Estremità fluido, tappi aria e kit di conformità KVLP... 8 8 Estremità fluido KVLP... 8 8 Kit di conformità KVLP... 8 10 6. Estremità fluido aria e tappi aria... 8 11 Estremità fluido aria... 8 11 Tappi aria... 8 11

IV Sommario Sezione 9 Dati tecnici 1. Dimensioni... 9 1 2. Peso... 9 1 3. Pressioni di esercizio... 9 1 4. Tubo flessibile dell'aria... 9 2 5. Dimensioni dei raccordi per la pistola a spruzzo... 9 2 6. Sistema elettrostatico pistola... 9 2

Sezione 1 Sicurezza 1998 Nordson Corporation Edizione 10/98 S1IT-03-[SF-LECAP]-7

1 0 Sicurezza S1IT-03-[SF-LECAP]-7 Edizione 10/98 1998 Nordson Corporation

Sicurezza 1 1 Sezione 1 Sicurezza 1. Introduzione Leggere e seguire queste istruzioni di sicurezza. Le avvertenze, le segnalazioni di pericolo e le istruzioni specifiche ai vari compiti e alle varie attrezzature sono contenute nella documentazione delle attrezzature dove necessario. Assicurarsi che tutta la documentazione relativa alle attrezzature, comprese queste istruzioni, sia accessibile a tutte le persone che operano o effettuano la manutenzione sulle attrezzature. 2. Personale qualificato I proprietari dell'apparecchiatura hanno la responsabilità di garantire che l'apparecchiatura Nordson sia installata, fatta funzionare e riparata da personale qualificato. Per personale qualificato si intendono i dipendenti o gli appaltatori addestrati ad eseguire in tutta sicurezza i compiti loro assegnati. Queste persone conoscono perfettamente tutte le norme e disposizioni di sicurezza e sono fisicamente in grado di eseguire i compiti loro assegnati. 3. Impiego previsto Impiegare le attrezzature Nordson in modi diversi da quelli descritti nella documentazione fornita in dotazione, può provocare lesioni fisiche o danni alle cose. I casi d'impiego non previsto dell'apparecchiatura comprendono l'uso di materiali non compatibili l'esecuzione di modifiche non autorizzate la rimozione o l'elusione delle protezioni o dei blocchi di sicurezza l'utilizzo di componenti incompatibili o danneggiati l'uso di attrezzature ausiliarie non approvate l'utilizzo dell'apparecchiatura oltre la sua capacità massima 4. Disposizioni e approvazioni Assicurarsi che tutte le attrezzature siano adeguate e approvate per l'ambiente nel quale verranno utilizzate. Tutte le approvazioni ottenute per le attrezzature Nordson decadranno nel caso in cui le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e gli interventi di riparazione non verranno rispettate. 1998 Nordson Corporation Edizione 10/98 S1IT-03-[SF-LECAP]-7

1 2 Sicurezza 5. Sicurezza personale Per evitare incidenti seguire queste istruzioni. Non mettere in funzione o eseguire interventi di riparazione sulle attrezzature se non si è qualificati a farlo. Non mettere in funzione le attrezzature se le protezioni di sicurezza, le porte o i coperchi non sono intatti e i dispositivi automatici di sicurezza non funzionano perfettamente. Non eludere o disattivare i dispositivi di sicurezza. Stare lontani dalle attrezzature in movimento. Prima di regolare o effettuare interventi di riparazione sulle parti in movimento, spegnere l'alimentazione elettrica e attendere che le attrezzature si arrestino completamente. Togliere e bloccare l'alimentazione elettrica e le attrezzature in modo da evitare movimenti accidentali. Scaricare la pressione idraulica e pneumatica prima di regolare o eseguire interventi di riparazione sui sistemi o componenti in pressione. Scollegare, bloccare e contrassegnare gli interruttori prima di effettuare interventi di riparazione sull'impianto elettrico. Quando si utilizzano pistole a spruzzo manuali per verniciatura elettrostatica, assicurarsi che siano collegate a terra. Indossare guanti elettricamente conduttivi o una piattina di messa a terra collegata all'impugnatura della pistola o ad una messa a terra effettiva. Non indossare o portare oggetti metallici, come gioielli o utensili. Se si prende una scossa, anche se leggera, spegnere immediatamente tutte le apparecchiature elettriche o elettrostatiche. Non riaccendere le apparecchiature finché il problema non è stato individuato e risolto. Per tutti i materiali impiegati richiedere e leggere le schede di sicurezza dei materiali (MSDS). Seguire le istruzioni del produttore per maneggiare e utilizzare in tutta sicurezza i materiali ed usare l'attrezzatura di protezione personale consigliata. Assicurarsi che la zona di spruzzo sia adeguatamente ventilata. Per evitare incidenti, è necessario prendere atto dei pericoli meno evidenti presenti nella postazione di lavoro e che spesso non possono essere eliminati completamente, come superfici calde, spigoli vivi, circuiti elettrici in tensione e parti mobili che non possono essere racchiuse o protette in altro modo per motivi pratici. S1IT-03-[SF-LECAP]-7 Edizione 10/98 1998 Nordson Corporation

