SZWAJCARSKO-POLSKI PROGRAM WSPÓŁPRACY



Podobne dokumenty
UMOWA RAMOWA POMIĘDZY

UMOWA W SPRAWIE PROJEKTU

3. Umowa ws. Grantu Blokowego. 4. Kwalifikowalność kosztów i poziom dofinansowania. 5. Zadania i obowiązki

Umowa nr... w sprawie przygotowania Projektu 1..., Przedmiot Umowy

Wzór 3 Porozumienie nr... w sprawie Realizacji Projektu (...) (tytuł projektu lub programu) 1

Wytyczne dla wnioskodawców aplikujących do Funduszu na Przygotowanie Projektów w ramach Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy

Umowa nr... w sprawie przygotowania Projektu 1..., Przedmiot umowy

Aneks nr 2: Zasady i Procedury dla Szwajcarsko Polskiego Programu Współpracy

Wytyczne dla Państwa- Beneficjenta ws. Raportowania i Monitorowania

Pojedyncze projekty. Mechanizm Finansowy Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweski Mechanizm Finansowy

Alpejsko-Karpacki Most Współpracy

anie Szwajcarsko Polskiego Programu pracy na rzecz zmniejszenia róŝnic r gospodarczych w rozszerzonej Unii Europejskiej w Polsce

PODSEKRETARZ STANU Marceli Niezgoda. Zatwierdził

PROJEKTU WSPÓŁPRACA MIĘDZYSEKTOROWA PROJEKT NA RZECZ ODPOWIEDZIALNEGO BIZNESU. zawarta w dniu... we Wrocławiu...

UMOWA NR WZP/WIS/U /10 (projekt umowy)

UMOWA NR.../WP_10.02/RPO WŁ/2018 O UDZIELENIE WSPARCIA POMOSTOWEGO

Granty blokowe. Mechanizm Finansowy Europejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweski Mechanizm Finansowy

UMOWA NR NA OTRZYMANIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO (PROJEKT)

UMOWA NR... O UDZIELENIU FINANSOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO

ZAMYKANIE PROJEKTÓW W RAMACH SPPW. Warszawa,

ZMIANA SYSTEMU PRZEPŁYWÓW FINANSOWYCH W RAMACH PO RPW WG USTAWY Z DNIA 27 SIERPNIA 2009 R. O FINANSACH PUBLICZNYCH

współfinansowany ze środków pochodzących z Europejskiego Funduszu Społecznego <pełna nazwa Beneficjenta (Wnioskodawcy) >, zwanym dalej Beneficjentem,

UMOWA NR NA OTRZYMANIE PODSTAWOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO (PROJEKT)

1. Rozliczenie wydatków wnioski o płatność. Ministerstwo Rozwoju Regionalnego 6 marca 2012 r. 1

ZASADY SKŁADANIA I ROZLICZANIA WNIOSKÓW O PŁATNOŚĆ. 01 Departament WdraŜania RPO

WNIOSEK BENEFICJENTA O PŁATNOŚĆ

Umowa zlecenia nr /D /2015/UZ

Warszawa, dnia 26 stycznia 2012 r. Pozycja 2 ZARZĄDZENIE MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO 1) z dnia 26 stycznia 2012 r.

Resortowy program rozwoju instytucji opieki nad dziećmi w wieku do lat 3 Maluch- edycja 2014 (Moduł 2) UMOWA NR.../2014

Szwajcarsko-Polski Program Współpracy - system zarządzania i wdraŝania w Polsce

REGULAMIN POSTĘPOWANIA

UMOWA nr... o dofinansowanie prowadzenia zajęć klubowych w ramach Programu Zajęcia klubowe w WTZ"

Urząd Marszałkowski Województwa Wielkopolskiego. Umowa o udzielenie Vouchera wiedzy w ramach konkursu "Vouchera Wiedzy" Nr...

Uchwała Nr 18/09 Komitetu Monitorującego Regionalny Program Operacyjny Województwa Podlaskiego na lata z dnia 18 listopada 2009 r.

Załącznik nr 2 do SIWZ ZZP-143/12 Wzór umowy. Umowa nr.

Załącznik nr 4: Wzór umowy na otrzymanie jednorazowej dotacji inwestycyjnej UMOWA NR NA OTRZYMANIE JEDNORAZOWEJ DOTACJI INWESTYCYJNEJ

REGULAMIN PODKOMITETU MONITORUJĄCEGO PROGRAM OPERACYJNY KAPITAŁ LUDZKI WOJEWÓDZTWA POMORSKIEGO

3 Okres wydatkowania dotacji

UMOWA NR.../Cargo/WFP/2017 O UDZIELENIU FINANSOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO

I NABÓR WNIOSKÓW W PWT PL-RU UMOWA PARTNERSKA I UMOWA O DOFINANSOWANIE

UMOWA NR NA OTRZYMANIE JEDNORAZOWEJ DOTACJI INWESTYCYJNEJ

Kwalifikowalność wydatków. Ministerstwo Rozwoju Regionalnego 6 marca 2012 r. 1

Załącznik nr 4 do Regulaminu przyznawania środków finansowych na rozwój przedsiębiorczości w ramach projektu UMOWA NR.

Zarządzenie nr 677/09 Burmistrza Czerska z dnia 25 listopada 2009 r.

