BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

Podobne dokumenty
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI. Kamienne płyty grzejne

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

OBSŁUGA I INSTALACJA SBB 800 WP SOL SBB 1000 WP SOL. Stojący zasobnik c.w.u.

OBSŁUGA I INSTALACJA. PSH 80 Classic P. PSH 150 Classic P. PSH 200 Classic P. Ciśnieniowy wiszący zasobnik ciepłej wody

OBSLUHA A INSTALACE» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24. Made in Germany

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

» PEY 18/21/24. Made in Germany

OBSLUHA A INSTALACE » PEO 18/21/24» PEO 27. ogrzewacz wody. Made in Germany

Steuerberaterin Ria Franke

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACJA INŠTALÁCIA INSTALARE МОНТАЖ

INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACJA INŠTALÁCIA INSTALARE МОНТАЖ

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

DHF 24 C DHF 12 C1 DHF 13 C3

OBSŁUGA I INSTALACJA POMPA CIEPŁA SOLANKA WODA WPF 16 M

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung


Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

- %& #! &.& & ( # + % '/

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA BETJENING OG INSTALLATION

Platforma Dostawców VW

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

PARLAMENT EUROPEJSKI

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Obowiązkowy kontakt z dyspozytorem:

Vertrag Nr. / Umowa nr:

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Otoczenie prawne ochrony prawnej w Polsce i w Niemczech

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Deutsch Drucklose Armaturen für Mini-Durchlauferhitzer DNM Gebrauchs- und Montageanweisung

Współdziałanie z zakładową organizacją związkową. Rozdział II. Umowa o pracę. Oddział 1. Zawarcie umowy o pracę

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Język akademicki Wstęp

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

DCE 11/13 H DCE 11/13 RC

Allgemeine Geschäftsbedingungen von INDEPENDENT CLAIMS SURVEYORS POLSKA sp. z o.o. [GmbH] in Poznań

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Bedienung und Installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

BESONDERE HINWEISE INHALT BESONDERE HINWEISE

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

KARTA CHARAKTERYSTYKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G

Przyimki. Präpositionen

ZWROT PODATKU - NIEMCY

Fachrichtung Name/Adresse/Kontaktdaten weitere Angaben Kooperationsarzt


Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

KATALOG Industriemöbel und Werkstattausstattung

OBSŁUGA I INSTALACJA. Pompa ciepła typu powietrze-woda

Horka e.v. Zum Weinberg 6 D Horka

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Gewerbe und Beschäftigung deutscher Bürger in Polen

bezpieczeństwo Kletterkombi»fr ank«in oldenburg / climbing combination»frank«in oldenburg

HR-801. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Tłumaczenie pisma Stowarzyszenia Castillo Morales e.v. z dnia

Transkrypt:

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA Armaturen für offene Warmwasserspeicher Taps for open vented water heaters Mitigeurs pour chauffe-eau instantanés à écoulement libre Kranen voor open warmwaterboilers Baterie pro otevřené zásobníky teplé vody Armatury do otwartych zasobników ciepłej wody»»»» C»» MES

BEDIENUNG Allgemeine e BEDIENUNG 1. Allgemeine e Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. 1.1 Sicherheitshinweise 1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen! SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises. ffhier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr. 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Symbol 1.1.3 Signalworte SIGNALWORT GEFAHR WARNUNG VORSICHT Art der Gefahr Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung) Bedeutung e, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. e, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. e, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol! Allgemeine e werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. fflesen Sie die texte sorgfältig durch. Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung ffdieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 1.3 Maßeinheiten Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zum Betrieb mit einem offenen (drucklosen) Untertisch-Warmwasserspeicher bestimmt. -- C für Waschtische -- MES für Küchenspülen Das Produkt ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Produkt ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung. 2 C MES www.stiebel-eltron.com

BEDIENUNG INSTALLATION Bedienung 2.2 Prüfzeichen Für die Armatur ist aufgrund der Landesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt worden. INSTALLATION 5. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Produktes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. DEUTSCH DIN 4109 P-IX 16719/IO 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Produkt bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. WARNUNG Verbrennung Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur von über 60 C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. C MES DIN 4109 P-IX 16720/IO! Sachschaden Verkalkung kann den Auslauf verschließen und so den Speicher unter Druck setzen. ffverschließen Sie niemals das Schwenk auslaufrohr und verwenden Sie ausschließlich Strahlregler für drucklose Armaturen, da sonst der Speicher beschädigt wird. 5.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. 3. Bedienung Während der Aufheizung im Speicher tropft Ausdehnungswasser aus dem Auslauf. Bei drucklosen Warmwasserspeichern mit antitropf-funktion bleibt das Ausdehnungswasser im Speicher. Heben Sie den Bedienhebel, um Wasser zu entnehmen. Sie stellen die gewünschte Temperatur durch Mischen des kalten und des warmen Wassers ein, indem Sie den Bedienhebel seitlich schwenken. 4. Reinigung und Pflege ffverwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Produktes genügt ein feuchtes Tuch. ffnehmen Sie den Strahlregler zum Entkalken aus der Verschraubung heraus. www.stiebel-eltron.com C MES 3

