(ES) Un lavabo a su medida! Se adapta a la bañera para que disfruten lavándose ellos solitos.

Podobne dokumenty
Język biznesu List List - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma? お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Dobrze, dziękuję. Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoc

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-japoński

SŁOWNICTWO GRUPA ZAAWANSOWANA ( 語 彙 )

決めた? Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? 婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy ch

... stacja metra?... 地下鉄駅?... centrum informacji turystycznej?... 観光案内所?... bankomat?..atm/ 現金取扱機? Jak dotrzeć? まではどの道順を行けばいいですか? Pytanie o wskazówki

頁 1. 当四半期決算に関する定性的情報 2 (1) 連結経営成績に関する定性的情報 2 (2) 連結財政状態に関する定性的情報 2 (3) 連結業績予想に関する定性的情報 2

Czy Polska jest nadal atrakcyjnym krajem dla japońskich inwestycji?

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Zapis adresu w Australii: prowincja miejscowość + kod pocztowy Alex Marshall 745 King Street West

Przejmowanie rynku recyklingu pojazdów przez imigrantów - na przykładzie Japonii i Korei Południowej.

北米 - 西岸向け及び西岸経由内陸向けサービス輸出スケジュール

Korespondencja osobista List List - Adres japoński 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odbiorcy nazwa uli

Język biznesu List List - Adres duński Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Zapis adresu w Stanach Zje

Język biznesu List List - Adres szwedzki Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA Zapis adresu w Stanach

Application Motivational Cover Letter Motivational Cover Letter - Opening Japanese 拝啓 Formal, male recipient, name unknown Polish Szanowny Panie, 拝啓 F

Życie za granicą Zakwaterowanie. polski

Język biznesu List List - Adres japoński fiński Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J- Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs

Język biznesu List List - Adres turecki Bay J. Rhodes Rhodes & Rhodes A.Ş. 212 Silverback Drive Kaliforniya Springs CA Zapis adresu w Stanach Zj

JAPOŃSKII. Rozmówki. Mów śmiało! z wymową i słowniczkiem. w podróży w pracy z przyjaciółmi. wydawnictwo LINGO

A U D I O M A V I D E O P R O C E S S

お元気ですか? Uprzejme zapytanie o samopoczucie rozmówcy Как ваши дела? (Kak vashi dela?) 元気です Uprzejma odpowiedź na pytanie o samopoczucie Хорошо, спасибо.

W y. J a. stawa. "Polska w 2010" obiektywie. pończyków

Podróże Jedzenie poza domem Jedzenie poza domem - Przy wejściu niderlandzki Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_.

YUKI-SIS. Monika Chlebek + Dawid Czycz. In space, 36x28 cm, Amusement, 28x35 cm, oil on canvas 2015

新聞で貴社の募集広告を拝見し 応 Chtěl(a) bych se ucházet o na pracovní pozici..., která 募いたしました byla inzerována v... dne... Standardowy wzór przy ubieganiu się o pra

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

10106 Wireless Set Digital 124/132

CENA By zapytać o cenę przedmiotu (rzeczy), który nas interesuje użyjemy słowa ikura - jaka cena?

Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja

DECLARACION DE FE. Dios

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek niderlandzki Ik moet naar het ziekenhuis Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Ik voel me niet

第 卷第 期 电化学! " #$% &' #

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja 使用說明 マニュアル

Podróże Zdrowie Zdrowie - Nagły wypadek duński Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala japoński 病院に連れて行ってください Jeg føler mi

Nuttapong (Nuts) Attrapadung CPSEC symposium

CONNESSIONE AL PC (TRAMITE JABRA LINK

KURS A1, A2 JAPOŃSKII. Kurs. dla początkujących. Dobr y na start! ebook

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

Manual Anleitung Manuale dell utente Handleiding Instrukcja Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

Spis treści.