Sicurezza 1 3 Fluidi ad alta pressione I fluidi ad alta pressione, se non sono racchiusi in contenitori sicuri, sono estremamente pericolosi. Scaricare sempre la pressione del fluido prima di eseguire interventi di regolazione o manutenzione su attrezzature ad alta pressione. Un getto di fluido ad alta pressione può tagliare come un coltello e causare gravi lesioni fisiche, amputazioni o perfino avere conseguenze letali. I fluidi che penetrano nella pelle possono inoltre provocare avvelenamento da sostanze tossiche. In caso di lesioni provocate da iniezione di fluido, rivolgersi immediatamente ad un medico. Se possibile, fornire al medico curante una copia della scheda di sicurezza materiali relativa al fluido iniettato. L'Associazione Nazionale dei Produttori di Attrezzature per la Verniciatura a Spruzzo ha creato una scheda da tenere con sé quando si lavora su attrezzature di spruzzo ad alta pressione. Queste schede vengono fornite insieme all'attrezzatura. Ecco il testo di questa scheda: ATTENZIONE: Tutte le lesioni provocate da liquidi ad alta pressione possono essere gravi. Se subite o sospettate di avere subito lesioni: recatevi immediatamente al pronto soccorso. Dite al medico che sospettate di aver subito una lesione da iniezione. Mostrategli questa scheda. Ditegli quale tipo di materiale stavate spruzzando. ALLARME MEDICO-FERITE DA VERNICIATURA A SPRUZZO AIRLESS: NOTA PER IL MEDICO L'iniezione nella pelle è una lesione traumatica grave. E' importante trattare chirurgicamente la lesione il prima possibile. Non ritardare il trattamento per verificare la tossicità. La tossicità è un problema con alcuni tipi particolari di vernici iniettate direttamente nel flusso sanguigno. Potrebbe essere consigliabile consultare un chirurgo plastico o uno specialista di chirurgia ricostruttiva della mano. La gravità della ferita dipende dal punto del corpo che ha subito la lesione, da se la sostanza ha colpito qualcosa durante la penetrazione ed è stata deviata dall'oggetto provocando un danno più grave e da molte altre variabili, compresa la microflora batterica residente nella vernice o pistola e che viene fatta esplodere nella ferita. Se la vernice iniettata contiene lattice acrilico e biossido di titanio, che pregiudicano la resistenza del tessuto alle infezioni, i batteri prolifereranno. Il trattamento raccomandato dai medici in caso di lesione alla mano da iniezione include la decompressione immediata dei compartimenti vascolari chiusi della mano, per liberare il tessuto sottostante disteso dalla vernice iniettata, la pulizia accurata della ferita e il trattamento immediato con antibiotici. 1998 Nordson Corporation Edizione 10/98 S1IT-03-[SF-LECAP]-7

1 4 Sicurezza 6. Sicurezza antincendio Per evitare il rischio d'incendio o di esplosione seguire queste istruzioni. Collegare a terra tutte le attrezzature conduttive nella zona di spruzzo. Utilizzare esclusivamente tubi dell'aria e per fluido collegati a terra. Controllare regolarmente i dispositivi di messa a terra delle attrezzature e dei pezzi da verniciare. La resistenza a terra non deve superare un megaohm. Se si notano delle scintille statiche o la formazione di archi, spegnere immediatamente tutte le attrezzature. Non riaccendere le attrezzature finché la causa non è stata individuata e rimossa. Non fumare, saldare, rettificare o usare fiamme libere nelle aree in cui sono impiegati o immagazzinati materiali infiammabili. Non riscaldare i materiali a temperature superiori a quelle raccomandate dal produttore. Assicurarsi che i dispositivi di sorveglianza e limitazione del calore funzionino correttamente. Prevedere una ventilazione adeguata per impedire pericolose concentrazioni di sostanze volatili o vapori. Per informazioni consultare le normative locali o le schede di sicurezza dei materiali MSDS. Non scollegare i circuiti elettrici in tensione durante l'uso di materiali infiammabili. Togliere innanzitutto corrente mediante un sezionatore per impedire la formazione di scintille. E' necessario conoscere la posizione degli interruttori d'arresto d'emergenza, delle valvole di arresto e degli estintori. Se nella cabina di spruzzo scoppia un incendio, spegnere immediatamente il sistema di spruzzo e gli aspiratori. Togliere la corrente e collegare a terra il sistema elettrostatico, prima di regolare, pulire o riparare l'apparecchiatura elettrostatica. Per gli interventi di pulizia, manutenzione, controllo e riparazione dell'apparecchiatura, seguire le istruzioni fornite nella relativa documentazione. Usare soltanto i ricambi previsti per l'apparecchiatura originale. Per informazioni e consigli sui componenti, contattare il rappresentante locale Nordson. S1IT-03-[SF-LECAP]-7 Edizione 10/98 1998 Nordson Corporation

Sicurezza 1 5 Pericoli dei solventi agli idrocarburi alogenati Non utilizzare solventi agli idrocarburi alogenati nei sistemi in pressione che contengono componenti d'alluminio. Quando sono in pressione, questi solventi possono reagire con l'alluminio ed esplodere, provocando lesioni fisiche anche letali o danni alle cose. I solventi agli idrocarburi alogenati contengono uno o più dei seguenti elementi: Elemento Simbolo Prefisso Fluoro F Fluoro Cloro Cl Cloro Bromo Br Bromo Iodio I Iodo Controllare la scheda di sicurezza del materiale o contattare il fornitore del materiale per maggiori informazioni. Se si rende assolutamente necessario utilizzare solventi agli idrocarburi alogenati, contattare il rappresentante locale Nordson per informazioni sui componenti Nordson compatibili. 7. Interventi da effettuare in caso di malfunzionamento Se un sistema o una parte di un sistema non funziona correttamente, spegnere immediatamente il sistema ed eseguire le seguenti operazioni: Togliere ed escludere la corrente. Chiudere le valvole di arresto idrauliche e pneumatiche e scaricare la pressione. Individuare la causa del cattivo funzionamento ed eliminarla prima di riaccendere l'apparecchiatura. 8. Smaltimento Lo smaltimento delle attrezzature e dei materiali impiegati per il funzionamento e la riparazione deve avvenire in conformità alle normative locali. 1998 Nordson Corporation Edizione 10/98 S1IT-03-[SF-LECAP]-7