UMOWA NR O UDZIELENIE WSPARCIA POMOSTOWEGO

Zarządzenie nr 6 Rektora Uniwersytetu Łódzkiego z dnia r.

UMOWA NR... O UDZIELENIE FINANSOWEGO WSPARCIA POMOSTOWEGO. w ramach

UMOWA NR... NA OTRZYMANIE JEDNORAZOWEJ DOTACJI INWESTYCYJNEJ

ZAŁĄCZNIK 1.3. UMOWA DOTACJI

(wzór) UMOWA nr INES 2011/.../.. ustalająca warunku świadczenia wsparcia

UMOWA POMOCY FINANSOWEJ W FORMIE DOTACJI CELOWEJ Z BUDŻETU WOJEWÓDZTWA ŚLĄSKIEGO

Karta zmian. Zał. 1.4_1

Załącznik nr 3 do Regulaminu przyznawania wsparcia finansowego (grantu) na zakładanie działalności gospodarczej w projekcie

PODSEKRETARZ STANU Marceli Niezgoda. Zatwierdził

Projekt Wsparcie przedsiębiorczości na Kaszubach

UMOWA PARTNERSKA w sprawie zasad realizacji projektu pn. Wrota Lubelszczyzny informatyzacja administracji

UMOWA Nr w ramach Krajowego Funduszu Szkoleniowego

UCHWAŁA Nr XXV/263/2009 Rady Miejskiej w Kalwarii Zebrzydowskiej z dnia 18 czerwca 2009 r.

Wzór. Umowa dotycząca przygotowania projektu indywidualnego

Dotyczy: konkursu ofert ogłoszonego w dniu r. na świadczenie usług medycznych [Nr postępowania: WSPRiTS/ZP/51/10]

Załącznik V.5 (SW) oraz IV.1 (KON). Wzór umowy ze studentem (minimalne wymagania) wyjazd na praktykę

Umowa nr... pomiędzy:...(adres),... (regon),... (NIP), zwanym dalej Beneficjentem, reprezentowanym przez:..., ...(adres),... (regon),...

Wzór umowy o wsparcie w formie jednorazowej dotacji inwestycyjnej UMOWA NR. NA OTRZYMANIE JEDNORAZOWEJ DOTACJI INWESTYCYJNEJ

REGULAMIN PRZYZNAWANIA DOTACJI W PROJEKCIE Aktywni trzebniczanie

Pełnomocnik ds. Realizacji Projektu MAO (Measure Authorising Officer)

UMOWA NR O DOFINANSOWANIE W FORMIE GRANTU. Stowarzyszeniem Euroregion Niemen w Suwałkach z siedzibą: ul. Wesoła 22, Suwałki

MONITOROWANIE PROGRAMU OPERACYJNEGO

UMOWA NR NA OTRZYMANIE WSPARCIA FINANSOWEGO. (dotacji inwestycyjnej)

Zarządzenie Nr 18/2008 Prezydenta Miasta Konina z dnia r.

PROCEDURA NR 8 TYTUŁ PROCEDURY MONITORING I SPRAWOZDAWCZOŚĆ

dla rozwoju Mazowsza UMOWA NR.

zawarte w dniu r. pomiędzy:

Projekt Mój biznes moja szansa współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Załącznik 8 Wzór umowy o udzieleniu wsparcia finansowego zawieranej pomiędzy Uczestnikiem projektu a Beneficjentem

Umowa o dofinansowanie jako podstawa przyznania dofinansowania

Dodatkowo, uwzględniając ich główny przedmiot, zmiany można podzielić na następujące kategorie:

Zarządzenie nr 156/2008 Rektora Uniwersytetu Przyrodniczego we Wrocławiu z dnia 22 grudnia 2008 r.

Nr FIO UMOWA NR roku w Warszawie, między następującymi stronami:

Zasady realizacji projektów partnerskich w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki

PROJEKT WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ SZWAJCARIĘ W RAMACH SZWAJCARSKIEGO PROGRAMU WSPÓŁPRACY Z NOWYMI KRAJAMI CZŁONKOWSKIMI UNII EUROPEJSKIEJ

UMOWA NR... NA PRZYZNANIE ŚRODKÓW FINANSOWYCH NA ZAŁOŻENIE I DZIAŁALNOŚĆ SPÓŁDZIELNI SOCJALNEJ/PRZYSTĄPIENIE DO SPÓŁDZIELNI SOCJALNEJ 1

Załącznik nr 3. do Ogłoszenia o Konkursie: Konkurs na dofinansowania do wydań z Funduszu Promocji Twórczości w naborze do 30 stycznia 2015 r.

UMOWA Nr / na udzielenie dotacji celowej na finansowanie lub dofinansowanie kosztów realizacji inwestycji

UMOWA Partnerska. ... Nazwa instytucji lub organizacji (beneficjenta) z siedzibą w... reprezentowaną przez...

UMOWA NR O UDZIELENIE WSPARCIA POMOSTOWEGO

.. zwanym dalej Przedsiębiorcą < pełne dane Beneficjenta pomocy >

Projekt Staże zagraniczne dla uczniów i absolwentów szkół zawodowych oraz szkolenia kadry kształcenia zawodowego Umowa finansowa

UMOWA NR ROPS /. /16

wersja 1, czerwiec 2009 r.