Nova by We-Vibe ČEŠTINA

Korespondencja osobista List List - Adres tajski นาย N. Summerbee ถนนหล ก 335 New York NY Standardowy zapis adresu w Polsce: imię i nazwisko odb

U-PHORIA. UMC22 Audiophile 2x2 USB Audio Interface with MIDAS Mic Preamplifier

JAPONICA W ARCHIWALIACH PO BRONISŁAWIE PIŁSUDSKIM W BIBLIOTECE NAUKOWEJ PAU I PAN W KRAKOWIE (6). corrigenda do Japonica 1 i [2]

Инструкции за монтаж Installation instructions. Upute za montažu. Paigaldusjuhend Notice de montage. Uputstvo za montažu

各県の滞在滞在 就労許可担当窓口 今般 ポーランド各県の滞在 就労許可担当窓口を大使館として以下のとおりとりまとめましたので ご活用頂ければ幸いです

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Battery BacPac WYDŁUŻ CZAS PRACY BATERII TWOJEJ KAMERY.

World IPv6 Day. Matsuzaki maz Yoshinobu

Instrukcja montażu. NetBotz Rack Sensor Pod 150 NBPD0150

SILVA IAPONICARUM 日 林 FASC. II 第 二 号 WINTER 冬 2004

Instrukcja montażu. NetBotz Room Sensor Pod 155 NBPD0155

Umowa z Klientem VIP/Dystrybutorem

に ほ ん ご 日 本 語. JĘZYK JAPOŃSKI część I 私 たち は 日 本 語 を 勉 強 します

U-PHORIA UMC1820. Audiophile 18 x 20, 24-Bit/96 khz USB Audio/MIDI Interface with MIDAS Mic Preamplifiers

!" #$%&' 科学出版社职教技术出版中心

Instrukcja montażu. NetBotz Camera Pod 160 NBPD0160

Harcerski Zespół Pieśni i Tańca. Dzieci Płocka. im. Druha Wacława Milke. i wciąż Nas kręci!

Instalacja i podstawowa konfiguracja

Jak uczyć się z fiszek Pisz i czytaj

rozmowę z Jego Magnificencją Rektorem TUFS, Profesorem. Ikuo Kameyamą Serdecznie dziękujemy, to dla nas ogromny zaszczyt.

个人账号 Numer rachunku: 保管箱号码 Nr skrytki

POMIJANE RODZAJNIKI ROZPOCZYNAJĄCE TYTUŁ

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Cover Page. The following handle holds various files of this Leiden University dissertation:

User s Manual How to Assemble. Manual del usuario Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manuale dell'utente 使用说明书ユーザーズマニュアル

DOMYOS abs bench 100 MAXI DOMYOS. 130 kg 287 lbs. 8 kg / 17.6 lbs 108 x 37 x 50 cm x 14.5 x 19.7 in 15 min

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Wniosek o Otwarcie Konta Osobistego i Informacje o Kliencie 对私开户申请书及客户信息表

Montaż, dane techniczne i konfiguracja. Monitor LCD z klawiaturą i myszą do montażu w szafie 19''

Purpose of Visit: 访问目的 : Cel wizyty. Name: 姓名 : Imię i nazwisko. Contact No: 联系电话 : Numer kontaktowy. Passport Number: 护照号 : Numer paszportu

Tanizaki Jun ichirō ( ) jest zaliczany do grona najwybitniejszych

SILVA IAPONICARUM 日林 FASC. XVI 第十第十六号 SUMMER 夏 2008

Montageanleitung Mounting instructions Notice de montage Montagehandleiding Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Instruções de montagem

使用说明书 Bedienungsanleitung. Podręcznik użytkownika. ユーザーズマニュアル Manuel d'utilisation. Руководство пользователя. нұсқаулары Manuale dell'utente

Checklist for Work 国别工作签证申请审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Praca

Checklist- national visa- Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Drodzy Czytelnicy, 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞

Enceintes acoustiques / Lautsprechersystem / S-11Sistema di diffusori /

BDM PL Podręcznik użytkownika 1 Serwis i gwarancja 29 Rozwiązywanie problemów i FAQ 35

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Spotkanie 1: Ćwiczenia otwierające Zmagania z polami

Checklist for Education/Training 申根教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Schengen Edukacja/Szkolenie

Checklist for Work 国别工作签证材料审核表 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa- Praca

Instrukcja opisuje proces instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

INSTALACJA. Instrukcja opisuje process instalacji F-monitora. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem instalacji.