1 6 Sicurezza S1IT-03-[SF-LECAP]-7 Edizione 10/98 1998 Nordson Corporation

Sicurezza 1 7 9. Etichetta di sicurezza La tabella 1 1 contiene il testo dell'etichetta di sicurezza apposta su questa attrezzatura. Questa etichetta viene fornita per aiutarvi a far funzionare ed a mantenere la vostra attrezzatura in regime di sicurezza. Vedere Figura 2 1 per la posizione dell'etichetta di sicurezza. Simbolo Tab. 1 1 Etichetta di sicurezza Descrizione Attenzione: Questa attrezzatura deve essere utilizzata solamente da personale qualificato. Osservare e rispettare tutte le istruzioni di sicurezza relative a questa attrezzatura Attenzione: Rischio di esplosione o di incendio. E' vietato accendere fuochi e fumare. Attenzione: Non puntare la pistola a spruzzo verso voi stessi o altre persone. Non mettere in funzione il sistema di erogazione del fluido se uno dei componenti perde. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni fisiche. Attenzione: Pericolo di folgorazione. Scollegare e bloccare la corrente erogata all'attrezzatura prima di eseguire interventi di manutenzione. L'inosservanza può comportare lesioni fisiche anche letali.

1 8 Sicurezza

Sezione 2 Descrizione

2 0 Descrizione

Descrizione 2 1 Sezione 2 Descrizione 1. Introduzione Vedere Figura 2 1. Questo manuale si riferisce alla pistola a spruzzo automatica elettrostatica Kinetix 60 kv ad aria e KVLP ad acqua. Questa pistola a spruzzo viene usata con il sistema Nordson Iso-Flo che fornisce una carica diretta al vostro rivestimento ad acqua. Il sistema Iso-Flo è un sistema isolato di erogazione fluido. Le pistole a spruzzo automatiche elettrostatiche Kinetix 60 kv ad aria e KVLP non hanno circolazione e possono essere usate con sistemi a spruzzo senza circolazione non riscaldati. I sistemi KVLP e ad aria usano sistemi di approvvigionamento fluido a bassa pressione, quali camere di pressione, pompe a membrana o pompe a pistone con basso rapporto. Sono abitualmente usate per applicare fluidi a bassa e media viscosità su prodotti che richiedono finiture di alta qualità. ATTENZIONE 1 0812001A Fig. 2 1 Pistole a spruzzo automatiche elettrostatiche Kinetix 60 kv ad aria e KVLP 1. Pressione massima fluido 6,9 bar (100 psi) Nota Consultare Etichette di sicurezza nella sezione Sicurezza per una descrizione dei simboli di pericolo.

2 2 Descrizione 2. Descrizione KVLP La tecnologia KVLP crea una spruzzo morbido con grande efficienza di trasferimento, riducendo le emissioni di componenti volativi organici (CVO). Le pistole a spruzzo KVLP impiegano elevati volumi di pressioni molto basse di aria di controllo dello spruzzo (ventaglio) e di nebulizzazione (meno di 0,7 bar (10 psi)). L'elevato volume di aria di controllo ventaglio fornisce sufficiente energia per nebulizzare i fluidi spruzzati. La bassa pressione di aria di nebulizzazione riduce il riflusso del fluido e l'eccesso di spruzzo, il che migliora l'efficienza di trasferimento. La nebulizzazione KVLP è di norma più grossolana rispetto a quella ad aria se usata con fluidi ad alta viscosità e alte portate. 3. Descrizione spruzzo ad aria Le pistole a spruzzo ad aria nebulizzano il materiale a pressioni aria più alte e a portate aria minori rispetto alle pistole a spruzzo KVLP. Le pistole a spruzzo ad aria producono una nebbia molto fine. Questo le rende adatte per lavori di estrema accuratezza. 4. Caratteristiche Le caratteristiche delle pistole sono: pressione aria di controllo spruzzo (ventaglio) e portata fluido regolabili ventaglio e aria di nebulizzazione divisi per un ottimale controllo dello spruzzo smontaggio facile per pulizia e riparazioni cartuccia di riempimento autoregolabile Gli accessori comprendono una varietà di estremità fluido, tappi aria, tubi aria, regolatori e contatori pressione aria, valvola di scarico rapido e raccordi. Sono disponibili kit di conformità KVLP per ciascun tappo aria KVLP. 5. Materiali di rivestimento Le pistole a spruzzo sono compatibili con una vasta gamma di materiali da rivestimento ad acqua. NOTA: Le guarnizioni installate nella pistola a spruzzo sono compatibili con la maggior parte dei rivestimenti. Se la vernice utilizzata danneggia le guarnizioni, contattare il rappresentante locale Nordson per i pezzi di ricambio compatibili.

