PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER

Podobne dokumenty
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER P18S INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL

APARATURA POMIAROWA SERII V MEASURING INSTRUMENTS V-SERIES

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

P41 PRZETWORNIK PARAMETRÓW SIECI TRANSDUCER OF NETWORK PARAMETERS INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

BLACKLIGHT SPOT 400W F

P18(D) PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

VPS50. Miernik parametrów sieci energetycznej. Instrukcja obsługi PL

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

P21Z PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIĘCIA I PRĄDU A.C. ORAZ CZĘSTOTLIWOŚCI PROGRAMMABLE TRANSDUCER OF AC CURRENT AND AC VOLTAGE SIGNALS AND FREQUENCY

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŒCI TYPU P18

P20H PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIĘCIA I PRĄDU STAŁEGO PROGRAMMABLE TRANSDUCER OF DC CURRENT AND DC VOLTAGE SIGNALS

P43 PRZETWORNIK PARAMETRÓW SIECI TRANSDUCER OF NETWORK PARAMETERS INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

WI180C-PB. Karta charakterystyki online

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

KS5 KS5. PRzyKłAD zastosowania KS5. linia energetyczna. generator. turbina wiatrowa. turbina wodna. 1. kat iii. Ethernet.

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

ht20 - REJESTRATOR TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI ht20iot - REJESTRATOR TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI DLA APLIKACJI Iot

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

N20HPLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

LED MAGIC BALL MP3 F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

PRZETWORNIK TYPU P21Z INSTRUKCJA OBSŁUGI

ht20 PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA Ethernet www/ ftp / smtp Ethernet TCP IP Ethernet/ sieć wewnętrzna 1

przetwornik TEMpERATURY I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH TRANSDUCER OF TEMpERATURE AND STANDARD SIGNAlS P20

PRZETWORNIK TEMPERATURY I SYGNAŁÓW STANDARDOWYCH P20 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ht25 PRZYKŁAD ZASToSoWAnIA P18S rs-485 ARCH Ethernet www/ ftp / smtp Ethernet TCP IP Ethernet/ sieć wewnętrzna magazyn IP:

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

DC UPS. User Manual. Page 1

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 Aluminum single cast II ver. F

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

WYKAZ PRÓB / SUMMARY OF TESTS. mgr ing. Janusz Bandel

RS868v3 module configuration

LED PAR 64 18x10W RGBW 4in1 IP64 PFC F

PRZETWORNIK PROGRAMOWALNY NAPIÊCIA I PR DU STA EGO TYPU P20H

N20Z, N20ZPLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

LED PAR 64 18x12W RGBW 4in1 ZOOM IP65 F

KONWERTER INTERFEJSÓW USB/RS-485 TYPU PD10 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SiMod-X-(A1) Przetwornik parametrów powietrza z interfejsem RS485 (MODBUS RTU) oraz wyjściem analogowym (dotyczy wersji -A1)

LED PAR 18x 10W RGBW 4in1 Aluminium single cast v.iii F B

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED WASHER RGB IP34 F

Kontrola grzałek. Min.

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŒCI TYP P19

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

Osprzęt siłowy, przedłużacze, rozdzielnice

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.

Kontrolery LC, CVS, AE-N, SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC Controllers LC, CVS, AE-N,SS-N, SQ-N, SQP-N, SMC, AMC

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

LED PAR Set 4x PAR 36 12x3W F

LED Spyder 8x10 CREE 4in1 F

LED WALL WASHER 9x10W RGBW 4in1 DMX WIFI + ACU IP65 F a

PARAMETRY TECHNICZNE DEKLAROWANE PRZEZ PRODUCENTA POTWIERDZONE BADANIAMI / RATINGS ASSIGNED BY THE MANUFACTURER AND PROVED BY TESTS

Przetworniki. Przetworniki / Transducers. Transducers. Przetworniki z serii PNT KON PNT CON Series Transducers

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

Fixtures LED HEDRION

DATA-S EASY MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

Zasady bezpieczeństwa

N20, N20PLUS CYFROWY MIERNIK TABLICOWY DIGITAL PANEL METER INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START

DZT Licznik energii elektrycznej Sieć trójfazowa 4-przewodowa Połączenie bezpośrednie 100A Wyjście impulsowe oraz RS485/Modbus.