Checklist- national visa- volunteering activities 志愿服务活动 国别签证申请材料 Wykaz dokumentów - wiza Krajowa udział w programie wolontariatu europejskiego

CZEŚĆ GAZETKA POLONISTÓW TOKIJSKIEGO UNIWERSYTETU STUDIÓW MIĘDZYNARODOWYCH. Nr 東 京 外 国 語 大 学 ポーランド 語 学 生 新 聞.

Spotkanie 2: Rozwiążmy razem - Zmagania z polami

Checklist for Education/Training 国别教育 / 培训签证材料审核表 Wykaz dokumentów wiza Krajowa Edukacja/Szkolenie

Moda 275C5. PL Podręcznik użytkownika 1 Serwis i gwarancja 24 Rozwiązywanie problemów i FAQ 29

Biuletyn Informacyjny

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

F906i L-01A L-01B L-01C L-02B L-03A L-03B L-03C L-04A L-04B L-06A L-10C L704i L705i L705iX L706ie D701i D701iWM D702i D702iF D703i D704i D705i D705iμ

COMPENSUS Sp. z o.o. ul. Konstytucji BYTOM POLAND. Tel Fax compensus@compensus.

Checklist- national visa- first and second degree studies or master programme or postgraduate studies

Transkrypt:

<IMG-36885> (ES) Un lavabo a su medida! Se adapta a la bañera para que disfruten lavándose ellos solitos. Montaje y colocación: 1. Antes de colocar sobre el borde de la bañera es necesario instalar los reguladores de posición en la base del lavabo. (figura 1). Encajar ambas piezas dentro de las ranuras (figura 2) y ajustar a la anchura del borde de la bañera. (Imagen A) Colocar en la bañera. En caso de colocarlo sobre una superficie lisa, sobre una mesa, quitar primero los dos reguladores. 2. Montaje del espejo: encajar el soporte del espejo dentro de los dos pequeños orificios (Imagen B). Puede colocarse en diversas posiciones. 3. Sobre la balda del lavabo puede colocarse el vaso para el cepillo de dientes. 4. Para utilizarlo, poner el tapón en el desagüe y llenar de agua. Nota: Accesorios fabricados en material plástico de alta calidad para evitar daños en la bañera o en la superficie de apoyo. Espejo irrompible. No es de cristal.

(GB) A sink that's just their size!fits to the bath so they can enjoy washing all on their own. Assembly and placement: 1. Before fitting the sink to the side of the bath, you must first install the position regulators on the sink's base. (fig. 1). Fit both pieces into the slots (fig. 2) and adjust to the width of the side of the bath. (Image A) Attach to the bath. If fitting to a smooth/slippery surface, on a table, first remove the two regulators. 2. Assembling the mirror: fit the mirror's support into the two small openings (Image B). It can be fitted in a variety of positions. 3. A toothbrush holder can be placed on the sink's shelf. 4. To use, insert the plug and fill with water. Note: All accessories produced using high quality plastic to avoid damaging your bath or other support surface. Shatterproof mirror. Not made of glass.

(FR) Un lavabo à leur taille! Il s'adapte à la baignoire et leur permet de se laver tout seuls, comme des grands. Montage et fixation : 1. Avant de le fixer sur le rebord de la baignoire, installez sur la base du lavabo le dispositif permettant de régler sa position. (figure 1). Emboîtez les deux pièces dans les rainures (figure 2) et réglez la position en fonction de la largeur du rebord de la baignoire. (Image A) Fixez-le ensuite sur la baignoire. Si vous souhaitez le placer sur une surface plane, comme une table, retirez d'abord ces deux pièces. 2. Montage du miroir : emboîtez le pied du miroir dans les deux petits orifices (Image B). Il peut être placé dans différentes positions. 3. Vous pouvez poser un verre à dents sur le rebord du lavabo. 4. Pour l'utiliser, fermez le lavabo à l'aide du bouchon et remplissez-le d'eau. Note : Accessoires fabriqués en plastique de première qualité afin de ne pas endommager la baignoire ni toute autre surface sur laquelle il pourrait être fixé. Miroir incassable. Le miroir n'est pas en verre.