Descrizione 2 3 6. Teoria di operatività Le seguenti informazioni spiegano il funzionamento delle pistole a spruzzo automatiche ad alta pressione Kinetix ad aria e KVLP. Carica elettrostatica Vedere Figura 2 2. Un sistema automatico di blocco tensione Iso-Flo fornisce una carica elettrostatica. Il sistema eroga a richiesta materiale di rivestimento pressurizzato alla pistola a spruzzo ed isola elettricamente il dispositivo a spruzzo caricato ed il percorso del fluido dal sistema di alimentazione del materiale di rivestimento dotato di messa a terra. Il materiale di rivestimento caricato fluisce attraverso uno speciale tubo per fluidi (6) alla prolunga (2) della pistola. Man mano che il materiale di rivestimento caricato viene spruzzato, viene anche attirato dal pezzo dotato di messa a terra che deve essere rivestito. Portata fluido Vedere Figura 2 2. Il fluido entra nella pistola attraverso un tubo per fluidi (6) fino nella prolunga (2) e arriva all'estremità fluido (4). L'ago (3) controlla la portata fluido attraverso l'estremità fluido. La cartuccia di riempimento (5) impedisce al fluido di accedere alla parte posteriore della prolunga (4). Il regolatore fluido(11) controlla la corsa dell'ago consentendo l'effettuazione di regolazioni della portata in corrispondenza della pistola a spruzzo. Il fluire del fluido cessa nella pistola a spruzzo quando il funzionamento viene arrestato. 1 2 5 3 11 10 8 7 9 6 4 Portata elettrostatica Portata fluido Portata aria Fig. 2 2 Funzionamento e componenti pistola a spruzzo 1. Corpo pistola a spruzzo 2. Prolunga 3. Ago 4. Estremità fluido 5. Cartuccia di riempimento 6. Tubo flessibile per fluidi 7. Canale aria di nebulizzazione 8. Canale aria di controllo ventaglio 0812002A 9. Raccordo entrata aria di attivazione 10. Pistone aria 11. Regolatore fluido

2 4 Descrizione Portata aria Vedere Figura 2 2. L'aria entra nella pistola a spruzzo attraverso tre raccordi: Attivazione L'aria di attivazione (9) muove il pistone ad aria che poi apre la valvola aria di nebulizzazione e produce una portata aria di nebulizzazione completa. Il pistone aria (10) successivamente solleva l'asta di collegamento aprendo l'ago che genera la portata. C'è sempre la massima portata aria prima della portata fluido, si evitano così spruzzi intermittenti di fluido e scarsa nebulizzazione della portata fluido iniziale. Ventaglio l'aria di controllo ventaglio (8) passa direttamente al tappo aria ed è responsabile della formazione della rosa di spruzzo. La portata aria è costante se non viene controllata da un'elettrovalvola separata. Nebulizzazione L'aria di nebulizzazione (7) fluisce quando la pistola è azionata. Una piccola quantità di aria di nebulizzazione fluisce in continuazione attraverso il corpo pistola a spruzzo.

Sezione 3 Installazione

3 0 Installazione

Installazione 3 1 Sezione 3 Installazione 1. Introduzione ATTENZIONE: Consentire solamente a personale qualificato di compiere le seguenti procedure. Attenersi alle istruzioni di sicurezza di questo documento e di tutta la relativa documentazione. ATTENZIONE: Non stringere eccessivamente le parti. La mancata osservanza di questa precauzione provocherà danni all'attrezzatura. NOTA: Le estremità fluido, i tappi aria ed i tubi flessibili aria non vengono spediti con la pistola a spruzzo. E' necessario ordinarli separatamente in base alla vostra applicazione. Se si ordina un tappo aria KVLP, può essere necessario ordinare anche un kit di conformità. Sarà necessario un kit di conformità per ciascun tipo di tappo aria in uso. NOTA: Tappi di conformità vengono usati per verificare la conformità dei sistemi KVLP non elettrostatici. Le pistole elettrostatiche sono di per sé stesse tecnologie di spruzzo conformi, non è pertanto necessario verificare la conformità del tappo aria. Al contrario, si potrebbe rendere necessario l'uso di un kit di conformità per assicurarsi che la pressione tappo aria sia al livello ottimale. 2. Preparazione Prima dell'installazione, assicurarsi di disporre dell'estremità fluido e del tappo aria Nordson adatti alla vostra applicazione. assicurarsi di disporre di tubi aria e fluidi della lunghezza e del diametro interno corretti, costituiti da materiali adeguati. ATTENZIONE: Se la pistola a spruzzo ed i componenti del sistema non hanno un'adeguata messa a terra, vi è il pericolo di incendio o folgorazione. Assicurarsi che il sistema abbia un'adeguata messa a terra. NOTA: I pezzi privi di un'adeguata messa a terra perdono la capacità di attrazione elettrostatica nel momento in cui vengono spruzzati togliere la pistola a spruzzo, le spazzole e l'attrezzo multiuso dal contenitore di spedizione.

3 2 Installazione 3. Tipico sistema 60 kv ad aria e KVLP ad acqua Un tipico sistema 60 kv ad aria e KVLP ad acqua comprende i componenti illustrati nella figura 3 1 Alcuni dei componenti mostrati sono opzionali. Verificare che il proprio sistema contenga le valvole di arresto automatiche per il controllo sia dell'aria che del fluido. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 9 Fig. 3 1 Tipico sistema 60 kv ad aria e KVLP 1. Regolatore aria 5. Aria di nebulizzazione 2. Filtro dell'aria 6. Aria controllo ventaglio 3. Linee aria principali 7. Aria di attivazione 4. Linea rifornimento fluido 8. Pistola a spruzzo 9. Pannello azionamento elettropneumatico 10. Pannello pistola 11. Unità alimentazione EPS 6 12. Sistema automatico di blocco tensione Iso-Flo 0812003A