Finansowe aspekty projektu SMART+

UMOWA PARTNERSKA DOTYCZĄCA PROJEKTU EKO-SZKOŁA - TERMOMODERNIZACJA SZKÓŁ W POWIECIE PUCKIM

UMOWA NR. O FINANSOWANIE Z KRAJOWEGO FUNDUSZU SZKOLENIOWEGO KSZTAŁCENIA USTAWICZNEGO PRACOWNIKÓW

o następującej treści:

Finansowanie podprojektów w ramach PEOPLE. Alicja Bodek Koordynator finansowy PEOPLE Urząd Marszałkowski Województwa Małopolskiego

a..., (imię i nazwisko Uczestnika/czki) zamieszkałym/ą..., (adres) PESEL:..., zwane dalej Stronami. Strony uzgodniły, co następuje:

WZÓR. zwanym w dalszej części umowy Wykonawcą/Zleceniobiorcą,

Program Leonardo da Vinci

dla rozwoju Mazowsza UMOWA NR WZP/WIS/U /10

Szwajcarsko-Polski Program Współpracy - system zarządzania i wdrażania w Polsce

UMOWA NR... O UDZIELENIE JEDNORAZOWEJ DOTACJI NA ROZWÓJ PRZEDSIĘBIORCZOŚCI

Transkrypt:

SZWAJCARSKO-POLSKI PROGRAM WSPÓŁPRACY UMOWA POMIĘDZY SZWAJCARIĄ, REPREZENTOWANĄ PRZEZ PAŃSTWOWY SEKRETARIAT DO SPRAW EKONOMICZNYCH (SECO) A RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ REPREZENTOWANYM PRZEZ MINISTERSTWO ROZWOJU REGIONALNEGO, JAKO KRAJOWĄ INSTYTUCJĘ KOORDYNUJĄCĄ (KIK) W SPRAWIE FUNDUSZU NA PRZYGOTOWANIE PROJEKTÓW, KTÓRY BĘDZIE REALIZOWANY W OKRESIE OD 1.07.2008 DO 14.12.2011 Rząd Szwajcarii (zwany dalej Szwajcarią ) i Rząd Rzeczypospolitej Polskiej (zwany dalej Rzeczpospolitą Polską), Mając na względzie przyjazne stosunki pomiędzy oboma krajami, Pragnąc wzmocnić powyŝsze relacje i owocną współpracę pomiędzy oboma krajami, Chcąc promować dalszy społeczny i gospodarczy rozwój Rzeczypospolitej Polskiej, Odnosząc się do Umowy Ramowej pomiędzy Szwajcarską Radą Federalną a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o wdraŝaniu Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy w celu zmniejszenia róŝnic społeczno-gospodarczych w obrębie rozszerzonej Unii Europejskiej, zawartej w dniu 20 grudnia 2007, Uznając ustanowienie Funduszu na Przygotowanie Projektów na rzecz Polski, w kontekście Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy,

uzgodniły, co następuje: Artykuł 1 Definicje W niniejszej umowie, jeŝeli z kontekstu nie będzie wynikało co innego, poniŝsze terminy posiadać będą następujące znaczenie: - Umowa Ramowa oznacza Umowę pomiędzy Szwajcarską Radą Federalną a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej o wdraŝaniu Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy w celu zmniejszenia róŝnic społeczno-gospodarczych w obrębie rozszerzonej Unii Europejskiej, zawartą w dniu 20 grudnia 2007 r., Pomoc Finansowa oznacza bezzwrotną pomoc finansową przyznaną przez Szwajcarię na mocy niniejszej Umowy; - Umowa w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów oznacza umowę pomiędzy Państwowym Sekretariatem do Spraw Ekonomicznych (SECO) a Ministerstwem Rozwoju Regionalnego, działającym w charakterze Krajowej Instytucji Koordynującej (KIK), która ustanawia prawa i obowiązki Umawiających się Stron, dotyczące ustanowienia, zarządzania i wdraŝania Funduszu na Przygotowanie Projektów; - Krajowa Instytucja Koordynująca (KIK) oznacza polską instytucję odpowiedzialną za koordynację Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy. W związku z postanowieniami art. 9 Umowy Ramowej, Rzeczpospolita Polska upowaŝniła Ministra Rozwoju Regionalnego do działania w jej imieniu jako KIK na rzecz Szwajcarsko- Polskiego Programu Współpracy; Instytucja Pośrednicząca oznacza utworzoną w sposób prawny instytucję publiczną lub prywatną wskazaną przez Krajową Instytucję Koordynującą, która wykonuje zadania powierzone jej przez KIK lub działa w jej imieniu wobec Instytucji Realizujących, które wdraŝają Projekty; Instytucja Realizująca oznacza jednostkę sektora publicznego lub prywatnego, jak równieŝ jakąkolwiek organizację uznaną przez Umawiające się Strony i upowaŝnioną do realizacji określonego Projektu finansowanego na mocy niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów; Grant oznacza bezzwrotną pomoc finansową przyznaną przez Szwajcarię na mocy niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów; Zarys Projektu oznacza propozycję projektu przedkładanego Szwajcarii w celu dokonania ogólnej oceny projektu, który będzie wdraŝany w ramach Szwajcarsko- Polskiego Programu Współpracy; 2