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F a

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

STHR-2810, 2811, 2812 Przetwornik temperatury i wilgotności z czujnikiem Sensirion

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

ABL8MEM24006 Zasilacz impulsowy - 1 fazowy V AC - 24 V - 0.6A

Rev Źródło:

STHR-6610 Naścienny przetwornik temperatury i wilgotności

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

EM.033 EM EM.033.2

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel

DZT Licznik energii elektrycznej Sieć trójfazowa 4-przewodowa Połączenie bezpośrednie 100A Wyjście impulsowe oraz RS485/Modbus.

MIERNIKI ELEKTROMAGNETYCZNE Z PRZEŁĄCZNIKIEM TYPU EP27 i EP29

STR-6610-D Naścienny przetwornik temperatury z czujnikiem Dallas

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. Strona 1/9 Page 1/9

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z

DZT WEJŚCIE Napięcie znamionowe: (U n

Karta danych technicznych

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Przek adniki napi ciowe izolowane 1-biegunowo kv. Indoor installation Epoxy resin encapsulation for measurementand protection equipments

DZT WEJŚCIE Napięcie znamionowe: (U n

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Camspot 4.4 Camspot 4.5

POWERTECH SYSTEMY CENTRALNEJ BATERII CENTRAL BATTERY SYSTEMS

BELLISSIMA. Pastry counters /Lady cukiernicze

Indukcyjne czujniki zbliżeniowe Cylindrical threaded housing, IM12

Konwerter RS-485->TCP/IP [ethernet] ATC-2000 SZYBKI START [konfiguracja urządzenia do współpracy z programem Meternet]

Transkrypt:

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TEMPERATURE AND HUMIDITY TRANSDUCER P18S Zeskanuj mnie Zeskanuj kod INSTRUKCJA OBSŁUGI - SZYBKI START USER S MANUAL - QUICK START Scan the code EN Pełna wersja instrukcji dostępna na Full version of user s manual available at www.lumel.com.pl

1. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA W zakresie bezpieczeństwa użytkowania przetwornik odpowiada wymaganiom normy PN-EN 61010-1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Montażu i instalacji połączeń elektrycznych powinna dokonać osoba z uprawnieniami do montażu urządzeń elektrycznych. Przed włączeniem przetwornika należy sprawdzić poprawność połączeń. Przetwornik jest przeznaczony do instalowania i używania w przemysłowych elektromagnetycznych warunkach środowiskowych. 2. MONTAŻ 2.1. Sposób mocowania Przetwornik należy montować w sposób pewny i dający dostęp do ewentualnej obsługi serwisowej (np. czyszczenie w przypadku zabrudzenia wpływającego na pracę urządzenia, wymiana w przypadku uszkodzenia) przy wykorzystaniu ogólnodostępnych elementów montażowych, takich jak np. przepusty i dławiki kablowe, obejmy, opaski zaciskowe. Istotne jest zapewnienie pozycji pracy przetwornika aby jego czujnik pomiarowy skierowany był w dół. Połączenia elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem podłączeń przetwornika. R20 R20 12 12 2 min. 50mm min. 50mm 83 Rys.1. Wymiary przetwornika P18S 83

2.2. Schematy podłączeń zewnętrznych Patrz strona 10. 3. OBSŁUGA Po podłączeniu przewodów i włączeniu zasilania przetwornik jest gotowy do pracy z nastawami fabrycznymi. Praca przetwornika sygnalizowana jest poprzez krótkie, cykliczne zaświecenie żółtej diody LED umieszczonej pod osłoną czujnika. Przetwornik może być konfigurowany poprzez zapis rejestrów protokołu MODBUS RTU na interfejsie RS-485. W przetworniku można ustawić następujące parametry: adres urządzenia dla protokołu MODBUS RTU prędkość komunikacji interfejsu RS-485 tryb komunikacji interfejsu RS-485 tryb uśredniania pomiarów kasowanie zapamiętanych wartości ekstremów pomiarów załączenie/wyłączenie wewnętrznego grzejnika ustawienie czasu wygrzewania wewnętrznym grzejnikiem w trybie czasowym stała poprawka dla pomiaru temperatury Poprzez dedykowane rejestry można również przywrócić parametry fabryczne przetwornika oraz wymusić zapis aktualnych parametrów pracy do pamięci nieulotnej przetwornika. UWAGA: W przypadku, gdy w przetworniku ustawione są nieznane parametry transmisji, można wymusić komunikację przetwornika na parametrach standardowych (9600, 8N1). W tym celu należy: wyłączyć zasilanie przetwornika zdjąć osłonę czujnika zewrzeć ze sobą punkty lutownicze zgodnie z ilustracją 2 włączyć zasilanie przetwornika (żółta dioda LED zaświeci się światłem ciągłym) usunąć zwarcie (żółta dioda LED gaśnie) 3