(DE) Ein Waschbecken in Kindergröße! Es wird an der Badewanne befestigt, damit die Kinder sich ganz alleine zu waschen können. Aufbau und Befestigung: 1. Vor dem Befestigen am Badewannenrand müssen die Positionsregler an der Waschbeckenbasis installiert werden. (Abb. 1) Beide Teile in die Schlitze stecken (Abb. 2) und an die Breite des Badewannenrands anpassen. (Bild A) An der Badewanne anbringen. Sollte es auf einer glatten Oberfläche wie einem Tisch angebracht werden, zuerst die beiden Regler entfernen. 2. Montage des Spiegels: den Spiegelhalter in die zwei kleinen Öffnungen stecken (Bild B). Der Spiegel kann in verschiedene Positionen eingestellt werden. 3. Der Zahnputzbecher kann auf der Waschbeckenablage abgestellt werden. 4. Zur Benutzung den Stöpsel in den Abfluss stecken, und das Becken mit Wasser füllen. Hinweis: Die Accessoires sind aus hochwertigem Kunststoff, um Beschädigungen an der Badewanne oder einer anderen Stützfläche zu vermeiden. Unzerbrechlicher Spiegel. Er ist nicht aus Glas.

(IT) Un lavabo su misura per loro! Si adatta alla vasca da bagno per farli divertiri mentre si lavano da soli. Montaggio e installazione: 1. Prima di posizionarlo sul bordo della vasca da bagno, è necessario installare i regolatori di posizione alla base del lavabo. (figura 1). Disporre entrambi i pezzi nella fessure (figura 2) e regolare la larghezza del bordo della vasca da bagno. (Immagine A) Posizionare sulla vasca da bagno. Nel caso in cui lo si posizioni su una superficie liscia (su un tavolo), togliere prima i due regolatori. 2. Montaggio dello specchio: inserire il supporto dello specchio nei due piccoli fori (Immagine B). Può essere montato in varie posizioni. 3. Sul ripiano del lavabo si può mettere il bicchiere per lo spazzolino da denti. 4. Per usarlo, mettere il tappo nello scarico e riempire d'acqua. Nota: Accessori fabbricati in materiale plastico di alta qualità per evitare danni alla vasca da bagno o alla superficie d'appoggio. Specchio infrangibile. Non è di vetro.

(PT) Um lavatório à sua medida! Adapta-se à bañera para que desfrutem lavando-se sozinhos. Montagem e colocação: 1. Antes de colocar o lavatório sobre a extremidade da banheira é necessário instalar os reguladores de posição na base do lavatório. (figura 1). Encaixar ambas as peças dentro das ranhuras (figura 2) e ajustar o conjunto à largura da extremidade da banheira. (Imagem A) Colocar o lavatório na banheira. No caso de o colocar sobre uma superfície lisa, ou sobre uma mesa, retirar primeiro os dois reguladores. 2. Montagem do espelho: encaixar o suporte do espelho nos dois orifícios pequenos (Imagem B). O espelo pode-se colocar em diversas posições. 3. O copo para a escova dos dentes pode-se colocar sobre o suporte do lavatório. 4. Para utilizar o lavatório, colocar o tampão da saída de água e encher de água. Nota: Acessórios fabricados em material plástico de alta qualidade para evitar danos na banheira ou na superfície de apoio. Espelho inquebrável. O espelho não é de vidro.