Kompletna Propozycja Projektu oznacza propozycję projektu przedkładanego Szwajcarii w celu ostatecznego zatwierdzenia projektu, który będzie wdraŝany w ramach Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy; Wnioskodawca oznacza kaŝdą Instytucję Realizującą, która przedłoŝyła wniosek o wsparcie finansowe dla opracowania dokumentacji Kompletnej Propozycji Projektu w ramach Funduszu na Przygotowanie Projektów; Umawiające się Strony Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów oznaczają Rząd Rzeczypospolitej Polskiej z jednej strony i Rząd Szwajcarii, reprezentowany przez SECO, z drugiej strony; Instytucja Płatnicza oznacza instytucję utworzoną w Ministerstwie Finansów, zapewniającą właściwą kontrolę finansową w ramach Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy;; Artykuł 2 Cel i zakres Funduszu na Przygotowanie Projektów 2.1 Cel Funduszu na Przygotowanie Projektów (zwanego dalej FPP ) polega na zagwarantowaniu skutecznego przygotowania Końcowych Propozycji Projektów opisanych w Aneksie nr 2, rozdział 2.4 Umowy Ramowej, poprzez wkład w pokrycie kosztów poniesionych w trakcie ich opracowywania. 2.2 Z FPP korzysta się w celu opracowania dokumentacji do Kompletnych Propozycji Projektów, wynikających z Zarysów Projektów zatwierdzonych przez Szwajcarię. 2.3 FPP jest ustanawiany i wdraŝany przez KIK zgodnie z Umową Ramową i jej Aneksami. Artykuł 3 Kwota i sposób jej wykorzystania 3.1 Szwajcaria przyznaje Polsce Grant o maksymalnej wysokości 3 000 000.00 CHF (trzech milionów franków szwajcarskich), który zostanie wykorzystany wyłącznie w celu sfinansowania kosztów kwalifikowalnych, opisanych w art. 3.2 poniŝej. 3.2 Do finansowania kwalifikują się następujące koszty poniesione przez Wnioskodawcę w związku z przygotowywaniem Kompletnej Propozycji Projektu: 3

a) Wydatki na wynagrodzenia ekspertów zewnętrznych, mających wspierać przygotowanie Kompletnych Propozycji Projektu, spełniających wymogi określone w Umowie Ramowej, Aneks nr 2, rozdział 2, które mają zostać przedstawione Szwajcarii w celu zatwierdzenia; b) Wydatki na wynagrodzenia kompetentnych ekspertów przygotowujących dokumentację taką jak studia wykonalności, oceny oddziaływania na środowisko oraz/lub wszelkie inne dokumenty uznane za wymagane przy składaniu Kompletnej Propozycji Projektu, co pozwoli na dokonanie szczegółowej oceny projektu. c) Koszty tłumaczenia na język angielski dokumentów wymienionych w punkcie b). Minimalna kwota, jaka moŝe zostać sfinansowana przez FPP dla celów przygotowania Kompletnej Propozycji Projektu, wynosi 10 000 CHF (dziesięć tysięcy franków szwajcarskich). 3.3 Nie kwalifikują się następujące koszty: a) Wynagrodzenia za wszelkiego rodzaju czynności, które stanowią zadania własne i obszar kompetencji Wnioskodawcy. b) Wszelkiego rodzaju opłaty celne i podatki, w tym VAT, wymagane dla przygotowania Kompletnej Propozycji Projektu, nie związane w sposób bezpośredni z usługami. c) Koszty poniesione przed dniem podpisania niniejszej Umowy, jak równieŝ koszty poniesione później niŝ dwa miesiące przed końcem okresu zaciągania zobowiązań w odniesieniu do Pomocy Finansowej. Dlatego teŝ końcową datą kwalifikowalności kosztów FPP jest dzień 14 grudnia 2011 r. d) Podatek VAT, podlegający zwrotowi za pomocą jakichkolwiek dostępnych środków, nie będzie uznany za kwalifikowalny, nawet jeśli nie zostanie faktycznie odzyskany przez Instytucję Realizującą lub odbiorcę końcowego. 3.4 Zgodnie z art. 3.2 niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektu, finansowanie ze strony FPP nie moŝe przekroczyć 85% całkowitych rzeczywistych kosztów kwalifikowalnych przygotowania Kompletnej Propozycji Projektu. 3.5 Przed końcem okresu zaciągania zobowiązań w stosunku do Pomocy Finansowej, Umawiające się Strony mogą zadecydować, jeŝeli uznają to za właściwe, za obopólną zgodą, albo o przeznaczeniu na FPP dodatkowych środków, albo o przeniesieniu niewykorzystanej części Grantu na dofinansowanie innych wydatków lub projektów w ramach Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy. 3.6 Jakakolwiek część Grantu, nie wykorzystana pod koniec okresu zaciągania zobowiązań w stosunku do Pomocy Finansowej, nie będzie juŝ później dostępna na potrzeby Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy. 4

