WSTĘP SPIS TREŚCI. GRAMEGNA S.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA...



Podobne dokumenty
WSTĘP SPIS TREŚCI. GRAMEGNA s.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA...

WSTĘP SPIS TREŚCI. GRAMEGNA s.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 3 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA...

SPIS TREŚCI WSTĘP. GRAMEGNA S.r.l. STR. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA...

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

STIGA PARK 107 M HD

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Termostat przylgowy BRC

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

Montaż i obsługa markiz tarasowych

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Podnośnik beczek hydrauliczny PBH-300

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG

Przygotowanie maszyny

Siłownik elektryczny

EPI611 Nr ref. :823195

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

STIGA VILLA 92 M 107 M

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

ZINTEGROWANY HAMULEC HYDRAULICZNY

Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

TTW S / TTW S

PODAJNIKI WIBRACYJNE

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

instrukcja montażu i użytkowania

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ

SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900

Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Pompa ssąca ULTRAzero. Instrukcja obsługi. Nr produktu: WSTĘP. Drogi Kliencie,

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

RĘCZNA PROŚCIARKA DO DRUTU PR6-8/7 INSTRUKCJA OBSŁUGI (WARUNKI GWARANCJI)

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

RĘCZNA PROŚCIARKA DO BEDNARKI

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

OW REINFORCED PUMP TP

Podnośniki. Maksymalny wgląd DO ObSZaru ZaŁaDunKOWeGO. Kompaktowa, stabilna konstrukcja MIMO lekkiej budowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

2016 FAKRO NC897 PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne pod napięciem. UWAGA

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

PODAJNIKI WIBRACYJNE

Instrukcja użytkowania siłowników ZWS12, ZWS230

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Instrukcja obsługi zamiatarki

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

KOMPAKTOWE AGREGATY HYDRAULICZNE

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

VA-704x i VA-706x Siłowniki z napędem elektrotermicznym do sterowania zaworami Biuletyn produktu Data wydania

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Zawory liniowe. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Zawór zwrotny bliźniaczy sterowany. Opis:

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Transkrypt:

WSTĘP SPIS TREŚCI STR. Dziękujemy za wybranie naszego produktu i cieszymy się z możliwości zaliczenia Państwa w poczet naszych oddanych klientów. Nasz talerz podkaszający pod koronami i omijający pnie drzew, zaprojektowany i wykonany według najnowocześniejszych i wysoce funkcjonalnych systemów, jest owocem ponad trzydziestu lat doświadczenia w tym sektorze, dlatego gorąco wierzymy, że nasz produkt w pełni zaspokoi Państwa oczekiwania i potrzeby. Informujemy, że do Państwa pełnej dyspozycji pozostaje nasz serwis techniczny i jeszcze raz serdecznie dziękujemy za dokonany wybór. GRAMEGNA S.r.l. OPIS MASZYNY... 2 DANE TECHNICZNE... 4 NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 4 ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA... 5 SPRZĘGANIE Z CIĄGNIKIEM... 5 UŻYCIE MASZYNY... 5 DEMONTAŻ / MONTAŻ CZĘŚCI RUCHOMEJ... 7 KONSERWACJA... 7 GWARANCJA... 8 1

1 2 8 3 4 5 6 RYS. 1 1) Szybkozłącza 1/2 2) Pompa 3) Zbiornik oleju hydraulicznego 4) Korek do pomiaru poziomu oleju hydraulicznego 5) Szybkozłącza 1/2 6) Siłownik pochylenia talerza 7) Siłownik wysuwu / powrotu talerza 8) Smarowniczka 9) Dźwignia blokująca talerz 10) Punkt mocowania cięgna poruszającego talerz 10 7 9 RYS.1 2