INSTALLATION Produktbeschreibung 6. Produktbeschreibung 6.1 Lieferumfang 7. Montage ffbefestigen Sie die Armatur mit Dichtung, Spannhülse und Gegenverschraubung. ffmes: Verwenden Sie das Kunststoffformteil, um die Armatur in der Küchenspüle zu stabilisieren. ffmes C: Montieren Sie das Auslaufrohr auf den Armaturenkörper. 1 2 3 4 5 6 C MES 8 9 26_02_10_0353 ffbauen Sie die Ablaufgarnitur ein. Dichten Sie den oberen Kelch von oben mit Dichtmasse ein. 7.1 Wasseranschluss 26_02_10_0195 1 2 3 4 7 8! Sachschaden Beachten Sie bei drucklosen Speichern die maximale Durchflussmenge bei voll geöffnetem Entnahmeventil (siehe Kapitel Technische Daten / Datentabelle ). fffalls die Durchflusswerte überschritten werden, müssen Sie die beiliegende Drossel in die Kaltwasserleitung einbauen.! Sachschaden Der Speicher kann undicht werden. ffsetzen Sie den Speicher keinem Wasserdruck aus. ffvertauschen Sie die Anschlussschläuche nicht. Achten Sie darauf, dass die Anschlussschläuche bei der Montage nicht geknickt werden, und vermeiden Sie Zugspannung beim Einbau. 9 26_02_10_0354 1 Auslauf mit Strahlregler 2 Armaturenkörper 3 Dichtung 4 MES: Kunststoffformteil 5 : Zugstange 6 : Ablaufgarnitur 7 Gegenverschraubung mit Spannhülse (Schlüsselweite 13) 8 Verschraubung G 3/8 9 Drossel 4 C MES www.stiebel-eltron.com

INSTALLATION Erstinbetriebnahme C 26_02_10_0272 DEUTSCH 98 150 95 130 225 ffschließen Sie den kurzen Anschlussschlauch an das Eckventil der Kaltwasserzulaufleitung an. ffschrauben Sie den langen blau markierten Anschlussschlauch an den Anschluss Kaltwasser Zulauf des Speichers. ffschrauben Sie den langen rot markierten Anschlussschlauch an den Anschluss Warmwasser Auslauf des Speichers. Ø44 Ø33,5 0-50 350 450 8. Erstinbetriebnahme ffspülen Sie die Kaltwasserzulaufleitung gut durch. fffüllen des Speichers: Ziehen Sie den Bedienhebel nach oben und schwenken Sie ihn nach links. ffwarten Sie, bis Wasser austritt und schalten Sie den Speicher ein. G 3/8 Ø10 D0000031595 9. Technische Daten MES 9.1 Maße und Anschlüsse 135 95 200 330 33,5 20 75 133 Ø45 35-50 Ø63 450 350 235 98 95 0-40 Ø44 Ø33,5 0-50 350 450 G 3/8 Ø10 G 3/8 180 G 1/4 D0000028979 Ø10 D0000028981 www.stiebel-eltron.com C MES 5

INSTALLATION UMWELT UND RECYCLING 9.2 Datentabelle MES C 232611 232612 232741 Anwendung Spüle Waschtisch Waschtisch Bauart offen offen offen Montageart Einlochbatterie Einlochbatterie Einlochbatterie Oberfläche verchromt verchromt verchromt Anschluss Anschlussschläuche Anschlussschläuche Anschlussschläuche Max. Durchflussmenge l/min 5/10 5/10 5/10 Max. zulässiger Druck MPa 1 1 1 Auslaufhöhe mm 190 50 140 Ausladung mm 190 110 140 f f Beachten Sie, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen. Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 6 C MES www.stiebel-eltron.com

KUNDENDIENST UND GARANTIE Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 05531 702-111 oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 05531 702-95890 Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. DEUTSCH Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. www.stiebel-eltron.com C MES 7

Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 Fax 05531 702-95108 info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 Fax 05531 702-95890 kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 Fax 05531 702-95335 ersatzteile@stiebel-eltron.de Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be China STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Technology Development Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Denmark Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 5500 Middelfart Tel. 06341 666-6 Fax 06341 666-0 info@stiebel-eltron.dk www.stiebel-eltron.dk Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi 4<AMHCMN=jjeicf> France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 5222 BH 's-hertogenbosch Tel. 073 623-0000 Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Działkowa 2 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29 stiebel@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru Slovakia TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Hlavná 1 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! Subject to errors and technical changes! Sous réserve d erreurs et de modifications techniques! Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! Salvo error o modificación técnica! Excepto erro ou alteração técnica Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8870 Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com A 299482-38319-8967