(PL) Umywalka dopasowana do rozmiaru dziecka! Dopasowuje się do kształtu wanny, umożliwiając dzieciom samodzielne mycie. Montaż i umocowanie: 1. Przed umocowaniem na krawędzi wanny niezbędne jest zainstalowanie u podstawy umywalki regulatorów pozycji. (Rysunek 1).Wsunąć obie części do odpowiadających im otworów (rycina 2), a następnie dostosować do szerokości krawędzi wanny. (Obrazek A) Zamocować na wannie. W przypadku umieszczenia umywalki na gładkiej powierzchni, np. na stole, należy najpierw zdjąć z niej oba regulatory. 2. Montaż lustra: wsunąć wspornik lustra w dwa małe otwory (Obrazek B). Można go ustawić w różnych pozycjach. 3. Na blacie umywalki można umieścić kubek na szczoteczkę do zębów. 4. W celu użycia umywalki, należy zatkać odpływ wody korkiem, a następnie napełnić ją wodą. Uwaga: Części składowe wykonane są z plastiku wysokiej jakości aby zapobiec uszkodzeniom wanny lub powierzchni podtrzymującej. Nietłukące się lustro. Nie wyprodukowane ze szkła.

(TR) Tam ona göre bir lavabo! Ellerini yüzlerini kendi başlarına yıkama keyfini yaşamaları için küvete takılabiliyor. Kurulum ve yerleştirme: 1. Küvetin kenarına tutturmadan önce lavabonun tabanındaki konum ayarlayıcıları takmak gerekir. (Şekil 1)Her iki parçayı da yarıklara geçirin (Şekil 2) ve küvetin kenarının genişliğine göre ayarlayın. (Resim A) Küvete tutturun. Masa gibi düz bir yüzeye yerleştirmeniz halinde önce konum ayarlayıcıları çıkartmanız gerekir. 2. Aynanın takılması: Aynanın kaidesini iki küçük deliğe takın (Resim B). Farklı konumlarda yerleştirebilirsiniz. 3. Lavabonun rafına diş fırçası bardağı takılabilir. 4. Kullanma sırasında su tahliye deliğini tıpayla kapatın ve lavaboyu suyla doldurun. Not: Küvete ya da monte edilen yüzeylere zarar vermemek amacıyla yüksek kalitede plastikten üretilmiş aksesuarlar. Kırılmaz ayna. Cam değildir.

(GR) Ένας νιπτήρας στα μέτρα τους! Προσαρμόζεται στη μπανιέρα για να διασκεδάζουν καθώς πλένονται μόνοι τους. Συναρμολόγηση και τοποθέτηση: 1. Πριν τον τοποθετήσετε στην άκρη της μπανιέρας πρέπει να εγκαταστήσετε τους ρυθμιστές θέσης στη βάση του νιπτήρα. (Εικόνα 1).Τοποθετήστε τα δύο εξαρτήματα στις σχισμές (Εικόνα 2) και ρυθμίστε τα ανάλογα με το πλάτος της άκρης της μπανιέρας. (Εικόνα A) Τοποθετήστε τον στη μπανιέρα. Σε περίπτωση τοποθέτησης σε λεία επιφάνεια, επάνω σε τραπέζι, αφαιρέστε πρώτα τους ρυθμιστές. 2. Συναρμολόγηση του καθρέφτη: τοποθετήστε τη βάση στήριξης του καθρέφτη μέσα στις μικρές οπές (Εικόνα B). Μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις. 3. Πάνω στο ραφάκι του νιπτήρα μπορείτε να βάλετε ένα ποτηράκι για την οδοντόβουρτσα. 4. Για να τον χρησιμοποιήσετε, βάλτε την τάπα στην αποχέτευση και γεμίστε τον με νερό. Σημείωση: Τα εξαρτήματα είναι κατασκευασμένα από πλαστικό υψηλής ποιότητας για να αποφευχθούν ζημιές στη μπανιέρα ή την επιφάνεια στήριξης. Άθραυστος καθρέφτης. Δεν είναι από κρύσταλλο.