RYS. 2 6 1 2 3 4 9 1) Wspornik mocujący talerza 2) Regulacja sprężyny 3) Sprężyna talerza 4) Silnik hydrauliczny 5) Bieżnia gumowa 6) Ucho przyłącze do łańcucha 7) Nakrętka mocująca część ruchomą talerza 8) Smarowniczka zawieszenia talerza 9) Smarowniczka zawieszenia wirnika 7 8 5 RYS. 2 3

DANE TECHNICZNE MODEL cm kg Kw* HP (KM)* n obr./min. D88-52 52 130 +4 +5 2 2.300 D88-68 68 135 +4 +5 2 1.800 2-D88 2 x 67 275 +8 +10 4 2.380 * Dodatkowe zapotrzebowanie na moc kosiarko-rozdrabniacza Z zastrzeżeniem możliwości wprowadzania zmian NORMY BEZPIECZEŃSTWA Podczas normalnej pracy talerz podkaszający nie wymaga żadnych obsługi, ani ze strony operatora, ani ze strony innych osób. Operator musi zadbać, by nikt nie podchodził do maszyny na odległość mniejszą niż 10 m. Poza tym operator musi przestrzegać następujących zaleceń: Przed rozpoczęciem pracy z użyciem maszyny ZAWSZE skontrolować sprawność wszystkich urządzeń i osłon zabezpieczających. NIE używać talerza podkaszającego do zastosowań innych niż przewidziane (koszenie mechaniczne). NIE używać talerza podkaszającego w sposób inny niż przewidziany (w zestawieniu z kosiarko-rozdrabniaczem serii T2). NIGDY NIE opuszczać stanowiska kierowcy w trakcie działania maszyny. W razie przejazdów drogami publicznymi oznaczyć maksymalne wymiary maszyny zgodnie z wymogami kodeksu drogowego. W razie usterki, podejrzenia usterki lub awarii osłon zabezpieczających lub jakiejkolwiek innej części talerza podkaszającego NATYCHMIAST przerwać korzystanie z maszyny i zwrócić się do wykwalifikowanego serwisanta w celu przeprowadzenia ewentualnej naprawy/wymiany. Zaleca się STOSOWANIE WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH. 4

ZNACZENIE ZNAKÓW BEZPIECZEŃSTWA Zamieszczone tu uwagi dotyczą Państwa bezpieczeństwa! Przed rozpoczęciem eksploatacji przeczytać niniejszą instrukcję. Niebezpieczeństwo! Wyrzucanie przedmiotów. Zachować bezpieczną odległość od maszyny. Kontakt z narzędziami w ruchu może być przyczyną poważnych obrażeń kończyn dolnych! Zachować bezpieczną odległość od maszyny. PODŁĄCZANIE DO GNIAZD HYDRAULICZNYCH CIĄGNIKA Talerz podkaszający wymaga podłączenia do pary gniazd hydraulicznych o podwójnym działaniu w wersji stałej i do dwóch par gniazd w wersji pochylnej. Podłączenie do gniazd hydraulicznych pozwala operatorowi wykorzystać wszystkie możliwości ruchu i regulacji, jakie posiada talerz, opisane szczegółowo w następnych rozdziałach. UŻYCIE MASZYNY PRĘDKOŚĆ JAZDY Nie ma specjalnych ograniczeń prędkości jazdy. Zaleca się utrzymywanie prędkości orientacyjnie w granicach 2 do 3 km/h. Prędkość zależy ponadto od doświadczenia operatora i warunków roboczych oraz oczekiwanych efektów pracy. RUCH WAHADŁOWY TALERZA Wysuwanie / powrót talerza odbywa się normalnie w sposób automatyczny dzięki podłączonej do niego sprężynie. Ten sam przesuw można wykonać również ręcznie ze stanowiska operatora, uruchamiając siłownik (rys. 1 nr 7) podłączony do gniazd hydraulicznych. REGULACJA SIŁY WYSUWANIA TALERZA W szczególnych warunkach, np. bardzo wysoka trawa, silny spadek, nierówności terenu itp., może być konieczne zwiększenie siły wysuwania talerza. 5

