Poradnik dotyczący terapii. Prosty poradnik dotyczący terapii obturacyjnego bezdechu sennego



Podobne dokumenty
Czy jesteś w grupie zwiększonego ryzyka? Wskazówki pozwalające stwierdzić, czy istnieje ryzyko, że cierpisz na obturacyjny bezdech senny (OBS)

W TROSCE O KOMFORT TWOJEGO SNU

Maski i akcesoria. Maski i akcesoria. Technologia, której możesz ufać

Skrócona instrukcja obsługi

Zaprojektowane z myślą o pacjentach. BiPAP S/T i BiPAP AVAPS - proste, skuteczne i komfortowe

Maski i akcesoria. Rozwiązanie dla każdego pacjenta

Leczenie bezdechu i chrapania

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400


Przenośny monitor pacjenta IntelliVue

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

Przetarg nr 124/2017 Dostawa aparatury medycznej na potrzeby sal nieinwazyjnej wentylacji mechanicznej Szpitala Powiatowego w Chrzanowie

Neoprenowa maska antysmogowa z filtrem węglowym

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

Które urządzenie jest odpowiednie dla Twojego pacjenta?

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

PULSOKSYMETR sieciowo akumulatorowy dla dzieci do opieki domowej 1 sztuka. Tak. Tak. Tak

Patient Interface. Klucz do wyższego komfortu pacjenta

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Przeciwdziałanie obturacyjnemu bezdechowi podczas snu

SATA air vision Pistolety lakiernicze I Zbiorniki I Maski I Filtracja I Akcesoria. Ochrona dróg oddechowych w dużym polu widzenia

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

INSTRUKCJA UŻYCIA PÓŁMASEK PORTWEST (P420 i P430). EN140:1998

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

HOFFRICHTER. AquaDROP et INSTRUKCJA OBSŁUGI

S9 AutoSet & S9 Elite

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

CPAP XT-AUTO. Instrukcja Użytkowania

Poradnik maski oddechowe

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

APARAT DO WSPOMAGANIA ODDECHU dla dzieci (BIPAP) 1 sztuka

EPI611 Nr ref. :823195

Informacje dla osób leczonych inhalatorem DuoResp Spiromax

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

TERMOWENTYLATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Wstęp. Rysunek 1. Tryb BiLevel. 1 Opcja BiLevel/Respiratory serii 800. Oddech spontaniczny PEEP H. Ciśnienie Wspomaganie ciśnieniem

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

Pompka kalibracyjna LPCP

CMC/2015/03/WJ/03. Dzienniczek pomiarów ciśnienia tętniczego i częstości akcji serca

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

S9 Auto 25 POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Polski

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

Pompy zatapialne Seria XV, XD

heated humidifier H5i Welcome Guide Polski

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Nieinwazyjna wentylacja. Nonivasive ventilation (NV)

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Bogactwo informacji w zasięgu ręki. Przyłóżkowe monitory pacjenta IntelliVue MX600, MX700 i MX800

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Informacje dla osób leczonych inhalatorem DuoResp Spiromax

Zadanie 1 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNYCH. nazwa, typ,... rok produkcji..., producent...

ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH

Przewodnik konfiguracji. BiPAP A40. Nawilżanie. Rozpoczynanie pracy. Połączenie z modułem oksymetrycznym. Ekran główny

Register your product and get support at HP8116. PL Instrukcja obsługi

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Instrukcja obsługi

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9505

Register your product and get support at. HP8117. Instrukcja obsługi

Systemy Bio-Containment do zwierzętarni o statusie BSL3

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) Aparat autocpap z funkcją ułatwiającą wydech. Aparat CPAP z funkcją ułatwiającą wydech. Skrócona instrukcja obsługi

SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16

Aktywność fizyczna. Schemat postępowania w cukrzycy

Pewność komfortu Twojego pacjenta. Maski i akcesoria Philips Respironics stosowane w NIV

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

2 W 1 NAWILŻACZ I OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9509

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Obturacyjny Bezdech Senny (OBS) Poradnik Pacjenta

RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Człowiek żyje życiem całego swojego ciała, wszystkimi jego elementami, warstwami, jego zdrowie zależy od zdrowia jego organizmu.

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

PROMIENIOWANIE SŁONECZNE

NADCIŚNIENIE ZESPÓŁ METABOLICZNY

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Maltec Nawilżacz ultradźwiękowy WT-4000KW Aroma

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9508

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Przewodnik i najlepsze praktyki dotyczące terapii wysokim przepływem Vapotherm PRZEWODNIK KIESZONKOWY NICU

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

INSTRUKCJA OBSŁUGI WT6000

AT Wielofunkcyjne urządzenie klimatyzacyjne

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

Moduły pami ci. Numer katalogowy dokumentu: W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Kwiecie 2006 r.