Installazione 3 3 4. Collegamenti tubi flessibili aria e fluidi Gli attacchi della pistola a spruzzo sono compatibili con i tubi flessibili standard Nordson del fluido. Vedere Figura 3 1 per i collegamenti dei tubi. Tubo flessibile dell'aria Si raccomanda che i tubi flessibili di erogazione aria alla pistola a spruzzo non siano più lunghi di 7,62 m (25 piedi) ed abbiano un diametro interno (DI) almeno di 8 5 / 16 poll.) Limitare il numero di restringimenti nella linea di erogazione dell'aria e nei tubi flessibili per garantire la massima portata. 1. Pulire il raccordo dell'aria con un panno pulito e asciutto. 2. Collegare il tubo flessibile dell'aria di nebulizzazione tra l'attacco del tubo NPSM da 3 / 8 poll. nel corpo della pistola a spruzzo e l'uscita del rifornimento aria. 3. Collegare il tubo flessibile dell'aria di attivazione tra l'attacco del tubo NPSM da 1 / 4 poll. nel corpo della pistola a spruzzo e l'uscita del rifornimento aria. Tubo flessibile del fluido ATTENZIONE: Il tubo flessibile del fluido deve essere del tipo con messa a terra con continuità tra la pistola a spruzzo e la piattina di messa a terra Con questo sistema usare solamente tubi flessibili per fluido approvati dalla Nordson. Senza la messa a terra, si può creare all'interno della pistola una carica statica tale da provocare scariche elettriche o scintille in grado di ferire l'operatore o innescare un incendio. Le regolari procedure di manutenzione devono prevedere test di resistenza fra i raccordi del tubo flessibile e il cavo di messa a terra. 1. Pulire i raccordi del tubo flessibile del fluido con un panno pulito e asciutto. 2. Collegare il tubo flessibile del fluido tra l'uscita del sistema erogazione fluido e il raccordo del tubo del fluido sulla prolunga della pistola a spruzzo. 5. Fissaggio dei tubi flessibili aria e fluido Attenersi alle seguenti direttive quando si fissano i tubi flessibili dell'aria e del fluido. Affastellare i tubi aria e fluido con del Velcro, un tubo a spirale o un dispositivo simile. Se i tubi vengono fissati ad un oggetto fisso in un punto qualsiasi del sistema di erogazione fluido, assicurarsi che i tubi possano piegarsi senza deformarsi. Se lo desiderate, ricoprire il corpo della pistola a spruzzo, i tubi flessibili, e il resto dell'attrezzatura presente nell'area di spruzzo con una copertura conduttiva messa a terra per mantenerli puliti. 6. Installazione dell'estremità fluido e del tappo aria Vedere Figura 3 2. Osservare i seguenti passaggi per installare un'estremità fluido e il tappo aria sulla pistola a spruzzo:

3 4 Installazione ATTENZIONE: Prima di montare o di sostituire le estremità fluido o il tappo aria spegnere l'alimentatore di corrente. Effettuare la messa a terra dell'elettrodo della pistola per rimuovere ogni carica residua. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare lesioni fisiche. ATTENZIONE: Prima di montare o sostituire le estremità fluido o i tappi aria, spegnere il sistema di erogazione del fluido e scaricare la pressione nel sistema. La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni fisiche. 1. Spegnere l'unità Iso-Flo 2. Puntare la pistola a spruzzo nella cabina o in un contenitore per scorie ed azionare la pistola per scaricare la pressione residua e disattivare l'aria di attivazione per prevenire l'attivazione accidentale dell'attrezzatura. 3. Svitare l'anello di fermo (1). Togliere il gruppo dell'anello di fermo e del tappo aria (2). 4. Inserire l'o ring (4) nella scanalatura dell'estremità fluido (3). Lubrificare l'o ring con grasso per O ring. ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare l'ago e la sede dell'estremità fluido, azionare la pistola a spruzzo per ritrarre l'ago prima di rimuovere o montare un'estremità fluido. 5. Azionare la pistola a spruzzo per ritrarre l'ago (5). Avvitare l'estremità fluido nel foro filettato della pistola a spruzzo. ATTENZIONE: La guarnizione fluido di questo prodotto è costituita da un O ring. La capacità sigillante dell'o ring è data dalla compressione radiale. Stringere eccessivamente l'estremità fluido non impedisce né elimina perdite di fluido. 6. Stringere bene l'estremità fluido con la parte esagonale interna dell'attrezzo multiuso. Non stringere eccessivamente l'estremità fluido. 7. Avvitare il tappo aria nell'anello di fermo finché si arresta nella scanalatura in basso all'anello. Assicurarsi che il tappo ruoti liberamente nell'anello di fermo. NOTA: Se si usano le pistole a spruzzo KVLP, può rendersi necessaria la rimozione del tappo aria, il montaggio del kit di conformità KVLP più adatto e un controllo della prestazione. Consultare Controllo prestazioni KVLP nella sezione Funzionamento. 8. Avvitare il gruppo dell'anello di fermo (1) e del tappo aria (2) sulla prolunga. Mantenere il tappo aria nella posizione desiderata e stringere bene l'anello di fermo.

Installazione 3 5 NOTA: Il tappo aria si avvita nell'anello di fermo e si posiziona nella scanalatura dell'anello che ne permette la libera rotazione. Non stringere eccessivamente il tappo aria. 4 5 3 2 1 Fig. 3 2 Installazione dell'estremità fluido e del tappo aria 1. Anello di fermo 3. Estremità fluido 2. Tappo aria 4. O ring 5. Ago 0812007A

3 6 Installazione 7. Scarico rapido opzionale Vedere Figura 3 3. E' disponibile una valvola di scarico rapido per le applicazioni che richiedono una risposta del pistone aria più rapida. Seguire questa procedura per montare la valvola di scarico rapido. 1. Rimuovere e conservare il gomito (2) fornito con la pistola a spruzzo. 2. Applicare del nastro in PTFE su entrambi i lati del raccordo filettato (1). 3. Montare il raccordo filettato alla valvola di scarico rapido (3). 4. Applicare del nastro in PTFE al silenziatore (4) e montarlo nella valvola di scarico rapido. 5. Montare il gomito (2) alla valvola di scarico rapido. 6. Inserire il raccordo filettato dello scarico rapido nell'accesso di attivazione (5) del corpo pistola a spruzzo. 1 5 2 4 ÎÎ 3 0812004A Fig. 3 3 Valvola opzionale di scarico rapido 1. 1 /8 Raccordo filettato da 8 NPT x 1 / 8 NPT 2. 1 /8 Gomito ODT da 8 poll. NPT x 1 / 4 poll. 3. Valvola di scarico rapido 4. Silenziatore 5. Accesso attivazione corpo pistola