4 Rys.2. Ustawienie fabrycznych parametrów komunikacyjnych W tym momencie można się połączyć z przetwornikiem i skonfigurować go zgodnie z własnymi wymaganiami, a następnie zapisać konfigurację do pamięci nieulotnej. Jeśli konfiguracja nie zostanie zapisana, po ponownym uruchomieniu przetwornika aktywna będzie poprzednia konfiguracja i procedura będzie musiała zostać powtórzona. 4. DANE TECHNICZNE Parametry podstawowe: - zakres pomiaru wilgotności względnej (RH): 0...95%, bez kondensacji - błąd podstawowy przetwarzania wilgotności: ± 3% zakresu dla RH = 10...90% ± 5% w pozostałym zakresie - histereza pomiaru wilgotności: ± 1% RH - podstawowy zakres pomiaru temperatury (T): -20...60 C - błąd podstawowy przetwarzania temperatury: ± 0,6% w zakresie 10...40 o C ± 1,0% w pozostałym zakresie - wielkości wyliczone: wilgotność bezwzględna (a) [g/m 3 ]; temperatura punktu rosy (Td) [ o C] Interfejs RS-485: protokół transmisji: MODBUS RTU; prędkość transmisji: 4800, 9600,19200,38400, 57600, 115200 bit/s; tryb: 8N2, 8E1, 8O1, 8N1; maksymalny czas odpowiedzi: 500 ms Znamionowe warunki użytkowania: - zasilanie: 9...28 V d.c. - pobór mocy < 0,5 VA

- temperatura otoczenia: - 20...23...60 o C - wilgotność względna powietrza < 95% - czas wstępnego wygrzewania: 15 minut - stopień ochrony zapewniany przez obudowę: IP 65 - masa : <0,1 kg - wymiary: (86 12,5) mm - pozycja pracy: czujnikiem w dół Kompatybilność elektromagnetyczna: - odporność na zakłócenia elektromagnetyczne wg PN-EN 61000-6-2 - emisja zakłóceń elektromagnetycznych wg PN-EN 61000-6-4 Wymagania bezpieczeństwa: wg normy PN-EN 61010-1 - kategoria instalacji: III - stopień zanieczyszczenia: 2 - napięcie pracy względem ziemi: 50 V - wysokość nad poziomem morza < 2000m 5. KOD WYKONAŃ P18S XX XX X X Sposób podłączenia: Gniazdo wtyk M8, przewód 2m (gotowy cord) 00 Przewód 2 m 02 Przewód 5 m 05 Przewód 10 m 10 Wykonanie: standardowe 00 Wersja językowa: polsko-angielska M Próby odbiorcze: bez dodatkowych wymagań 0 z atestami kontroli jakości 1 ze świadectwem wzorcowania* 2 5

EN 1. BASIC REQUIREMENTS, OPERATIONAL SAFETY In terms of operational safety, the transducer meets the requirements of EN 61010-1 standard. Safety instructions The assembly and the installation of the electrical connections may be carried out only by a duly qualified electrician. Before turning the transducer on verify the connections. The transducer is intended for installation and use in industrial electromagnetic environments. 2. ASSEMBLY 2.1. Installation The transducer should be mounted in a safe manner using generally available assembly elements, such as cable glands and cable grommets, clamps, cable ties enabling access when service works are needed (e.g. cleaning in the event of soiling affecting the device operation, replacement in the case of damage). It is important to ensure the transducer working position so that its measuring sensor is directed downwards. Electrical connections should be made in accordance with the transducer connection diagram. R20 R20 12 12 min. 50mm min. 50mm 83 Fig.1. External dimensions of P18S 83 6

EN 2.2. External connections diagram See page 10. 3. OPERATION After wiring and turning on the power supply, the transducer is ready for operation with the factory settings. Operation of the transducer is signaled by a short, repeatable illumination of the yellow LED located under the sensor cover. The transducer can be configured by recording MODBUS RTU protocol registers on the RS-485 interface. The following parameters can be programmed in the transducer: device address for MODBUS RTU protocol RS-485 interface baud rate RS-485 interface communication mode measurements averaging mode erasing the saved values of extreme measurements switching on/off the internal heater setting the heating time with the internal heater in time mode fixed correction for temperature measurement Through dedicated registers, it is also possible to restore the transducer factory parameters and force the recording of current operating parameters into the non-volatile memory of the transducer. CAUTION: In case when unknown transmission parameters are set in the transducer, it is possible to force the transducer communication according to the standard parameters (9600, 8N1). To do this: turn off the transducer power supply remove the sensor cover short together the soldering points in accordance with figure 2 turn on the transducer power supply (the LED will be solid yellow) remove the short circuit (yellow LED goes out) 7