Nocne wizyty w toalecie?

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Instrukcja obsługi

Always here to help you. Register your product and get support at HQ6900 series. User manual

NOTICE D UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI GOTA. Humidificateur d air par ultrasons Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza.

Oczyszczacz powietrza + nawilżacz 2 w 1 Instrukcja obsługi

Prawo gazów doskonałych

6.2. Podsumowanie planu zarządzania ryzykiem dotyczącego produktu leczniczego DUOKOPT przeznaczone do wiadomości publicznej

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

PORADNIK DLA OPIEKUNÓW OSÓB STARSZYCH

Sufitowa folia grzewcza niewidoczne ogrzewanie komfortowe

Transkrypt:

Poradnik dotyczący terapii Prosty poradnik dotyczący terapii obturacyjnego bezdechu sennego

Poradnik dotyczący terapii: ważna jest skuteczność leczenia a Zdiagnozowano u Ciebie obturacyjny bezdech senny b Czym jest obturacyjny bezdech senny? c Terapia i korzyści ze stałego leczenia d Informacje o sprzęcie e Użytkowanie i konserwacja urządzenia a Zdiagnozowano u Ciebie obturacyjny bezdech senny Objawia się to problemami ze snem. Może występować głośne chrapanie, uczucie duszenia lub dławienie w nocy.

b Czym jest obturacyjny bezdech senny? U osób cierpiących na obturacyjny bezdech senny (OBS) wielokrotnie podczas snu następuje zatrzymanie oddechu w wyniku zapadania się dróg oddechowych. Górne drogi oddechowe mogą zapadać się z powodu osłabienia aktywności mięśni, rozrostu tkanek wokół dróg oddechowych lub budowy anatomicznej sprzyjającej zwężeniu dróg oddechowych. W konsekwencji powietrze nie dociera do płuc, a poziom dwutlenku węgla we krwi się podnosi. Powstają zaburzenia struktury snu. Otwarte górne drogi oddechowe Zablokowane górne drogi oddechowe Drożne i otwarte górne drogi oddechowe pozwalają na swobodny przepływ powietrza do i z płuc. Po zablokowaniu górnych dróg oddechowych pojawia się chrapanie i bezdech (zatrzymanie oddechu). Niektóre poniższe proste środki mogą wspomóc leczenie obturacyjnego bezdechu sennego: Redukcja masy ciała Unikanie spożywania alkoholu wieczorem Spanie na boku Jednak środki te nie muszą prowadzić do całkowitego rozwiązania problemu.

c Terapia i korzyści ze stałego leczenia Wytwarzanie dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych (PAP) jest efektywnym sposobem leczenia obturacyjnego bezdechu sennego. Terapia PAP polega na zapewnieniu przepływu powietrza przez górne drogi oddechowe w delikatny i nieinwazyjny sposób. Przepływ ten uniemożliwia zapadanie się ścian dróg oddechowych i ułatwia oddychanie podczas snu. System do terapii PAP składa się z 3 następujących elementów: Urządzenie Na tyle niewielkie, że zmieści się na szafce nocnej. Maska Maska nosowa zakrywa nos, a maska ustno-nosowa zakrywa nos i usta. Przewód doprowadzający Umożliwia połączenie urządzenia z maską.

Ważne jest, aby korzystać z urządzenia do terapii PAP w sposób zalecany przez lekarza. Objawy mogą powrócić, jeśli urządzenie będzie stosowane nieregularnie. Udowodniono, że nieleczony obturacyjny bezdech senny sprzyja występowaniu następujących schorzeń: Nadciśnienie tętnicze Zaburzenia metaboliczne Choroby układu krążenia Zaburzenia rytmu serca Udar Regularne używanie urządzenia do terapii PAP, zgodnie z zaleceniem specjalisty, może zredukować niekorzystny wpływ obturacyjnego bezdechu sennego na życie. Adekwatne leczenie może doprowadzić do następujących korzyści: Niższe ciśnienie krwi Poprawa samopoczucia Zmniejszenie senności w ciągu dnia Lepsza pamięć, koncentracja i uwaga Mniej wizyt w łazience w nocy, mniej wybudzeń ze snu Poprawienie jakości życia Mniejsze ryzyko wypadku spowodowanego zaśnięciem za kierownicą Mniejsze ryzyko chorób układu sercowo-naczyniowego