Sezione 4 Funzionamento

4 0 Funzionamento

Funzionamento 4 1 Sezione 4 Funzionamento ATTENZIONE: Questa attrezzatura può essere pericolosa se non viene utilizzata in conformità alle norme stabilite nel presente manuale. ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. 1. Introduzione ATTENZIONE: Non superare la pressione massima fluido consentita di 7 bar (100 psi). La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni fisiche anche letali. Questa sezione comprende l'avviamento, il funzionamento e lo spegnimento della pistola a spruzzo. Sono inoltre incluse le procedure per il funzionamento KVLP. 2. Preparazione Prima di mettere in funzione la pistola a spruzzo verificare che: l'estremità fluido sia ben fissata e che il tappo aria sia montato correttamente e trattenuto dall'anello di fermo. tutti i raccordi dell'aria e del fluido siano fissati correttamente e non vi siano perdite. Il tubo flessibile del fluido sia collegato con la messa a terra della scatola Iso-Flo. i componenti necessari all'approvvigionamento di aria e all'erogazione di fluido siano installati correttamente. Tutti i componenti conduttivi del sistema ed i contenitori di materiale infiammabile siano collegati con un'effettiva messa a terra. la postazione dell'operatore e l'area di spruzzo siano pulite e sgombre da scorie. NOTA: Quando viene avviato per la prima volta un nuovo sistema a spruzzo, pulire il sistema di erogazione fluido, il tubo flessibile e la pistola a spruzzo con un solvente compatibile con il materiale di rivestimento in uso. Togliere il tappo aria dalla pistola a spruzzo prima di far scorrere il solvente attraverso la pistola a spruzzo. L'operazione di lavaggio elimina gli agenti contaminanti dal sistema.

4 2 Funzionamento 3. Avviamento giornaliero Seguire questi passaggi per completare l'avviamento giornaliero della pistola a spruzzo Kinetix. 1. Aprire la valvola di arresto dell'aria. Regolare la pressione dell'aria in base all'applicazione. Non superare i 7 bar (100 psi). 2. Avviare il sistema Iso-Flo. Consultare il manuale relativo al sistema Iso-Flo per ulteriori informazioni. 3. Pressurizzare il sistema con il fluido. Per l'avviamento e il funzionamento vedere il manuale d'istruzioni del sistema Iso-Flo. Non superare i 7 bar (100 psi). 4. Accendere l'aspiratore della cabina di verniciatura. 5. Verificare che nel sistema di erogazione del fluido non vi siano perdite. 6. Puntare la pistola a spruzzo in un bidone ed azionarla. Regolare la pressione dell'aria di nebulizzazione e dell'aria di controllo ventaglio per ottenere la nebulizzazione e la rosa di spruzzo desiderate. Consultare Regolazioni della rosa di spruzzo e della nebulizzazione. 7. Spegnere l'erogazione aria alla pistola a spruzzo e l'alimentazione corrente sul sistema Iso-Flo e controllare la portata fluido. Un'adeguata pressione fluido per una nebulizzazione ottimale produce un flusso non nebulizzato che si infrange ad una distanza di 25,-4-35,6 cm (10-14 poll.). Se la portata non ha un flusso accettabile, aumentare il diametro dell'estremità fluido e regolare la pressione fluido fino a che non si ottiene una scomposizione a 25,4-35,6 cm (10-14 poll.) alla portata richiesta. Se la portata è troppo alta, ruotare la manopola di controllo fluido in senso orario per piccoli incrementi. Questo diminuirà il percorso dell'ago e la portata. Per variazioni di portata più significativi, regolare la pressione di erogazione fluido o usare l'estremità fluido immediatamente più piccola o più grande. Per ottenere i migliori risultati, lasciare completamente aperta la manopola di controllo fluido. Se si rende necessario limitare la corsa a meno della metà del percorso dell'ago, l'estremità fluido usata è troppo grande. 8. Se vengono usate le pistole a spruzzo KVLP, controllare che la pressione aria di nebulizzazione e di controllo ventaglio siano uguali o inferiori a 0,7 bar (10 psi). NOTA: Le pistole a spruzzo KVLP consentiranno la migliore efficienza di trasferimento quando le pressioni aria sono limitate a meno di 0,7 bar (10 psi), ma non è necessario.