3.7 Koszty poniesione przez KIK, związane z wdraŝaniem FPP, kwalifikujące się do finansowania na podstawie kategorii wymienionych w punkcie C 2 Aneksu nr 3 do Umowy Ramowej, pokrywa Szwajcarsko-Polski Fundusz Pomocy Technicznej. Artykuł 4 Procedury wnioskowania i przyznawania środków z FPP 4.1 Procedura składania wniosków o środki z FPP musi być w pełni zgodna z procedurami dotyczącymi wniosków o dofinansowanie określonymi w Umowie Ramowej, Aneks nr 2, rozdział 2. 4.2 Wnioskodawca przedkładający do KIK Zarys Projektu moŝe wnioskować o wsparcie finansowe w ramach FPP dla przygotowania Kompletnej Propozycji Projektu. W tym celu Wnioskodawca wypełnia odpowiednią część wniosku aplikacyjnego dla Zarysu Projektu, przygotowanego przez KIK. 4.3 Zaakceptowany przez KIK Zarys Projektu zostaje przekazany Szwajcarii w celu zatwierdzenia. 4.4 Udzielenie wsparcia finansowego w ramach FPP jest uzaleŝnione od zatwierdzenia przez Szwajcarię Zarysu Projektu. Szwajcaria moŝe udzielać zaleceń lub wnioskować o zmiany w proponowanych działaniach przygotowawczych, w tym w zakresie, treści, metodologii i budŝecie, które będą finansowane w ramach FPP. Wnioskodawca uwzględnia te zalecenia lub wnioski o zmiany. 4.5 Szwajcaria przekazuje KIK informację o przyznaniu finansowania w ramach FPP wraz z informacją zatwierdzeniu Zarysu Projektu. 4.6 Po otrzymaniu decyzji dotyczącej przyznania przez Szwajcarię finansowania w ramach FPP, KIK powiadamia o niej Wnioskodawcę i dokonuje z Wnioskodawcą niezbędnych ustaleń umownych dotyczących przekazania i wykorzystania przyznanych środków. Ustalenia umowne pomiędzy KIK a Wnioskodawcą powinny być w pełni zgodne z Umową w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów. Artykuł 5 Procedury refundacji wydatków 5.1 Procedura refundacji wydatków określona w Umowie Ramowej, Aneks nr 2 rozdział 4, stosuje się w pełni do FPP. Wszelkie wydatki w ramach FPP są początkowo finansowane ze środków krajowych Rzeczypospolitej Polskiej. Zwrot przez Szwajcarię kwalifikowalnych kosztów faktycznych jest uzaleŝniony od otrzymania i zatwierdzenia przez Szwajcarię raportów, zgodnie z art. 9.2 niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów. 5

5.2 Przekazanie odpowiednich kwot przez KIK na rachunki Wnioskodawcy odbywa się pod warunkiem otrzymania i zatwierdzenia przez Instytucję Pośredniczącą i KIK jakości i kompletności analiz i dokumentów (w tym Kompletnej Propozycji Projektu), przygotowanych przy wsparciu finansowym FPP. 5.3 Uzasadnione wydatki na przygotowanie Kompletnej Propozycji Projektu i/lub dokumentacji towarzyszącej w ramach FPP zwracane są przez Szwajcarię nawet w przypadku odrzucenia Kompletnej Propozycji Projektu. 5.4 Wnioski o płatność wysyłane do Szwajcarii przygotowane są we frankach szwajcarskich, podczas gdy Instytucja Płatnicza przelicza miejscową walutę na franki szwajcarskie, zgodnie z aktualnym dziennym kursem wymiany obowiązującym w dniu finalizacji wniosku o płatność. 5.5. Wszelkie płatności związane z niniejszą Umową w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów są przekazywane przez Szwajcarię Rządowi Rzeczypospolitej Polskiej. Szczegółowe informacje dotyczące rachunku bankowego przekazywane są Szwajcarii w oddzielnej deklaracji, stanowiącej integralną część niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów. Artykuł 6 Zamówienia publiczne Zamówienia publiczne w ramach projektu będą prowadzone zgodnie z wymogami określonymi w Aneksie nr 2 (por. 3.3) Umowy Ramowej, w zgodności z prawem i przepisami Rzeczypospolitej Polskiej oraz zgodnie z dyrektywami UE. Artykuł 7 Obowiązki KIK 7.1 KIK odpowiada za wdraŝanie, kontrolę i monitorowanie FPP. Dodatkowo, KIK odpowiada za sprawozdawczość dotyczącą FPP zgodnie z art. 9. KIK zapewnia, Ŝe wszystkie działania podejmowane w ramach FPP są zgodne z niniejszą Umową w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów i z Umową Ramową oraz z Aneksami do tej Umowy. 7.2 Do głównych zadań KIK naleŝy: - Przygotowywanie i publiczne udostępnianie formularza aplikacyjnego Zarysu Projektu w celu umoŝliwienia wypełnienia części dot. FPP; - Podejmowanie decyzji dotyczących znaczenia i prawidłowości wniosków o wsparcie finansowe w ramach FPP; 6