POWRÓT TALERZA A B WYJŒCIE TALERZA MIN. NAPIÊCIE SPRÊ YNY rys. 3 C MAX. NAPIÊCIE SPRÊ YNY Jak pokazano na rys. 3, siłownik odpowiadający za przesuw ręczny talerza reguluje także jego siłę wysuwania. Po uruchomieniu siłownika w kierunku oznaczonym na rys. 3 A i B talerz wraca i wysuwa się bez działania na napięcie sprężyny. Po uruchomieniu siłownika w kierunku oznaczonym na rys. 3 C, gdy talerz jest już w położeniu otwartym, zwiększa się stopniowo napięcie sprężyny, zwiększając w ten sposób siłę wysuwania talerza. UWAGA: W trakcie pracy pamiętać, że przy wyregulowaniu sprężyny na napięcie minimalne, powrót talerza jest natychmiastowy. Natomiast jeśli sprężyna jest ustawiona na napięcie przekraczające minimalne, powrót talerza następuje dopiero po powróceniu sprężyny do położenia napięcia minimalnego. REGULACJA POCHYLENIA (* wersja pochylna) Regulację pochylenia talerza przeprowadza się za pomocą dźwigni sterującej siłownika 6 (rys. 1). UWAGA: W położeniu maksymalnego pochylenia wzrasta ryzyko wyrzucenia przedmiotów przez obracające się noże. Dlatego trzeba się upewnić, że nikogo nie ma w pobliżu. BLOKADA TALERZA W POŁOŻENIU COFNIĘTYM Talerz posiada układ zapobiegający jego drganiom pionowym, gdy jest w położeniu cofniętym (ze sterowaniem hydraulicznym lub ręcznym). Dlatego zaleca się ustawianie talerza w położeniu cofniętym podczas przejazdów, aby uniknąć narażania go na potencjalnie szkodliwe wstrząsy i podskoki. Jeśli konieczny jest przejazd drogami publicznymi, po ustawieniu talerza w położeniu cofniętym trzeba go ZAWSZE zablokować, przestawiając do góry odpowiednią dźwignię, jak pokazano na rys. 4. Utrzymywanie talerza wyłącznie przez siłownik może bowiem okazać się, na skutek ewentualnych wycieków oleju, niewystarczające do zapobieżenia niespodziewanemu wysunięciu talerza. UWAGA: Przed ponownym podjęciem pracy za pomocą talerza opuścić dźwignię blokującą. REGULACJA SPRĘŻYNY Zadaniem sprężyny (rys. 2 nr 3) jest ograniczenie do minimum ciężaru talerza i ułatwienie jego pionowego ruchu oscylacyjnego w celu pokonania ewentualnych nierówności terenu. Sprężyna może przestać spełniać swoją funkcję na skutek rozmaitych czynników, np. z powodu przyczepiania się wilgotnej gleby do talerza lub zużycia sprężyny z upływem czasu. Następstwem tego są problemy z wysuwaniem talerza. 6