Funzionamento 4 3 4. Regolazioni della rosa di spruzzo e della nebulizzazione L'ottenimento di una rosa di spruzzo corretta, di un'adeguata nebulizzazione del materiale di rivestimento e una piena efficienza di trasferimento per la vostra applicazione richiede sia esperienza che sperimentazione da parte dell'operatore. Per ottenere i migliori risultati, eseguire i seguenti passaggi: ATTENZIONE: Spegnere l'alimentatore di corrente Iso-Flo. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare lesioni fisiche. 1. Impostare le pressioni aria di erogazione alla pistola a spruzzo. Usare la pressione aria più bassa possibile per ottenere la corretta nebulizzazione del materiale di rivestimento. L'aumento della pressione aria fornisce una nebulizzazione più fine. La diminuzione della pressione aria fornisce una nebulizzazione più grossolana. Se si usa una pistola a spruzzo KVLP, consultare Controllo prestazioni KVLP per le pressioni aria iniziali consigliate. 2. Puntare la pistola a spruzzo in una cabina ed azionare la pistola a spruzzo. 3. Regolare la pressione erogazione aria di controllo ventaglio per ottenere la rosa di spruzzo desiderata. Pressioni più alte produrranno una rosa di spruzzo più ampia. La diminuzione della pressione farà diminuire l'ampiezza della rosa e creerà una rosa di spruzzo più tonda. 4. Ripetere i passaggi 1, 2, e 3 fino a che si ottengono la rosa di spruzzo e la nebulizzazione desiderate. Se necessario, regolare la pressione aria e fluido nei sistemi di erogazione aria e fluido. Usare la pressione aria di nebulizzazione più bassa possibile unitamente alle portate fluido più appropriate per assicurare i massimi livelli di trasferimento e finiture della migliore qualità. 5. Se si impiegano le pistole a spruzzo KVLP, può essere necessario effettuare un controllo della prestazione. Sia la pressione aria di nebulizzazione che quella di controllo ventaglio dovrebbero essere uguali o inferiori a 0,7 bar (10 psi). Consultare Controllo prestazioni KVLP. 5. Estremità fluido e tappi aria ATTENZIONE: Spegnere il sistema di erogazione del fluido e scaricare la pressione prima di smontare il tappo aria o l'estremità fluido. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare lesioni fisiche. Diverse combinazioni di estremità fluido e tappi aria possono migliorare la nebulizzazione e le rose di spruzzo con vari materiali di rivestimento e viscosità. Se le regolazioni aria e portata fluido sopra descritte non danno i risultati desiderati provare una diversa combinazione di estremità fluido e tappo aria. E' disponibile una gamma completa di estremità fluido e tappi aria per spruzzo ad aria e KVLP che può migliorare la qualità del rivestimento. Consultare la sezione Parti di ricambio per i codici delle parti di ricambio. Consultare Controllo prestazioni KVLP per informazioni sulla prestazione ottimale di KVLP.

4 4 Funzionamento 6. Spegnimento Seguire queste direttive per spegnere la pistola a spruzzo per brevi o lunghi periodi. A breve termine Per interrompere brevemente la verniciatura non sono necessarie specifiche procedure di spegnimento. Disattivare l'aria di azionamento e passare sul tappo un panno pulito imbevuto di solvente compatibile. A lungo termine ATTENZIONE: Prima di montare o sostituire le estremità fluido o i tappi aria, spegnere il sistema di erogazione del fluido e scaricare la pressione nel sistema. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare lesioni. Per spegnimenti a lungo termine, 1. Spegnere l'alimentatore di corrente. 2. Spegnere il sistema di erogazione fluido Iso-Flo. 3. Scaricare la pressione del fluido e dall'aria. 4. Azionare la pistola a spruzzo in un bidone. 5. Rimuovere il tappo aria e l'estremità fluido. 6. Lavare il sistema di erogazione fluido, il tubo del fluido e la pistola a spruzzo con un solvente compatibile. Vedere la sezione Manutenzione per le procedure di lavaggio e pulizia consigliate. Vernici multicomponenti Vedere le informazioni relative alla scadenza della vernice per stabilire le corrette procedure di spegnimento. NOTA: Lasciare il materiale di rivestimento nella pistola a spruzzo per un periodo di tempo superiore alla data di scadenza indicata nel suo contenitore può ostruire la pistola e richiedere lo smontaggio e la sostituzione dei principali componenti della pistola stessa.

Funzionamento 4 5 7. Controllo prestazioni KVLP Per mantenere le prestazioni KVLP a livelli ottimali, sia la pressione di nebulizzazione che quella di controllo ventaglio dovrebbero essere uguali o inferiori a 0,7 bar (psi). Ciascun tappo aria KVLP dispone di un kit di conformità KVLP che consiste in un tappo aria modificato, tubo aria e manometri. I kit devono essere ordinati separatamente per ciascun tipo di tappo aria. Consultare la sezione Parti di ricambio per i codici delle parti di ricambio. NOTA: Il limite di 0,7 bar (10 psi) è solamente di riferimento e non è obbligatorio. Molti materiali di rivestimento possono essere nebulizzati ad una pressione inferiore. Pressioni inferiori produrranno una rosa di spruzzo più morbida che porterà ad una migliore efficienza di trasferimento, posto che ci sia aria a sufficienza per nebulizzare adeguatamente il materiale di rivestimento. Le tabelle 4 1 e 4 2 indicano le impostazioni della pressioni aria che possono essere usate come punto di partenza approssimativo al momento della preparazione della vostra pistola a spruzzo. La tabella 4 1 mostra l'impostazione approssimativa del regolatore statico (psig) e la portata aria che ne deriva (scfm) ad una pressione del tappo aria di nebulizzazione di 10 psig. Questo dato deriva dall'uso di una tubazione a parete di 25 piedi con DE 3 / 8 (0,050 poll.). E' necessario tenere presente che qualsiasi restrizione nella linea dopo il regolatore, quali raccordi a 90 gradi, dispositivi di distacco rapido o valvole influiranno sulle pressioni del tappo aria. La tabella 4 2 mostra l'impostazione approssimativa del regolatore statico (psig) e la portata aria che ne deriva (scfm) ad una pressione del tappo aria di controllo ventaglio di 10 psig. Questo dato deriva dall'uso di una tubazione a parete di 25 piedi con DE 3 / 8 (0,050 poll.). Le impostazioni pressione aria nelle Tabelle 4 1 e 4 2 non garantiscono le prestazioni KVLP. Dopo aver effettuato un'impostazione di pressione aria, effettuare un controllo di conformità KVLP. Vedere Figura 4 1 e consultare Controllo delle prestazioni tappi aria per il montaggio del kit. Vedere Figura 4 1 per il montaggio del kit prestazioni.