EN Fig.2. Setting the standard communication parameters At this point, it is possible to connect to the transducer and configure it according to user s requirements and then save the configuration to the non-volatile memory. If the configuration is not saved, the previous configuration will be active after restarting the transducer and the procedure will have to be repeated. 4. TECHNICAL DATA Basic parameters: - range of relative humidity (RH) measurement: 0...95%, without condensation - intrinsic error of humidity processing: ± 3%of the range for RH = 10...90% ± 5% in the remaining range - hysteresis of humidity measurement: ± 1% RH - basic range of temperature measurement (T): -20...60 C - intrinsic error of temperature processing: ± 0,6% within the range 10...40 o C ± 1.0% in the remaining range - calculated quantities: absolute humidity (a) [g/m 3 ]; dew point temperature (Td) [ o C] Interface RS-485: transmission protocol: MODBUS RTU; baud rate: 4800, 9600,19200,38400,57600, 115200 bit/s; mode: 8N2, 8E1, 8O1, 8N1 maximum time to commence the response: 500 ms 8

Nominal operating conditions: - power supply: 9...28 V d.c. - power consumption < 0.5 VA - ambient temperature: - 20...23...60 o C - air relative humidity < 95% - time of initial warm-up: 15 minutes - degree of protection provided by housing: IP 65 - weight <0.1 kg - dimensions: (86 12.5) mm - operating position: with sensor at the bottom Electromagnetic compatibility: - immunity to electromagnetic interference acc. to EN 61000-6-2 - emission of electromagnetic disturbances acc. to EN 61000-6-4 Safety requirements according to EN 61010-1 standard - installation category: III - pollution degree: 2 - operating voltage relative to earth: 50 V - altitude above sea level < 2000m 5. ORDERING CODE P18S XX XX X X Connection way: socket-plug M8, 2 m wire (included) 00 wire 2 m 02 wire 5 m 05 wire 10 m 10 Version: standard 00 Language: polish-english M Acceptance tests: without extra quality requirements 0 with quality inspection certifi cate 1 with calibration certifi cate 2 9

EN SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELECTRICAL CONNECTIONS Przetwornik posiada 4 żyłowy przewód nierozłączny o długości 2,5 lub 10 m lub gniazdo rozłączne M8 wraz z przewodem długości 2 m (w zależności od kodu wykonań) służący do zasilania oraz podłączenia interfejsu RS-485: The transducer has a 4-wire non-detachable cord which is 2.5 or 10m long or a detachable M8 socket with a 2-meter long wire (depending on the version code) used for supplying and connecting the RS-485 interface: Tabela 1: Wyprowadzenia przetwornika Table 1: Transducer terminals Przewód nierozłączny (barwa przewodu)/ Non-detachable cord (color of the cord) Gniazdo M8 (numer wyprowadzenia) M8 socket (terminal number) Kabel z wtykiem M8 (barwa przewodu) Cable with M8 plug (color of the cord) Funkcja/ Function zielony / green 3 niebieski / blue Dodatni przewód zasilający VCC Positive power cord VCC żółty / yellow 1 brązowy / brown Ujemny przewód zasilający GND Negative power cord GND brązowy / brown 4 czarny / black RS-485 sygnał B RS-485 B signal biały / white 2 biały / white RS-485 sygnał A RS-485 A signal 10

EN 11

LUMEL S.A. ul. Sulechowska 1, 65-022 Zielona Góra, Poland tel.: +48 68 45 75 100, fax +48 68 45 75 508 www.lumel.com.pl Informacja techniczna: tel.: (68) 45 75 306, 45 75 180, 45 75 260 e-mail: sprzedaz@lumel.com.pl Realizacja zamówień: tel.: (68) 45 75 207, 45 75 209, 45 75 218, 45 75 341 fax.: (68) 32 55 650 Pracownia systemów automatyki: tel.: (68) 45 75 228, 45 75 117 Wzorcowanie: tel.: (68) 45 75 161 e-mail: laboratorium@lumel.com.pl Export department: tel.: (+48 68) 45 75 139, 45 75 233, 45 75 321, 45 75 386, 45 75 353 fax.: (+48 68) 32 54 091 e-mail: export@lumel.com.pl Calibration & Attestation: tel.: (68) 45 75 161 e-mail: laboratorium@lumel.com.pl P18S-07 P18S-09