d Informacje o sprzęcie Przed rozpoczęciem terapii zaleca się zapoznanie ze stosowanym urządzeniem i maską. Instrukcje dla użytkownika są dostarczane razem z urządzeniem. Bardzo ważne jest, aby poświęcić czas na zapoznanie się z ich treścią. Urządzenia do terapii CPAP Urządzeniami najczęściej stosowanymi w terapii obturacyjnego bezdechu sennego są urządzenia do wytwarzania stałego dodatniego ciśnienia w drogach oddechowych (CPAP). Urządzenia do terapii CPAP wymuszają stały przepływ powietrza, który zapewnia drożność górnych dróg oddechowych. Urządzenia System One są wyposażone w unikalne funkcje zapewniające komfort, co ułatwia regularne korzystanie z terapii. Funkcja C-Flex: Technologia pozwalająca uzyskać niższe ciśnienie przy wydechu, zapewniając wyższy komfort w porównaniu do standardowego urządzenia do terapii PAP. Funkcja A-Flex: Unikalna technologia, dostępna w niektórych urządzeniach do terapii CPAP, która łagodzi zmiany ciśnienia występujące przy przejściu z fazy wdechu do wydechu, poprawiając komfort użytkowania. Technologia A-Flex pozwala zachować bardziej naturalny sposób oddychania w porównaniu do standardowego urządzenia do terapii PAP. Urządzenia System One należą do najcichszych dostępnych systemów terapeutycznych, zapewniając komfort w czasie snu.

Urządzenia do terapii dwupoziomowej (Bi-level) Urządzenia do terapii CPAP wytwarzają ciśnienie stałe, urządzenia do terapii dwupoziomowej potrafią wytworzyć dwa poziomy ciśnienia niższe przy wydechu i wyższe przy wdechu. Urządzenia te są stosowane u pacjentów, którzy mają problemy z tolerancją terapii przy użyciu urządzeń typu CPAP. Funkcja Bi-Flex: Technologia zapewniająca komfort, która czyni zarówno wdech, jak i wydech bardziej komfortowymi w porównaniu do standardowego urządzenia do terapii dwupoziomowej. Nawilżacz Nawilżacz służy do nawilżania powietrza dostarczanego przez urządzenie do terapii. Dzięki nawilżaniu zmniejsza się wpływ niektórych skutków ubocznych terapii, takich jak podrażnienie nosa i suchość górnych dróg oddechowych; zwiększa się także komfort. Ponadto funkcja regulacji poziomu wilgotności w urządzeniach System One zapobiega skraplaniu się wody w przewodzie i masce. Pacjenci preferujący sen w szczególnie niskich temperaturach mogą skorzystać z nowego opcjonalnego podgrzewanego przewodu, zapewniającego wyższy poziom wilgotności bezwzględnej. Urządzenia System One są wyposażone w unikalny nawilżacz, uniemożliwiający dostanie się do urządzenia wody, która mogłaby spowodować uszkodzenia. Przewód Przewód służy do doprowadzania powietrza z urządzenia do maski. Urządzenia System One umożliwiają opcjonalnie zastosowanie przewodu o średnicy 15 mm, zapewniającego wyższy komfort użytkowania, bardziej elastycznego, lżejszego, łatwiejszego do zapakowania i cichszego w trakcie pracy.

d Informacje o sprzęcie (ciąg dalszy) Maski Komfortowa, dobrze dopasowana maska to podstawowy czynnik umożliwiający regularne korzystanie z terapii. Informacji o różnych rodzajach masek może udzielić specjalista ds. zaburzeń snu. Po znalezieniu właściwej maski ważna jest jej odpowiednia konserwacja. Należy często sprawdzać, czy maska nie jest zużyta lub uszkodzona, a w przypadku stwierdzenia problemów skontaktować się ze specjalistą ds. zaburzeń snu. Maski nosowe: Wisp EasyLife ComfortGel Blue TrueBlue Maski minimalnego kontaktu: Nuance Nuance Pro Maski ustno-nosowe: ComfortGel Blue Full FitLife Amara Niektóre z przedstawionych masek mogą być niedostępne na niektórych rynkach.