Najprostszym rozwiązaniem tego problemu jest zwiększenie siły wysuwania talerza za pomocą siłownika 7 (rys. 1). Jeśli to nie wystarczy, trzeba wyregulować sprężynę dokręcając o kilka obrotów nakrętkę regulacyjną 2 (rys. 2). DEMONTAŻ / MONTAŻ CZĘŚCI RUCHOMEJ Część ruchomą talerza podkaszającego można łatwo odłączyć od instalacji hydraulicznej, przez którą jest uruchamiana, oraz od kosiarko-rozdrabniacza, aby umożliwić przecinanie pędów lub użycie samego kosiarko-rozdrabniacza. Demontaż przeprowadzać w następujący sposób: 1. W odniesieniu do nastawienia poziomego upewnić się, że talerz podkaszający znajduje się w położeniu maksymalnie zewnętrznym w stosunku do kosiarko-rozdrabniacza (w ten sposób zostaje ograniczone do minimum napięcie sprężyny podłączonej do łańcucha 6 (rys. 2), następnie odczepić łańcuch w punkcie 6 (rys. 2) 2. Zdjąć zawleczkę w punkcie 10 (rys. 1) i ściągnąć cięgno ze sworznia mocującego 3. Odłączyć szybkozłącza w punkcie 5 (rys. 1). Jeśli planuje się użycie samego kosiarko-rozdrabniacza, podłączyć w punkcie 5 (rys. 1) będącą na wyposażeniu rurę do obwodu zamkniętego 4. Odłączyć szybkozłącza 1 (rys. 1) od gniazd hydraulicznych ciągnika 5. Zdjąć nakrętkę mocującą 7 (rys. 2) i ściągnąć do góry talerz podkaszający z zawieszenia 1 (rys. 2). Jeśli planuje się użycie samego kosiarko-rozdrabniacza, zamknąć zawieszenie 1 (rys. 2) będącym na wyposażeniu podwójnym korkiem W celu przeprowadzenia montażu części ruchomej wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności. KONSERWACJA UWAGA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek obsługi trzeba zastosować następujące środki ostrożności: Wyłączyć WOM i silnik oraz załączyć hamulec postojowy. Nie wsuwać żadnych części ciała pod maszynę. UWAGA: Do konserwacji talerza podkaszającego nie są potrzebne żadne narzędzia specjalne. Zaleca się STOSOWANIE WYŁĄCZNIE ORYGINALNYCH CZĘŚCI ZAMIENNYCH SMAROWANIE Co 8 godzin pracy: Smarować zawieszenie wirnika w punkcie 9 (rys. 2) Co 100 godzin pracy: Smarować wspornik montażowy talerza podkaszającego w punkcie 8 (rys. 2) Smarować siłownik poziomy w punkcie 8 (rys. 1) Co 500 godzin pracy: Wymieniać olej hydrauliczny. Okresowo: Kontrolować poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku 3 (rys. 1) odkręcając korek do pomiaru poziomu oleju 4 (rys. 1). W razie potrzeby dolać olej hydrauliczny (np. AGIP OSO 68). W przypadku podejrzenia wycieków częściej powtarzać kontrolę Skontrolować stan węży gumowych (ewentualne pęknięcia, nacięcia itp.) 7

DŁUŻSZE OKRESY BEZCZYNNOŚCI Jeśli maszyna ma pozostawać bezczynna przez dłuższy czas, należy ją dokładnie oczyścić i umieścić w miejscu nienarażonym na działanie czynników atmosferycznych. Przed ponownym użyciem nasmarować i skontrolować działanie wszystkich części maszyny. GWARANCJA Talerz podkaszający pod koronami i omijający pnie drzew D88 posiada gwarancję producenta na okres 2 lat od daty zakupu (potwierdzonej fiskalnym dokumentem zakupu wystawionym przez sprzedawcę i noszącym nazwę sprzedawcy oraz datę sprzedaży). Jako gwarancję należy rozumieć bezpłatną naprawę lub wymianę części maszyny, które okazały się niesprawne na skutek wad fabrycznych. Nie są objęte gwarancją części, które okazały się niesprawne na skutek: Nieprzestrzegania instrukcji obsługi i konserwacji Normalnego zużycia wynikającego z eksploatacji maszyny Przeróbek lub napraw wykonanych przez osoby do tego nieupoważnione Ponadto gwarancja traci moc w przypadkach niewłaściwego użycia maszyny Części uznane za wadliwe należy odesłać na własny koszt do naszego zakładu w Broni (PV). Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody, bezpośrednie lub pośrednie, osobiste lub materialne, będące skutkiem nieprzestrzegania jakichkolwiek zapisów właściwej Instrukcji obsługi. Gwarancja nie narusza uprawnień konsumenta wynikających z krajowych przepisów prawnych stosowanych do sprzedaży dóbr konsumpcyjnych. 8