- Przekazywanie do Szwajcarii wniosków o wsparcie finansowe w ramach FPP, stanowiących część odpowiedniego Zarysu Projektu. - Dokonywanie z Wnioskodawcami ustaleń umownych, dotyczących wykorzystania środków z FPP, w pełni zgodnych z niniejszą Umową w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów; - Zagwarantowanie weryfikacji faktur otrzymanych od Wnioskodawców; - Przedkładanie Instytucji Płatniczej poświadczonych wniosków o płatność; - Zapewnienie weryfikacji jakości i kompletności analiz i dokumentów, przygotowanych przy wsparciu finansowym FPP, przed dokonaniem zwrotu poniesionych wydatków kwalifikowalnych na rzecz Wnioskodawcy; - Zapewnienie wypłaty na rzecz Wnioskodawcy maksymalnej kwoty 85% poniesionych wydatków kwalifikowalnych; - Zapewnienie terminowego przekazania na rzecz FPP współfinansowania z państwowych źródeł krajowych o minimalnej wysokości 15%; - Okresowe przekazywanie raportów do Szwajcarii; - Zapewnienie wydajnego i prawidłowego wykorzystania środków. 7.3 KIK za kaŝdym razem będzie wyraźnie informować, Ŝe działa w ramach Szwajcarsko- Polskiego Programu Współpracy w celu zmniejszenia róŝnic społeczno-gospodarczych w obrębie rozszerzonej Unii Europejskiej. Opinia publiczna w Rzeczypospolitej Polskiej zostanie naleŝycie poinformowana o FPP i wsparciu zapewnianym przez Szwajcarię. 7.4 KIK zapewnia skuteczne i szybkie dochodzenie w sprawie kaŝdego domniemanego lub rzeczywistego przypadku oszustwa lub nieprawidłowości. KIK będzie niezwłocznie informować władze Szwajcarii o wszelkich przypadkach domniemanych lub rzeczywistych oszustw lub nieprawidłowości i o wszelkich zastosowanych w związku z nimi środkach, podejmowanych przez właściwe władze państwowe. Artykuł 8 Monitorowanie i przegląd KIK zagwarantuje utworzenie systemu monitoringu, który pomoŝe w okresowej ocenie stanu realizacji przyjętego celu Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów (por. artykuł 2). Wyniki monitoringu i wnioski stanowią część rocznej sprawozdawczości przewidzianej w art. 9.3 niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów. 7

Artykuł 9 Sprawozdawczość 9.1 Raporty muszą spełniać wymogi, o których mowa w Aneksie nr 2 (por. 3.5) do Umowy Ramowej. 9.2 KIK będzie składać w półrocznych odstępach raporty okresowe dotyczące alokacji środków w ramach FPP, obejmujące równieŝ nazwę wnioskodawcy i tytuł proponowanego projektu (zarysu projektu), jak równieŝ nazwy firm/ ekspertów uprawnionych do opracowania studiów przygotowawczych i dokumentacji. Ponadto, raporty te mają zawierać informacje dotyczące kwoty, zakresu i celu przygotowanej dokumentacji w ramach umów zawieranych z takimi firmami/ ekspertami, jak równieŝ wykaz wszystkich opracowanych studiów przygotowawczych i dokumentacji. Zwroty kosztów na rzecz Rządu Rzeczypospolitej Polskiej są uzaleŝnione od otrzymania i zatwierdzenia przez Szwajcarię omawianych raportów półrocznych. 9.3 KIK będzie przedkładać Szwajcarii raport roczny z realizacji projektów w zakresie FPP nie później niŝ cztery miesiące po zakończeniu kaŝdego roku kalendarzowego. Pierwszy raport roczny z realizacji projektów w zakresie FPP, obejmujący rok 2008, naleŝy przedłoŝyć nie później niŝ do dnia 30 kwietnia 2009 r. Treść raportów rocznych z projektu w zakresie FPP obejmować będzie informacje dotyczące realizacji zadań, liczby, budŝetu i czasu trwania działań finansowanych ze środków FPP oraz deklarację finansową dotyczącą FPP. 9.4 KIK przedłoŝy Szwajcarii Raport z Zakończenia Projektu dla FPP nie później niŝ po sześciu miesiącach od daty końcowej kwalifikowalności kosztów dla FPP, czyli nie później niŝ do dnia 14 czerwca 2012 r. Końcowy zwrot wydatków jest uzaleŝniony od otrzymania i zatwierdzenia przez Szwajcarię Raportu z Zakończenia Projektu dla FPP oraz od wniosków z Końcowego Audytu Finansowego FPP. Artykuł 10 Audyty 10.1 Dwa lata po podpisaniu niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, wewnętrzna lub zewnętrzna certyfikowana Instytucja Audytu przeprowadzi średniookresowy audyt finansowy FPP. Wnioski i rekomendacje muszą zostać przedstawione Szwajcarii przez KIK najpóźniej trzy miesiące po upływie odpowiedniego dwuletniego okresu. 10.2 Po zakończeniu działalności FPP, wewnętrzna lub zewnętrzna certyfikowana Instytucja Audytu przeprowadzi zamykający Końcowy Audyt Finansowy FPP. KIK przedłoŝy Szwajcarii wnioski i rekomendacje wraz z Raportem z Zakończenia Projektu dla FPP nie później niŝ po sześciu miesiącach od daty końcowej kwalifikowalności kosztów dla FPP, czyli nie później niŝ do dnia 14 czerwca 2012 r. 8