Etapy procedury wyboru właściwej maski: A Wybór maski uwzględniającej sposób oddychania użytkownika: przez nos lub przez usta. W przypadku oddychania przez usta wymagana jest maska ustno-nosowa. B Wybór właściwego rozmiaru maski przy użyciu odpowiedniego szablonu dopasowania rozmiaru maski. C Po dobraniu maski istotne jest, aby nie zaciskać zbyt mocno uprzęży. D Ważne jest, aby zapoznać się z możliwościami precyzyjnej regulacji, zapewniającymi komfortowe dopasowanie maski. Porady umożliwiające lepsze uszczelnienie Przecieki powietrza wokół oczu, nacisk odczuwany w okolicy ust. 2 1 Sposób regulacji 1. Zwolnić zatrzask i przesunąć regulator ku górze. 2. Poluzować dolny pasek uprzęży. Przecieki powietrza u dołu maski, nadmierny nacisk odczuwany w okolicach nosa i czoła. 2 1 Sposób regulacji 1. Nacisnąć i przesunąć regulator w dół. 2. Poluzować górny pasek uprzęży. Uwaga: Opis poszczególnych etapów dopasowywania maski można znaleźć w instrukcji dla użytkownika dołączonej do maski.

e Użytkowanie i konserwacja urządzenia Porady dotyczące sposobu przygotowywania urządzenia do pracy A Urządzenie umieścić na twardej poziomej powierzchni obok łóżka. B Podłączyć źródło zasilania do gniazdka zasilania z tyłu urządzenia. Podłączyć przewód zasilający do źródła zasilania i gniazdka ściennego. C Sprawdzić filtr wlotu powietrza: upewnić się, że został zamontowany i jest wolny od pyłu. D Podłączyć jedną końcówkę przewodu do wylotu powietrza z urządzenia, a drugą końcówkę do maski (lub zaworu). E Nałożyć maskę. Obrócić pokrętło sterujące, aż na ekranie zostanie wyświetlony napis (Therapy) [Terapia]. Następnie nacisnąć je, aby włączyć dmuchawę. Zostanie automatycznie wyświetlony ekran ustawiania ciśnienia. F W razie potrzeby uaktywnić funkcję liniowego zwiększania ciśnienia (RAMP). B przewód zasilający (tył urządzenia) filtr wlotu powietrza C (tył urządzenia) E pokrętło sterujące D przewód F

Użytkowanie i konserwacja nawilżacza Codziennie nawilżacz należy opróżnić i pozwolić mu wyschnąć. Wieczorem nawilżacz należy napełnić świeżą wodą destylowaną. Konieczne jest stosowanie wody destylowanej, co pozwoli uniknąć osadu z wytrąconych z wody minerałów. Komorę nawilżacza należy regularnie czyścić, aby zapobiec rozwojowi pleśni. Do czyszczenia nawilżacza z osadów można wykorzystać czysty biały ocet. Przed użyciem nawilżacza należy go dokładnie przepłukać wodą sterylną lub destylowaną. Przy przenoszeniu lub transportowaniu urządzenia należy przestrzegać poniższych prostych wskazówek. Ostrzeżenie Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do czyszczenia lub transportowania nawilżacza należy zawsze odłączać przewód zasilający od gniazdka ściennego lub źródła zasilania prądem stałym. Przestroga Przed przystąpieniem do przenoszenia lub transportowania urządzenia z podłączonym nawilżaczem należy się upewnić, że zbiornik wody został wcześniej wyjęty i opróżniony. a Wyłączyć zasilanie. b Wyjąć zbiornik wody nawilżacza z urządzenia. Opróżnić zbiornik wody. Należy się upewnić, że całkowicie usunięto wodę. c Włożyć opróżniony zbiornik wody z powro- tem do modułu nawilżacza. Urządzenie można teraz przenosić lub transportować.

Firma Philips Healthcare jest częścią firmy Royal Philips Dane kontaktowe www.philips.com/healthcare healthcare@philips.com Azja +49 7031 463 2254 Europa, Bliski Wschód, Afryka +49 7031 463 2254 Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Biuro obsługi klienta www.philips.pl/bezdech Philips Respironics Polska +48 603 410 089 +48 664 006 480 Ameryka Łacińska +55 11 2125 0744 Ameryka Północna +1 425 487 7000 800 285 5585 (toll free, US only) Więcej informacji można znaleźć na stronie: www.philips.pl/bezdech 2014 Koninklijke Philips N.V. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma Philips Healthcare zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w parametrach technicznych produktów i/lub do zaprzestania produkcji dowolnego produktu w dowolnym momencie bez uprzedzenia ani żadnych zobowiązań i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki korzystania z niniejszej publikacji. Broudy AP 3/1/14 MCI 4106037