4 6 Funzionamento 7. Controllo prestazioni KVLP (segue) Tab. 4 1 Impostazione approssimata della pressione regolatore statico e portata aria approssimata con una pressione tappo di nebulizzazione di 10 psig Diametro estremità fluido Designazione tappo aria 714 715 716 717 719 psig scfm psig Scfm psig scfm psig scfm psig scfm 0.030 19.5 4 22 5 26 6 30 7 39 9 0.035 20 4 23 5 26 6 31 7 39 9 0.040 20 4 22 5 25 6 30 7 38 9 0.050 17 3 19 4 21 5 26 6 33 8 0.060 14 2 16 3 19 4 23 5 31 7 0.070 X X X X 17 3 21 4 28 7 0.080 X X X X 17 3 21 4 28 7 0.100 X X X X X X 15 2 21 5 Diametro estremità fluido Designazione tappo aria 721 723 725 727 psig scfm psig Scfm psig scfm psig scfm 0.030 51 12 63 15 79 19 97 23 0.035 51 12 62 15 77 19 97 23 0.040 50 12 62 15 77 18 95 22 0.050 43 11 55 13 68 17 82 20 0.060 41 10 53 13 67 16 84 20 0.070 38 9 49 12 64 15 79 19 0.080 38 9 50 12 63 15 81 19 0.100 30 7 40 10 54 13 70 17 NOTA: X indica una combinazione non conveniente. Consultare il vostro rappresentante della Nordson Corporation se si desidera questa combinazione.

Funzionamento 4 7 Tab. 4 2 Impostazione approssimata regolatore statico e portata aria di controllo ventaglio a duna pressione tappo aria controllo ventaglio di 10 psig. Designazione tappo aria Psig scfm 714 50 12.8 715 50 12.8 716 50 12.8 717 50 12.8 719 50 12.8 721 50 12.8 723 65 16.3 725 65 16.3 727 65 16.3 NOTA: Le portate di controllo ventaglio non sono in rapporto con l'estremità fluido usata. Controllo prestazioni tappi aria Vedere Figura 4 1. Seguire le seguenti procedure per controllare le prestazioni del tappo aria. NOTA: Questa procedura è necessaria solamente per controllare l'efficienza ottimale di trasferimento. E' possibile superare i limiti di pressione. Minore è la pressione aria, più morbido è lo spruzzo che si ottiene. 1. Spegnere l'alimentatore elettrico. 2. Spegnere il sistema di erogazione fluido e scaricare la pressione fluido dal gruppo di spruzzo quando si effettua un controllo di conformità. 3. Togliere il tappo aria in dotazione e l'anello di fermo e sostituirli con il tappo aria (4) e l'anello di fermo (1) inclusi nel kit di conformità KVLP. 4. Azionare la pistola a spruzzo per aprire completamente la valvola aria. 5. Controllare i manometri (2,3). Sia la pressione aria di nebulizzazione che quella di controllo ventaglio dovrebbero essere uguali o inferiori a 0,7 bar (10 psi). 6. Se la pressione di nebulizzazione supera 0,7 bar (10 psi), potrebbe essere necessario ridurre la pressione di erogazione aria di nebulizzazione e controllare la qualità della nebulizzazione.

4 8 Funzionamento Controllo prestazioni tappi aria (segue) 7. Se la pressione aria di controllo ventaglio supera 0,7 bar (10 psi), potrebbe essere necessario ridurre la pressione di erogazione aria di controllo ventaglio e controllare la dimensione della rosa di spruzzo. 8. Montare il tappo aria in dotazione e controllare la nebulizzazione fluido. NOTA: E' possibile controllare la qualità della nebulizzazione con il tappo di conformità installato. Assicurarsi semplicemente che il tubo non interferisca con la rosa di spruzzo e non sia deformato quando viene trattenuto. 2 1 3 Fig. 4 1 Controllo prestazioni tappo aria 1. Anello di fermo 2. Manometro aria di nebulizzazione 4 3. Manometro aria di controllo ventaglio 4. Tappo aria prestazioni 2150006B

Sezione 5 Manutenzione

5 0 Manutenzione

Manutenzione 5 1 Sezione 5 Manutenzione 1. Introduzione ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Grazie alla struttura molto semplice, la pistola a spruzzo non richiede particolari interventi di manutenzione periodica a parte la pulizia. Per ottenere i migliori risultati, mantenere la pistola più pulita possibile. 2. Giornalmente Eseguire quanto segue alla fine di ogni turno di lavoro: 1. Spegnere il sistema di erogazione del fluido e dell'aria. 2. Spegnere l'alimentazione elettrica. 3. Puntare la pistola a spruzzo nella cabina o in un contenitore per scorie dotato di messa a terra e azionarla per scaricare ogni pressione residua. 4. Rimuovere l'estremità fluido e il tappo aria. NOTA: Mantenere in funzione la pistola a spruzzo per poter togliere l'estremità fluido. ATTENZIONE: Usare un solvente non conduttivo compatibile con il vostro materiale di rivestimento. La pulizia effettuata con solventi conduttivi può provocare tracce carbonizzate e perdita di kv. ATTENZIONE: Usare unicamente una spazzola Nordson per pulire l'estremità fluido ed il tappo aria. L'uso di attrezzi metallici li danneggerebbe, provocando rose di spruzzo difettose. ATTENZIONE: Se l'o ring standard dell'estremità fluido non è compatibile con il solvente, deve essere tolto prima di pulire l'estremità fluido. Se l'o ring appare deformato o danneggiato a causa dell'azione del solvente, contattare il vostro rappresentante della Nordson Corporation per un'adeguata sostituzione.