10.3 W przypadku wewnętrznego audytu finansowego, koszty ponosi odpowiednia wewnętrzna Instytucja Audytu. W przypadku zewnętrznego audytu finansowego, koszty ponosi Szwajcarsko-Polski Fundusz Pomocy Technicznej. 10.4 KIK wskaŝe instytucję publiczną lub zewnętrzną certyfikowaną firmę o uznanej reputacji. KIK poinformuje Szwajcarię o nazwie wybranej Instytucji Audytu. 10.5 Celem audytu deklaracji finansowych projektu jest umoŝliwienie Instytucji Audytu wyraŝenia opinii co do tego, czy deklaracje finansowe zostały przygotowane, pod wszelkimi istotnymi względami, w zgodności z mającymi zastosowanie ramami sprawozdawczości finansowej (ISA 200, pkt 2). Dlatego teŝ deklaracje finansowe naleŝy przygotowywać zgodnie z jednym lub zgodnie z połączonymi międzynarodowymi standardami rachunkowości, krajowymi standardami rachunkowości lub innymi wzorcowymi, szeroko stosowanymi ramami sprawozdawczości finansowej, przeznaczonymi do stosowania w sprawozdawczości finansowej i wymienionymi w tych deklaracjach finansowych (ISA 120, punkt 3). Instytucja Audytu przeprowadzi audyt finansowy zgodnie z Międzynarodowymi Standardami Audytu (ISA), wydanymi przez Radę Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej i Usług Atestacyjnych (IAASB) Międzynarodowej Federacji Księgowych (IFAC), aby uzyskać racjonalnie uzasadnioną pewność, Ŝe wszystkie deklaracje finansowe jako całość są wolne od zasadniczej wagi uchybień merytorycznych, powstałych wskutek oszustwa lub błędu (ISA 200, pkt. 17). NaleŜy uwzględnić wyniki wszystkich poprzednich audytów. Instytucja Audytu uwzględnia dodatkowe wymogi, jakie moŝe zasugerować KIK lub Szwajcaria. 10.6 Oprócz raportu Instytucji Audytu w sprawie deklaracji finansowych, od Instytucji Audytu oczekuje się przekazania KIK pisma audytorów dotyczącego wszelkich istotnych słabości merytorycznych w systemach księgowości i kontroli wewnętrznej, wykrytych przez Instytucję Audytu. Dokonane z Instytucją Audytu ustalenia dotyczące audytu obowiązują przez cały okres trwania FPP, o ile nie nastąpi jego odpowiednio uzasadnione zakończenie, zmiana lub zawieszenie. 10.7 KIK sporządzi uwagi na temat wyników audytów, jak równieŝ wszelkie proponowane rekomendacje, które przedstawi Instytucja Audytu. Dodatkowo, KIK przekaŝe Szwajcarii wyniki oraz proponowane rekomendacje ze średniookresowego audytu finansowego oraz Końcowego Audytu Finansowego FPP. 10.8 Szwajcaria ma prawo wnioskować o przeprowadzenie dodatkowych zewnętrznych rewizji finansowych. Koszty takich rewizji finansowych ponosi Szwajcaria. Artykuł 11 Prawo do kontroli Szwajcaria, jak równieŝ kaŝda wskazana przez nią strona trzecia, ma prawo przeprowadzić całościową ocenę bądź rewizję realizowanych w ramach FPP działań i otrzymuje pełen dostęp do wszystkich dokumentów i informacji związanych z działaniami w ramach FPP, 9

ustalony na mocy niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, w ciągu jej wdraŝania oraz przez okres trzech lat po jej zakończeniu. KIK, na wniosek, zapewnia, Ŝe przedstawiciele Szwajcarii, jak równieŝ kaŝdej wskazanej przez nią strony trzeciej, będą korzystać z asysty odpowiednich pracowników oraz otrzymają niezbędną pomoc. Artykuł 12 Odpowiedzialność Szwajcaria nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności ani teŝ nie przyjmuje na siebie Ŝadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, krzywdy i inne moŝliwe negatywne skutki prowadzenia działań w ramach FPP. W zakresie pełnej i wyłącznej odpowiedzialności KIK leŝy rozwiązywanie tego rodzaju spraw w zadowalający sposób. Artykuł 13 Rozstrzyganie sporów Wszelkie spory, jakie mogą powstać w wyniku zastosowania niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, rozwiązywane są środkami dyplomatycznymi. Artykuł 14 Przedmiot szczególnego zainteresowania Stron Umawiające się Strony wyraŝają wspólne zainteresowanie przeciwdziałaniem korupcji, która zagraŝa zasadom dobrego zarządzania oraz właściwemu wykorzystaniu środków niezbędnych do rozwoju, jak równieŝ uczciwej i otwartej konkurencji pod względem ceny i jakości. Z tego powodu, deklarują wolę połączenia swoich wysiłków w walce z korupcją i, w szczególności, deklarują, Ŝe sytuacja, w której ktokolwiek Ŝąda korzyści, przyjmuje obietnice jej otrzymania lub przyjmuje korzyść za podjęcie działania lub jego zaniechanie w związku z udzieleniem poparcia lub uzyskaniem zamówienia w ramach niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, zostanie uznana za działanie nielegalne, które nie będzie tolerowane. Jakiekolwiek faktyczne działanie tego typu będzie stanowić wystarczającą i uzasadnioną podstawę do rozwiązania niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, uniewaŝnienia postępowania przetargowego lub wynikającej z niego umowy, lub do podjęcia środków naprawczych zgodnie z obwiązującymi przepisami prawa. 10