(RU) Умывальник по их мерке! Адаптируется к ванне, чтобы они провели время, умываясь сами. Сборка и установка: 1. Перед установкой на край ванны необходимо установить регуляторы положения на основании умывальника. (Рисунок 1).Вставить обе детали в выемки (рисунок 2) и отрегулировать по ширине края ванны. (Рисунок A) Установить на ванну. В случае установки на гладкой поверхности, на столе, сначала снять оба регулятора. 2. Сборка зеркала: вставить опору зеркала в два маленьких отверстия (рисунок Б). Может устанавливаться в разных положениях. 3. На полочку умывальника можно ставить стакан для зубных щеток. 4. Для использования закрыть отверстие слива пробкой и наполнить умывальник водой. Примечание: Аксессуары изготовлены из высококачественной пластмассы, чтобы не повредить ванну или опорную поверхность. Небьющееся зеркало. Изготовлено не из стекла.

(CN) 适合孩子身体大小的盥洗架! 装在浴缸里, 让孩子喜欢上自己洗漱 安装和放置 : 1. 放在浴缸边上前, 先把位置调节器装在盥洗架的底座上 ( 图 1) 把两个组件都嵌进槽里 ( 图 2), 根据浴缸边的宽度进行调节 ( 图 A) 放在浴缸里 如果是放在平坦的表面上比如说桌上, 就先取下两个调节器 2. 镜子的安装 : 把镜子的底座嵌进两个小孔 ( 图 B) 可以以不同的位置放置 3. 盥洗架的隔板上可以放牙刷杯 4. 要使用时, 就把盖子装在管上, 装满水 说明 : 配件由优质的塑料制成, 以避免孩子在浴缸里或支撑表面上受伤 防破镜子 材料非玻璃

ç(jp) ぴったりサイズの洗面台! バスタブにあわせて調節できます お風呂の中で手を洗う練習をしよう 組み立て 設置について : 1. 洗面台のベース部分に設置調節具を取り付けてから バスタブのふちに設置してください ( 図 1) 両方のピースをそれぞれ挿入穴に押し込み ( 図 2) バスタブのふち幅にあわせて調節します ( イメージ A) バスタブ内に設置します 平らな面及び机の上に設置する場合は 調節具をはずしてから行ってください 2. 鏡の設置について : 鏡の台座部分を 2 つの小さい挿入口に差し込みます ( イメージ B) いろいろな位置に設置できます 3. 洗面台の棚には 歯磨き用コップを置くことができます 4. ご使用の際は 排水栓をして注水してください ご注意 : バスタブや負荷のかかる部分への損傷を避けるため 高質プラスチックで作られています 割れない材質の鏡です ガラス製ではありません

(AR) مغسلة ملاي مة لهم! يمكن تثبيتها في حوض الاستحمام كي يستمتعوا بينما يستحمون با نفسهم. من الضروري القيام, قبل تثبيتها على حافة حوض الاستحمام, بتركيب قطع ضبط الوضعية في قاعدة المغسلة. ) صورة رقم 1). ادخال كلا القطعتين في التجاويف ) صورة رقم 2) و القيام بضبطها حسب عرض حافة حوض الاستحمام. ( A( صورة التركيب على حوض الاستحمام. في حال القيام بتركيبها فوق سطح أملس أو فوق منضدة يجب القيام با زالة قطعتي الضبط أولا. تركيب المرآة: ). Bإدخال داعم المرآة في الثقبين الصغيرين ) صورة يمكن تثبيتها في وضعيات مختلفة. يمكن تثبيت ك سا فرشاة الا سنان فوق رف المغسلة. عليك, للبدء باستعمالها, بسد فتحة التصريف بالسدادة و ملي المغسلة بالماء..1.2.3.4 ملاحظة:ملحقات مصنعة من مواد بلاستيكية عالية الجودة لتفادي حصول الاستحمام أو على السطح الداعم. مرآة غير قابلة للكسر. غير زجاجية. حوض في الا صابات