Artykuł 15 Klauzula nieprawidłowości 15.1 W przypadku wystąpienia z winy KIK nieprawidłowości dotyczących wykonania niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów, będących wynikiem działań celowych lub zaniedbania, Szwajcaria ma prawo do: a) natychmiastowego wstrzymania refundacji wydatków, b) polecenia KIK, aby wstrzymała płatności ze środków szwajcarskiej Pomocy Finansowej, c) wystąpienia o zwrot nienaleŝnie zrefundowanych kosztów na dowolnym etapie działań. Przed podjęciem takiej decyzji, Szwajcaria nawiąŝe dialog z KIK, aby upewnić się, Ŝe jej działania odbywają się w oparciu o dokładne i sprawdzone informacje. 15.2 Za nieprawidłowości uwaŝa się w szczególności wszelkie działania lub brak działań, których celem jest nieuprawnione uzyskanie i/lub skorzystanie z Pomocy Finansowej w szczególności oszustwa, niezgodne z przeznaczeniem wykorzystanie, przeinaczenie faktów, nie wywiązanie się z obowiązków na mocy umowy, nie wywiązanie się z obowiązku staranności itp. 15.3 Szwajcaria niezwłocznie i w formie pisemnej poinformuje KIK i innych uczestników, których to dotyczy, o przyczynach wydania odpowiednich zarządzeń. Artykuł 16 Zakończenie, zawieszenie 16.1 Niniejsza Umowa w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów moŝe zostać zakończona w dowolnym terminie, po upływie sześciu miesięcy od daty doręczenia przez jedną z Umawiających się Stron pisma, zawierającego uzasadnienie wypowiedzenia. Przed podjęciem takiej decyzji, Umawiające się Strony nawiąŝą dialog, aby upewnić się, Ŝe te działania odbywają się w oparciu o dokładne i sprawdzone informacje. Umawiające się Strony uzgadniają przy obustronnym porozumieniu wszelkie następstwa zakończenia Umowy. 16.2 JeŜeli którakolwiek z Umawiających się Stron uzna, Ŝe osiągnięcie celów niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów nie jest juŝ moŝliwe lub, Ŝe druga z Umawiających się Stron nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań, to ma ona prawo do natychmiastowego zawieszenia tej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów poprzez przekazanie drugiej z Umawiających się Stron informacji pisemnej dotyczącej przyczyn. 11

Artykuł 17 Zmiany 17.1 Wszelkie zmiany w niniejszej Umowie w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów dokonywane są na piśmie przy obustronnym porozumieniu Umawiających się Stron i zgodnie z obowiązującymi Strony procedurami. 17.2 Wszelkie zwiększenie budŝetu FPP lub przesunięcia środków w jego ramach, wszelkie znaczące zmiany w tym budŝecie oraz wszelkie zmiany strategiczne lub dostosowania koncepcyjne w FPP naleŝy omawiać ze Szwajcarią i przeprowadzać po zatwierdzeniu przez Szwajcarię. Artykuł 18 Język Cała korespondencja ze Szwajcarią, w tym raporty operacyjne, finansowe i audytowe, jak równieŝ wszelkie inne dokumenty dotyczące FPP, redagowane są w języku angielskim. Artykuł 19 Właściwe organy 19.1 Ze strony Rządu Rzeczpospolitej Polskiej: Ministerstwo Rozwoju Regionalnego Departament Programów Pomocowych i Pomocy Technicznej, ul. Wspólna 2/4, 00-926 Warszawa, Polska 19.2 Ze strony Rządu Szwajcarii: Państwowy Sekretariat do Spraw Ekonomicznych [State Secretariat for Economic Affairs] (SECO), Szwajcarska Pomoc Finansowa [Swiss Contribution} (WEKO) Effingerstrasse 1 3003 Bern Switzerland 12

Ambasada Szwajcarii, Biuro Szwajcarskiej Pomocy Finansowej Aleje Ujazdowskie 27 00-540 Warszawa, Polska 19.3 Wszelkie kontakty ze Szwajcarią, dotyczące niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów naleŝy utrzymywać za pośrednictwem Ambasady Szwajcarii w Warszawie, która reprezentuje Szwajcarię we wszystkich kontaktach z KIK. Artykuł 20 Wejście w Ŝycie, okres obowiązywania 20.1 Niniejsza Umowa w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów wchodzi w Ŝycie z dniem jej podpisania przez Umawiające się Strony i pozostaje w mocy do czasu zrealizowania wszelkich nałoŝonych w jej ramach zobowiązań. 20.2 5.5. FPP funkcjonuje od dnia podpisania niniejszej Umowy w sprawie Funduszu na Przygotowanie Projektów do dnia 14 grudnia 2011 r. Sporządzono w Warszawie w dniu 1 lipca 2008 r. w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w języku angielskim. W imieniu Państwowego Sekretariatu do Spraw Ekonomicznych W imieniu Ministerstwa Rozwoju Regionalnego Benedict de Cerjat Ambasador Janusz Mikuła Podsekretarz Stanu 13